Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-ZS7 DMC-ZS6 DMC-ZS5 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Guía rápida La cámara se suministra con la batería descargada. Cargue la batería y ajuste el reloj antes de usar la cámara. Cuando no use la tarjeta (opcional) podrá grabar o reproducir fotografías haciendo uso de la memoria incorporada (→16). Índice Cargue la batería. Antes de usar esta cámara Antes de usar esta cámara ................... 6 Lea primero ...................................................6 Para impedir daños, mal funcionamiento y fallos .....................................................
Índice (Continuación) Aplicaciones (Grabación) Cambio de la visualización de información de grabación................... 46 Toma de fotografías con flash............ 47 Toma de fotografías de primeros planos ... 49 Función ‘Telemacro’..............................49 [ZOOM MACRO].....................................50 Posicionamiento de la cámara y el motivo dentro del rango accesible para alinear el enfoque ................................ 51 Toma de fotografías con autodisparador ...
Antes de usar esta cámara Lea primero ■ Haga pruebas primero. Compruebe primero si puede tomar fotografías y grabar audios (imágenes en movimiento/fotografías con audio) satisfactoriamente. ■ No compensaremos las grabaciones fallidas/perdidas ni tampoco los daños directos/indirectos. Panasonic no proveerá ninguna compensación aunque el daño sea causado por fallos de la cámara o de la tarjeta. ■ Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
Antes de usar esta cámara (Continuación) Acerca del GPS ■ Acerca de la información de nombres de ubicaciones de la cámara Antes de utilizar la cámara, lea “Acuerdo de licencia para los datos de nombres de ubicaciones”. (→165) ■ La función GPS se puede utilizar incluso cuando la alimentación de la cámara está desconectada. Cuando [AJUSTE GPS] está en [ON], la función GPS se activa para verificar periódicamente su posición actual aunque la alimentación de la cámara esté desconectada.
Carga de la batería Nombres de las partes Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.
Carga de la batería (Continuación) Directrices para el número de fotografías que se puede grabar y para el tiempo de grabación Las cifras pueden ser inferiores si se utiliza frecuentemente el flash, el zoom o el modo [MODO LCD] en climas fríos. El número de fotografías que se puede grabar y el tiempo de grabación también se reducirán si está utilizándose la función GPS.
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/ batería Palanca Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en OFF. Deslice a la posición [OPEN] para abrir la tapa. Palanca del disparador No toque el conector. Utilización del acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), usted puede grabar y reproducir sin preocuparse de la carga de la batería. Adquiera el adaptador de CA y el acoplador de CC como un juego.
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)/ batería (Continuación) Destino de almacenamiento de las fotografías (tarjetas y memoria incorporada) Puesta en hora del reloj Ponga el conmutador REC/PLAY en Capacidad 8 MB – 2 GB 4 GB - 32 GB 48 GB - 64 GB Notas • Se puede utilizar con aparatos compatibles con los formatos respectivos. • Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique que su ordenador y otros aparatos sean compatibles con este tipo de tarjeta. http://panasonic.
Puesta en hora del reloj (Continuación) Si va a corregirse automáticamente la hora del día, seleccione [SI]. Puesta en hora del reloj Ponga el conmutador REC/PLAY en • Para poner manualmente la fecha y la hora →seleccione [NO] • Para volver a la pantalla anterior, pulse La alimentación se conecta. Si no se visualiza la pantalla de selección de idioma, vaya al paso • El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparece. (Este mensaje no aparece en el modo de reproducción.
La visualización de los ajustes puede cambiar según los elementos. Los elementos de menú visualizados cambian según el ajuste del dial de modo. Ajuste del menú Consulte los procedimientos siguientes para utilizar menús tales como el menú [CONF.], el menú [REC], el menú [MODO VIAJE] y el menú [REPR.]. (Ejemplo) Estando en el modo [PROGRAMA AE] (→37), cambie [MODO LCD] en el menú ; dial de modo: póngalo en ) [CONF.]. (Conmutador REC/PLAY: póngalo en Interruptor ON/OFF de la cámara Muestre el menú.
Uso del menú [CONF.] Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (→20) Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido. [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
Uso del menú [CONF.] (Continuación) Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (→20) Elemento [AR. GRAB.] Permite la verificación del área grabable para una imagen en movimiento antes de grabar. Ajustes, notas [OFF]/[ON] • El área grabable visualizada para imágenes en movimiento deberá considerarse como una línea guía. • Cuando utilice el zoom óptico extra, el área grabable puede no visualizarse siempre para ciertas relaciones de zoom.
Uso del menú [CONF.] (Continuación) Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (→20) Elemento [REINIC.] Reinicie los ajustes predeterminados. Ajustes, notas [¿REPONER CONF. DE GRAB. ON?] [SI]/[NO] [¿REPONER PARAMETROS DE AJU.?] [SI]/[NO] • La información registrada en [RECONOCE CARA] se restablece si se restablecen los ajustes de grabación. • El restablecimiento de los parámetros de configuración también restablecerá lo siguiente.
Uso del menú [CONF.] (Continuación) Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (→20) Elemento [VIERA Link] Permiten el enlace automático con otros aparatos compatibles con VIERA Link, y la operabilidad mediante un mando a distancia VIERA cuando se hace la conexión a través de un minicable HDMI (opcional) (→149). [VIS. VERSIÓN] Ajustes, notas [OFF]: Las operaciones deberán realizarse mediante los propios botones de la cámara.
Operación de filmación básica Ajuste el reloj antes de filmar (→17). Encienda la cámara. Sujeción de la cámara Disparador Luz de asistencia AF Ponga en . Flash : Se pueden tomar fotografías e imágenes en movimiento. : Las fotografías y las imágenes en movimiento captadas se pueden reproducir. • Junte sus brazos a su cuerpo y separe las piernas. • No toque el objetivo. • No bloquee el micrófono cuando grabe audio. (→9) • No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde cerca.
Operación de filmación básica Ajuste el reloj antes de filmar (→19). Encienda la cámara. Sujeción de la cámara Disparador Luz de asistencia AF Ponga en Flash . : Se pueden tomar fotografías e imágenes en movimiento. : Las fotografías y las imágenes en movimiento captadas se pueden reproducir. • Junte sus brazos a su cuerpo y separe las piernas. • No toque el objetivo. • No bloquee el micrófono cuando grabe audio. (→10) • No bloquee el flash ni la luz. No los mire desde cerca.
Toma de fotografías con ajustes automáticos Modo [AUTO INTELIGENTE] Modo de grabación: Los ajustes óptimos se hacen automáticamente empleando información de, por ejemplo, ‘cara’, ‘movimiento’, ‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al objeto, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente. Disparador ■Uso del flash Seleccione (Automático) o (Flash desact.).
Toma de fotografías con ajustes automáticos Toma de fotografías con sus propios ajustes Modo [AUTO INTELIGENTE] (Continuación) Modo [PROGRAMA AE] Modo de grabación: Modo de grabación: Acerca de Colores felices Si [EFECT COL.] se pone en [Happy], las imágenes fijas y las imágenes en movimiento estarán más claras, con colores más vívidos. • [Happy] sólo se puede establecer en el modo [AUTO INTELIGENTE]. Utilizando el menú [REC] para cambiar ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.
Toma de fotografías con sus propios ajustes Modo [PROGRAMA AE] (Continuación) Modo de grabación: Modo de grabación: Alinee el enfoque para obtener la composición deseada Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía. Ajuste primero el enfoque según el objeto. ●Los objetos/ambientes que pueden Alinee el área de AF con el motivo. Pulse hasta la mitad. Área AF Vuelva a la composición deseada. Pulse hasta el fondo.
Toma de fotografías con zoom (Continuación) Modo de grabación: ●Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografía Zoom óptico [TAMAÑ. IM.] Máxima ampliación [i.ZOOM] Zoom óptico extra 12 M 8M 5M 3M 0,3 M 11,5 M 7,5 M 4,5 M 2,5 M 0,3 M 10,5 M 7M 4,5 M 2M 12 x ●¿Qué es el zoom óptico extra (EZ)? 0,2 M 14,7 x∗ 18,8 x∗ 23,4 x ∗ Cuando la relación de aspecto de la imagen es La cámara utiliza la tecnología de superresolución para aumentar la relación del zoom.
Toma de fotografías con zoom (Continuación) Modo de grabación: Zoom fácil: Para emplear el zoom rápidamente hasta alcanzar la relación máxima [ZOOM D.] Acerca o aleja el motivo 4 veces más que con el zoom óptico/zoom óptico extra. (Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la fotografía.) Zoom al máximo de T con un toque. Pulse para cambiar la relación del zoom. Visualice el menú [REC]. Seleccione [ON]. Seleccione [ZOOM D.]. Cierre el menú.
Para ver sus fotografías [REPR. NORMAL] Borrado de fotografías Modo de reproducción: Modo de reproducción: Cuando hay una tarjeta insertada en la cámara, las fotografías se reproducen desde la tarjeta, y cuando no hay una tarjeta insertada en la cámara, las imágenes se reproducen desde la memoria incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden reproducir en el modo [CLIP] (→110).
Cambio de la visualización de información de grabación Toma de fotografías con flash Modo de grabación: Muestre [FLASH]. Cambie entre visualizaciones diferentes del monitor LCD, tales como histogramas. Pulse para cambiar la visualización. Seleccione el tipo deseado. ● En el modo de grabación Información de grabación∗1 Información de grabación de No hay imágenes en movimiento∗1,∗2 visualización Líneas de guí∗1,∗3 También se puede seleccionar con ►.
Toma de fotografías con flash (Continuación) Toma de fotografías de primeros planos Modo de grabación: Modo de grabación: ■Tipos disponibles en cada modo (○: Disponible, –: No disponible, ○∗ – – – – ○ ○ ○ ○ ○ ○ – – – – ○ ○ ○ – ○ ○ ○ ○ – – – – – – ○ ○ ○ ○ ○ ∗ Puesto en (automático), lenta /reducción de ojos rojos) o ○ ○ – – – – ○ ○ ○ – ○ – – ○ : Ajuste predeterminado) – – – – – – – – – – ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ – – – – – ○ – – – – ○ ○ Cuando quiera ampliar el motivo, el ajuste
Toma de fotografías de primeros planos Posicionamiento de la cámara y el motivo dentro del rango accesible para alinear el enfoque (Continuación) Modo de grabación: Toma de imágenes a distancias todavía menores [ZOOM MACRO] ■Margen de grabación disponible en (modo [PROGRAMA AE]) Rango de enfoque Para tomar imágenes aún más grandes del motivo, elegir [ZOOM MACRO] permite que el motivo aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF MACRO]. Palanca del zoom Visualización de [MODO MACRO].
Toma de fotografías con autodisparador Toma de fotografías con compensación de exposición Modo de grabación: Modo de grabación: Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la inestabilidad de la fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos. Muestre [AUTODISPARADOR]. Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.).
Grabación mientras la exposición cambia automáticamente ([AUTO BRACKET]) Toma de fotografías cambiando automáticamente la relación de aspecto [MULTIFORMATO] Modo de grabación: Modo de grabación: Graba 3 fotografías seguidas mientras la exposición cambia automáticamente. Después de ajustar la exposición, el valor del ajuste se establece como estándar.
Ajuste de apertura y grabación Ajuste de velocidad de obturador y grabación Modo [PRIOR. ABERTURA] Modo [PRIOR. OBTUR.] Modo de grabación: Modo de grabación: Cuando graba puede controlar el margen de enfoque (profundidad de campo) para cumplir sus fines de grabación. La velocidad del obturador se ajusta automáticamente para ser la apropiada para el valor de apertura establecido. Ponga en Ponga en Cuando graba puede controlar la velocidad del obturador para cumplir sus fines de grabación.
Ajuste de apertura/velocidad de obturador y grabación Modo [EXPOS. MANUAL] Registro de sus propios ajustes y grabación Modo de grabación: Modo de grabación: Este modo de grabación le permite establecer cualquier valor de apertura y velocidad de obturador cuando el ajuste de exposición le impide grabar con la exposición deseada (brillo/ oscuridad). Además, es posible realizar la grabación con exposición larga de hasta 60 segundos. Ponga (grabación). Establezca en (Modo [EXPOS. MANUAL]).
Registro de sus propios ajustes y grabación Toma de fotografías según la escena Modo [PERSONALIZAR] (Continuación) [MODO DE ESCENA] Modo de grabación: Modo de grabación: [PERSONALIZAR] Cambio a sus propios ajustes y grabación El uso del [MODO DE ESCENA] le permite tomar fotografías con los ajustes óptimos (exposición, calores, etc.) para ciertas escenas. Los ajustes registrados en [MEM. AJ. CLIENTE] se pueden recuperar rápidamente poniendo el dial de modo en . Ponga Ponga Ponga en (grabación).
Toma de fotografías según la escena Cómo seleccionar una escena (→61) Uso del flash en los modos de escenas (→48) [MODO DE ESCENA] (Continuación) Modo de grabación: Escena Usos, Consejos Notas Mejora el tono de la piel de las personas para darlas una apariencia más saludable en condiciones de luz diurna luminosa. • El ajuste predeterminado [MODO AF] es (detección de caras). [RETRATO] Consejos • Acérquese lo más posible al objeto.
Toma de fotografías según la escena Cómo seleccionar una escena (→61) Uso del flash en los modos de escenas (→48) [MODO DE ESCENA] (Continuación) Modo de grabación: Escena Usos, Consejos Tome fotografías de personas y paisajes nocturnos con luminosidad parecida a la real. Consejos • Use el flash. • El sujeto no deberá moverse. • Trípode y disparador automático recomendados.
Toma de fotografías según la escena Cómo seleccionar una escena (→61) Uso del flash en los modos de escenas (→48) [MODO DE ESCENA] (Continuación) Modo de grabación: Escena Usos, Consejos Impide que el objeto se desenfoque bajo condiciones oscuras en interiores. Seleccione la relación de aspecto y el tamaño de la fotografía con ▲▼y pulse [MENU/SET]. [MAX. SENS.
Toma de fotografías según la escena Cómo seleccionar una escena (→61) Uso del flash en los modos de escenas (→48) [MODO DE ESCENA] (Continuación) Modo de grabación: Escena Usos, Consejos Notas Tome fotografías claras de fuegos artificiales en el cielo nocturno. • La velocidad del obturador se puede ajustar a 1/4 de segundo o 2 segundos (si hay inestabilidad de la fotografía ligera o el estabilizador óptico de imagen está en [OFF]).
Toma de fotografías según la escena Registro de escenas utilizadas frecuentemente [MODO DE ESCENA] (Continuación) [MODO MI ESC.] Modo de grabación: Modo de grabación: Escena Usos, Consejos Se superpone un cuadro sobre la imagen. • El nivel de píxeles de grabación es 2 M ( ). • La siguiente función está fijada. [REPR. AUTO]: [2 SEC.] • El color del cuadro visualizado en la pantalla puede ser un poco diferente del color del cuadro de la imagen fija que está grabada.
Toma de imágenes en movimiento Modo de grabación: ■Formato de grabación de imágenes en movimiento ([MODO DE GRAB.]) Permite que las imágenes en movimiento se puedan grabar con sonido (estéreo). (La grabación con el sonido silenciado no es posible.) El zoom también se puede utilizar durante la grabación. Palanca de zoom Ponga en Cuando se graba se puede cambiar entre los formatos de grabación de imágenes en movimiento ([MODO DE GRAB.]) de la cámara. [El modoMODO DE GRAB.
Toma de imágenes en movimiento (Continuación) Modo de grabación: ■Grabación de imágenes en movimiento en Graba una imagen en movimiento con sus ajustes preferidos. • La apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente. . • El icono del modo de grabación cambia a ■Grabación de imágenes en movimiento en Graba una imagen en movimiento con los ajustes óptimos para la escena seleccionada. • Algunas escenas cambian a las escenas siguientes.
Toma de imágenes en movimiento La ilustración muestra la DMC-ZS5. Reproducción de imágenes en movimiento (→115) Modo [IMAGEN MOVIMI.] Modo de grabación: Esto graba imágenes en movimiento con audio. (La grabación con el sonido silenciado no es posible. La grabación de sonido es monofónica o estéreo .) El zoom también se puede utilizar durante la grabación.
Grabación con función de reconocimiento de caras [RECONOCE CARA] Modo de grabación: Para activar la función de reconocimiento de caras, registre una fotografía de caras (→79), o ponga el registro automático de las fotografías de caras (→82) en [ON]. (La función de reconocimiento de caras no está activada en el momento de la compra.) ■Funcionamiento del reconocimiento de caras Durante la grabación • La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el enfoque y la exposición.
Grabación con función de reconocimiento de caras [RECONOCE CARA] (Continuación) Modo de grabación: Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú [REC]. (→20) Seleccione [MEMORY] con ▲▼ y luego pulse [MENU/SET]. Seleccione el cuadro para la fotografía de caras sin registrar. • Si ya hay registradas 6 personas, elimine primero una persona registrada. (→81) ■Para poner la función de reconocimiento de caras en [OFF] Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú [REC].
Grabación con función de reconocimiento de caras [RECONOCE CARA] (Continuación) Modo de grabación: ●La guía para la pantalla de registro que se va a visualizar es 3 veces (estimación). Registro automático de fotografías de caras Puede preparar la cámara para que la pantalla de registro se visualice automáticamente después de grabar un motivo que se graba muchas veces. Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú [REC]. (→20) Seleccione [SET]. Seleccione [ON].
Registro del lugar de grabación con GPS Modo de grabación: ∗ ∗ Registro solamente (No se puede establecer) Antes de utilizar, lea “Acerca del GPS” (→8) y “Acuerdo de licencia para los datos de nombres de ubicaciones” (→165). [AJUSTE GPS]: Utilizando GPS ¿Qué es GPS? GPS son las siglas de Sistema de Posicionamiento Global, el cual permite a las personas encontrar sus ubicaciones por medio de satélites GPS.
Registro del lugar de grabación con GPS (Continuación) ∗ Modo de grabación: ■Cuando [AJUSTE GPS] se pone en [ON] o ∗ Registro solamente (No se puede establecer) . En el modo de grabación, en el monitor LCD se visualiza un icono que indica el estado del posicionamiento. Luego, si se logra hacer el posicionamiento, se visualiza la información de nombres de ubicaciones.
Registro del lugar de grabación con GPS (Continuación) Modo de grabación: ∗ ∗ Registro solamente (No se puede establecer) ■Si no quiere registrar nombres de lugares y puntos de interés En el paso de arriba, seleccione [ELI. NBRES. LUGARES] y los nombres de lugares y puntos de interés no se registrarán.
Funciones útiles para viajar [MODO VIAJE] Modo de grabación: ∗ ∗ • Si se han establecido elementos, los ajustes de cada elemento se visualizarán. ∗ Grabación solamente. (No se puede establecer.) ●Cuando se muestra [FECHA VIAJE] en blanco con un signo menos, la fecha [CASA] va con un día de adelanto sobre la fecha [DESTINO] (esto se graba). ●Para imprimir el número de días que han pasado, utilice [IMPR. CAR.] o imprima utilizando el software del CD-ROM ‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado.
Funciones útiles para viajar [MODO VIAJE] (Continuación) Modo de grabación: ∗ [LOCALIZACIÓN] ∗ ∗ Grabación solamente. (No se puede establecer.) Una vez establecida la [CONF. VIAJE], usted puede establecer el destino. Seleccione [LOCALIZACIÓN] en el paso de la página anterior Seleccione [SET]. Introduzca su destino. • Introducción de texto (→113) Cierre el menú. Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su destino. Realice de antemano [AJUST RELOJ].
Funciones útiles para viajar [MODO VIAJE] (Continuación) Modo de grabación: ∗ ∗ ∗ Grabación solamente. (No se puede establecer.) ■Utilización del GPS para hacer los ajustes automáticos Siguiendo los pasos de la página anterior, usted puede seleccionar [AUTO] para utilizar la función GPS y poner automáticamente la hora local para su destino. Ésta es la misma función que [AJ. AUTO HORA]. Para conocer detalles (→89) ●Cuando haya regresado de su destino, siga los pasos y y establezca [CASA].
Utilizando el menú [REC] (Continuación) Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [REC] (→20) ●Objeto en movimiento lento [CALIDAD] ●Objeto en movimiento rápido Ajuste la calidad de la fotografía.
Utilizando el menú [REC] (Continuación) Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [REC] (→20) [BALANCE B.] [RECONOCE CARA] Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Utilizando el menú [REC] (Continuación) Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área (Alta velocidad: Enfoca más rápido que otros ajustes) (Enfoque en 1 área) (Enfoque de punto) Enfoque en 1 área (Alta velocidad)/ Enfoque en 1 área: Enfoca el área de AF en el centro de la fotografía. (Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque) Enfoque de punto: Enfoca un área más pequeña y limitada.
Utilizando el menú [REC] (Continuación) Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [REC] (→20) [EXPO. INTEL.] Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el objeto. ■ Modo de grabación: ■ Ajustes: [OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH] ●[LOW], [STANDARD] y [HIGH] indican la cantidad de corrección. ●Si el ajuste es otro diferente de [OFF], en la pantalla se visualiza . ●Cuando funciona [EXPO. INTEL.
Utilizando el menú [REC] (Continuación) Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [REC] (→20) [AJU. IM.] [ZOOM D.] Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom óptico extra. Para conocer detalles (→43) ■ Modo de grabación: Los componentes que determinan la calidad de la fotografía se establecen para cada elemento y las fotografías que usted graba se ajustan a su calidad de fotografía preferida.
Utilizando el menú [REC] (Continuación) [GRAB AUDIO] El audio también se puede grabar junto con fotografías. Esto es útil para grabar conversaciones o apuntes. ■ Modo de grabación: Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [REC] (→20) [AJUST RELOJ] Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [CONF.] (→22). ■ Ajustes: [OFF]/[ON] (Se graban aproximadamente 5 segundos de audio ( se visualiza en la pantalla)) ●Para cancelar la grabación → Pulse [MENU/SET].
Utilizando el menú [IMAGEN MOVIMI.] ●Para conocer los procedimientos de ajuste del menú [IMAGEN MOVIMI.] (→20) ●‘Menú rápido’ (→112) es útil para recuperar fácilmente los menús utilizados frecuentemente. [MODO DE GRAB.] Establece el formato de datos de la imagen en movimiento que se está grabando. ■ Modo de grabación: ■ Ajustes: Formato de grabación Efecto [AVCHD Lite(GRA.
Toma/visión de fotografías de portapapeles Modo [CLIP] Modo: Útil para tomar fotografías de horarios y mapas en lugar de tomar apuntes. Independientemente de si hay una tarjeta introducida, las fotografías siempre se guardarán en la carpeta del portapapeles de la memoria incorporada, para que puedan distinguirse de las fotografías normales y verse inmediatamente. Cuidado con los derechos de autor, etc. (→6) Toma de fotografías de portapapeles Palanca del zoom Disparador Ponga en . Ponga en .
Utilizando el menú Rápido Introducción de texto Use los botones del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de caras y en los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS], o para registrar destinos en [FECHA VIAJE], etc. Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilmente. Ponga en (En la pantalla de ajuste de cada menú) . Visualice la pantalla de selección de caracteres. Visualización Menú Rápido. Pulse el botón hasta que se visualice el menú Rápido.
Visión como lista (Reproducción múltiple/Reproducción de calendario) Visualización de imágenes en movimiento/ imágenes fijas con audio Modo de reproducción: Modo de reproducción: Puede ver 12 (o 30) fotografías de una vez (reproducción múltiple), o ver todas las fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario). Palanca del zoom Ponga en . Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas con audio se pueden reproducir exactamente igual que cuando se ven imágenes fijas.
Captura de imágenes fijas desde imágenes en movimiento División de imágenes en movimiento Modo de reproducción: Modo de reproducción: Guarde como una imagen fija una escena de una imagen en movimiento. Visualice la imagen que usted quiera capturar como una imagen fija, haciendo una pausa en una imagen en movimiento durante la reproducción.
Métodos de reproducción diferentes [MODO DE REPR.] Modo de reproducción: Las fotografías grabadas se pueden reproducir de varias formas. Ponga en [DIAPOSITIVA] Reproduce automáticamente imágenes en orden y con música. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla del TV. . Seleccione el método de reproducción. • • • • [TODO]: Reproduzca todo [SÓLO IMAGEN]: Reproduce imágenes fijas e imágenes fijas con audio. [SÓLO IMAG. MOVI.]: Reproducción de imágenes en movimiento solamente [REPRODUC.
Métodos de reproducción diferentes [MODO DE REPR.] Para cambiar el procedimiento [MODO DE REPR.
Métodos de reproducción diferentes [MODO DE REPR.] Para cambiar el procedimiento [MODO DE REPR.] (→118) (Continuación) Modo de reproducción: [REPRODUC VIAJE] Reproducción solamente de fotografías grabadas en su destino. ■Reproducción por fecha de viaje ■Reproducción por destino Las fotografías se pueden reproducir por destino si en el momento de su grabación estaba establecida [LOCALIZACIÓN]. Seleccione [LOCALIZACIÓN].
Métodos de reproducción diferentes [MODO DE REPR.] Para cambiar el procedimiento [MODO DE REPR.] (→118) (Continuación) Modo de reproducción: [REPROD. FAVORI.] [REPROD. CATEGO.] Las imágenes se pueden clasificar automáticamente y verse por categorías. La clasificación automática empieza cuando se selecciona [REPROD. CATEGO.] desde el menú de selección del modo de reproducción. Seleccione la categoría.
Uso del menú [REPR.] Modo de reproducción: Para el procedimiento de ajuste del menú [REPR.] (→20) (Ponga el disco de modo en cualquier posición que no sea ) Puede editar o proteger imágenes grabadas. • Dependiendo del modo de reproducción, algunos elementos del menú [REPR.] no se visualizan. • Después de editar imágenes con herramientas tales como [IMPR. CAR.] y [CAMB. TAM.] se crean imágenes nuevas.
Uso del menú [REPR.] (Continuación) Modo de reproducción: (Ponga el disco de modo en cualquier posición que no sea Para el procedimiento de ajuste del menú [REPR.] (→20) ) [IMPR. CAR.] La fecha y la hora de la grabación, la información de los nombres de ubicaciones y el texto registrado en los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS], en [FECHA VIAJE] y [INS. TÍTUL] se imprimen en la imagen fija. Ideal para imprimir en tamaño convencional. Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [IMPR.
Uso del menú [REPR.] (Continuación) Modo de reproducción: Para el procedimiento de ajuste del menú [REPR.] (→20) (Ponga el disco de modo en cualquier posición que no sea ) [CAMB.TAM.] [RECORTE] El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y usarla en páginas iniciales, etc. (Las imágenes fijas grabadas con el nivel de píxeles de grabación más bajo no se pueden reducir más.) Configuración: Pulse [MENU/SET]→ Menú [REPR.] → Seleccione [CAMB.TAM.
Uso del menú [REPR.] (Continuación) Modo de reproducción: Para el procedimiento de ajuste del menú [REPR.] (→20) (Ponga el disco de modo en cualquier posición que no sea ) [MIS FAVORIT.] [CONV.ASPEC.] Convierta fotografías tomadas con en o para imprimirlas. Configuración: Pulse [MENU/SET] → Menú [REPR.] → Seleccione [CONV.ASPEC.] Seleccione o Seleccione la posición horizontal y convierta. . Seleccione la fotografía tomada en . Seleccione [ON]. (Mueva las fotografías de retrato usando ▲▼.
Uso del menú [REPR.] (Continuación) Modo de reproducción: Para el procedimiento de ajuste del menú [REPR.] (→20) (Ponga el disco de modo en cualquier posición que no sea ) [PROTECC] [AJU. IMPRE.] Los ajustes de fotografía/número de fotografías/impresión de fecha se pueden hacer para cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Pregunte en la tienda acerca de la compatibilidad.) Configuración: Pulse [MENU/SET]→ Menú [REPR.] → Seleccione [AJU. IMPRE.] Seleccione [UNICO] o [MULT.
Uso del menú [REPR.] (Continuación) Modo de reproducción: (Ponga el disco de modo en cualquier posición que no sea Para el procedimiento de ajuste del menú [REPR.] (→20) ) [EDI. REC. CARA] Edite o elimine la información de reconocimiento para fotografías con reconocimiento de caras equivocado. Operación: En la pantalla de reproducción, pulse [MENU/SET] y seleccione [REPR.] menú → [EDI. REC. CARA] Seleccione [REPLACE] o [DELETE]. Seleccione la persona que va a sustituir a otra.
Conservación de imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas Los métodos para copiar en otros aparatos las imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas con esta cámara cambian según el formato del archivo (JPEG, AVCHD Lite∗, ∗ Motion JPEG). Siga el método correcto para su aparato.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador. Uso con ordenador Las imágenes fijas/en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador conectando ambos. • Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará las fotografías grabadas.
Uso con ordenador (Continuación) Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y archivos en carpetas separadas de su ordenador. ■Nombres de carpetas y archivos en el ordenador ●Windows Las unidades se visualizan en la carpeta ‘Mi ordenador’ u ‘Ordenador’. ●Macintosh Las unidades se muestran en el escritorio. (Mostradas como ‘LUMIX’, ‘NO_NAME’ o ‘Untitled’.) DCIM (Imágenes fijas/en moviento) 100_PANA (Hasta 999 fotografías/carpeta) P1000001.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora. Impresión Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir. Preparándose: • Cargue la batería lo suficiente. Como alternativa, conecte el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). • Inserte la tarjeta y ponga el dial de modo en cualquier posición excepto .
Para ver las fotografías en la pantalla de un televisor Impresión (Continuación) Ajustes de impresión en la cámara (Haga los ajustes antes de seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]) Elemento seleccionado. Seleccione el ajuste. Puede ver imágenes en la pantalla de un TV conectando su cámara a su TV mediante el cable AV (suministrado) o el minicable HDMI ). (opcional ●Consulte también el manual de funcionamiento del televisor. Preparándose: • Ajuste [ASPECTO TV]. (→27) • Apague la cámara y el televisor.
Para ver las fotografías en la pantalla de un televisor (Continuación) Visión en un TV con zócalo HDMI Para poder disfrutar de las fotografías y las imágenes en movimiento de alta resolución, se puede utilizar un minicable HDMI (opcional). ¿Qué es HDMI? Interfaz multimedia de alta definición (HDMI) es una interfaz para aparatos de vídeo digital. Las señales de audio y vídeo digital pueden salir conectando la cámara a un aparto compatible con HDMI.
Para ver las fotografías en la pantalla de un televisor (Continuación) Seleccione una fotografía con ▲▼◄► y pulse [OK]. • Cuando haga la selección, consulte el panel de operaciones VIERA Link. Tipos de fotografías visualizadas (cambie entre ellas con el botón rojo) Panel de operaciones ■Cambio del modo de reproducción Para cambiar entre modos de reproducción puede pulsar [OPTION]. [REPR. NORMAL] Reproduce todas las fotografías. [DIAPOSITIVA] Reproduce fotografías como diapositivas. [REPR.
Lista de visualizaciones del monitor LCD Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la visualización (→46).
Visualizaciones de mensajes [ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.] [ERROR TARJETA DE MEM.] ● Se insertó una MultiMediaCard. → No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible. [ESTA TARJETA DE MEMO-RIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA] ● Desbloquee el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta. (→16) [NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR] ● Tome fotografías o inserte otra tarjeta diferente que ya tenga fotografías.
Preguntas y respuestas Solución de problemas Batería, energía La cámara no funciona a pesar de estar encendida. ● La batería está mal insertada (→14) o necesita ser cargada. El monitor LCD se apaga a pesar de estar conectada la alimentación. ● [MODO HIBER.] está activado. (→24) → Pulse el disparador hasta la mitad para cancelar el modo. ● La batería necesita cargarse. La cámara se apaga tan pronto como se conecta la alimentación. ● La batería necesita cargarse. ● La cámara está en [MODO HIBER.].
Preguntas y respuestas Solución de problemas (Continuación) Grabación (continuación) La luminosidad o el color de la fotografía grabada es diferente al color real. ● Tomar fotografías bajo iluminación fluorescente puede que requiera una velocidad de obturador superior, y esto dará como resultado una luminosidad o color ligeramente diferente, pero esto no es una falla.
Preguntas y respuestas Solución de problemas (Continuación) Reproducción (Continuación) Televisor, ordenador, impresora (Continuación) Ennegrecimiento de las áreas rojas de las fotografías grabadas. VIERA Link (HDMI) no está funcionando. ● Cuando la corrección digital de ojos rojos ( , , ) esté funcionando, si se graba un motivo que tenga áreas del color de la piel con áreas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos puede que oscurezca las áreas rojas.
Preguntas y respuestas Solución de problemas (Continuación) Otros El menú no se muestra en el idioma deseado. ● Cambie el ajuste [IDIOMA] (→28). La cámara hace ruido al sacudirla. ● Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla. No se puede ajustar [REPR. AUTO]. ● No se puede establecer cuando se utiliza uno cualquiera de los modos siguientes: modos de escenas [AUTO BRACKET], [MULTIFORMATO], [RÁFAGA], [AUTORRETRATO], [RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH], y [GRAB AUDIO].
Uso de los avisos y las notas (Continuación) Tarjetas de memoria ● Para impedir dañar las tarjetas y los datos • Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la electricidad estática. • No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes. • No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o mojen.
Uso de los avisos y las notas (Continuación) Sin garantía. Estos datos se le proveen “tal y como están”, y usted acepta usarlos por su cuenta y riesgo.
Uso de los avisos y las notas (Continuación) Australia Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Uso de los avisos y las notas (Continuación) Visualización de la pantalla País o área GIBRALTAR Gibraltar SWEDEN Suecia SWITZERLAND Suiza LIECHTENSTEIN Liechtenstein THAILAND Tailandia UAE UAE TURKEY Turquía UKRAINE Ucrania MACEDONIA Macedonia ■Países y regiones sin información de puntos de interés • Se encuentra disponible alguna información de nombres de ubicaciones, como nombres de países, nombres de regiones y nombres de ciudades y pueblos.
Uso de los avisos y las notas (Continuación) Visualización de la pantalla País o área Visualización de la pantalla País o área PAPUA NEW GUINEA Papua Nueva Guinea EL SALVADOR FIJI Fiji BELIZE Belice PERU Perú PARAGUAY Paraguay BOLIVIA Bolivia ECUADOR Ecuador SAINT PIERRE AND MIQUELON San Pedro y Miguelón COLOMBIA Colombia NETHERLANDS ANTILLES Antillas Holandesas BARBADOS SOLOMON ISLANDS Islas Solomon VANUATU Vanuatu MICRONESIA, FEDERATED STATES OF Estados Federados de Micrones
●Las cifras dadas son estimaciones. Pueden cambiar según las condiciones, el tipo de Capacidad de grabación de imágenes/ tiempo de grabación la tarjeta y el objeto. ●Las capacidades/tiempos de grabación mostrados en el monitor LCD puede que no se reduzcan regularmente. Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas) ●Cambia según los ajustes de [ASPECTO] (→96), [TAMAÑ. IM.] (→95) o [CALIDAD] (→96). ●Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza ‘+99999’. [ASPECTO] [TAMAÑ. IM.
●Las cifras dadas son estimaciones. Pueden cambiar según las condiciones, el tipo de Capacidad de grabación de imágenes/ tiempo de grabación la tarjeta y el objeto. ●Las capacidades/tiempos de grabación mostrados en el monitor LCD puede que no se reduzcan regularmente. Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas) ●Cambia según los ajustes de [ASPECTO] (→96), [TAMAÑ. IM.] (→95) o [CALIDAD] (→96). ●Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza ‘+99999’. [ASPECTO] [TAMAÑ. IM.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. • HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. • “AVCHD”, “AVCHD Lite” y el logotipo “AVCHD”, “AVCHD Lite” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.