Manuel d’utilisation Appareil photo numérique/ Trousse d’objectif Modèle DMC-L1K Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.
Avant utilisation Avant utilisation À notre clientèle, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin. Informations pour votre sécurité AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Avant utilisation -Si ce symbole apparaîtInformation sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant pas à l'Union européenne Ce symbole est uniquement valide dans l'Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l'administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder. ∫ Précautions à prendre avec l’appareil photo • Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil.
Avant utilisation ∫ Précautions à prendre avec l’écran à cristaux liquides • N’appliquez pas de pression excessive sur l’écran; cela pourrait entraîner des distorsions chromatiques ou un mauvais fonctionnement. • Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un endroit où surviennent de brusques changements de température, il pourrait se former de la condensation sur l’écran à cristaux liquides. Dans une telle éventualité, essuyez-le avec un linge sec et doux.
Avant utilisation ∫ Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps • Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, où la température est relativement stable. [Température recommandée: 15 oC à 25 oC (59 oF à 77 oF), Taux d’humidité recommandé: 40 % à 60 %] • Assurez-vous de toujours retirer la carte mémoire et la batterie de l’appareil.
Table des matières Avant utilisation Informations pour votre sécurité ............... 2 À propos de ce manuel d’utilisation .......... 5 Préparatifs Accessoires fournis................................... 9 Noms des composants ........................... 10 Affichage sur l’écran ............................... 13 À propos de l’objectif .............................. 15 Fixation/retrait de l’objectif ...................... 16 Chargement de la batterie avec le chargeur..................................
Fonctions avancées Configuration du menu Commutation en mode vision directe ..... 53 • Conseils pour prendre de bonnes photos en utilisant le mode vision directe....................... 54 • Modification des informations affichées ........................................... 54 • Prise de vues avec l’appareil photo tenu au-dessus de votre tête (Mode plongée) ................................ 55 • Mise au point automatique lors de la prise de vues en utilisant le mode vision directe.......................
• [DÉBIT RAFALE] Réglage de la vitesse de rafale ........ 87 • [SYNC. FLASH] Réglage de la synchronisation sur le 2e rideau................................. 87 Utilisation du menu [PERSONNALISER]............................ 88 • Sauvegarde des réglages dans [MÉM RÉG. PERS.] ......................... 92 Utilisation du menu du mode [LECT.] ..... 93 • [DIAPORAMA] Visualisation des images dans l’ordre pendant une durée déterminée ............................. 94 • [MES FAVORIS] Réglage de vos images favorites .
Préparatifs Préparatifs Accessoires fournis Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
Préparatifs 1 Boîtier de l’appareil photo numérique (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par les termes boîtier de l’appareil photo.) 2 Objectif interchangeable “LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/ F2.8–3.5” (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.) 3 Bloc-batterie (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme batterie.) 4 Chargeur de batterie/Adaptateur secteur (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme adaptateur secteur.) 5 Câble c.a.
Préparatifs 11 Touche de vision directe [LIVE VIEW] (P53) 12 Touche d’ouverture du flash (P61, 65) 13 Sélecteur de mode de mise au point (P33, 37, 44, 56, 58) 14 Touche de verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique [AFL/AEL] (P66) 15 Voyant d’état (P26) 16 Commutateur marche/arrêt de l’appareil photo (P26) 17 Molette de sélection (P34, 39, 40, 42, 50 à 52, 60, 62, 65, 72, 75, 77) 18 2/4/1/3 Touches du curseur (P28) 19 Touche de menu/reglage [MENU/SET] (P28) 20 Touche d’effacement (
Préparatifs 41 ∫ Objectif “LEICA D VARIO-ELMARIT 14– 50 mm/ F2.8– 3.5” 47 48 49 42 43 41 Oeillet pour la dragonne (P25) 42 Couvercle du logement de la carte (P22) 43 Bouchon de protection de la prise du câble c.c.
Préparatifs Affichage sur l’écran ∫ Affichage du viseur ∫ Affichage des informations sur l’écran à cristaux liquides (pour la prise de vues avec le viseur) 1 1 2 3 4 5 P F 2.
Préparatifs 21 Date et heure actuelles Ces valeurs s’affichent pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil photo est mis en marche, après avoir effectué le réglage de l’horloge et après être passé du mode visualisation au mode enregistrement.
Préparatifs ∫ Affichage de la visualisation sur l’écran à cristaux liquides 1 2 3 P F2.8 2000 10:00 DEC DEC. 1.2006 1 ISO100 16 15 A 2nd 1/19 14 100 _ 0001 10 4 5 6 7 8 9 1312 1110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Mode visualisation (P46) Informations sur l’enregistrement Favoris (P95) Image protégée (P99) Espace couleur (P91) Icône d’avertissement de câble débranché (P109) Cette icône s’affiche lors de l’impression à l’aide d’une imprimante prenant en charge la norme PictBridge.
Préparatifs Fixation/retrait de l’objectif • Vérifiez que l’objectif est fixé correctement. 3 Retirez le capuchon d’objectif. • Vérifiez que l’appareil photo est éteint. • Fermez le flash. ∫ Fixation d’un objectif sur le boîtier de l’appareil photo 1 Tournez le capuchon arrière de l’objectif A et le bouchon du boîtier B dans le sens de la flèche pour les retirer. 1 2 A B • Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du miroir.
Préparatifs ∫ Retrait d’un objectif du boîtier de l’appareil photo • Vérifiez que l’appareil photo est éteint. 1 Fixez le protège-objectif. 2 Placez le commutateur [O.I.S.] sur [OFF]. 3 Appuyez sur la touche de déverrouillage de l’objectif D tout en tournant l’objectif aussi loin que possible dans le sens de la flèche pour le retirer. Chargement de la batterie avec le chargeur • Lorsque l’appareil photo est expédié, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant utilisation.
Préparatifs 3 Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé. À propos de la batterie (chargement/ nombre d’enregistrements) B • Le chargement est terminé lorsque le voyant [CHARGE] B s’éteint (au bout de 130 minutes environ). • Une fois le chargement terminé, assurez-vous de débrancher le câble c.a. de la prise électrique. • La batterie chauffe pendant son utilisation ainsi que pendant et après le chargement. L’appareil photo chauffe également pendant l’utilisation.
Préparatifs • CIPA est l’acronyme de “Camera & Imaging Products Association”. ¢ La carte est en option. Le nombre de photos enregistrables varie en fonction de la durée de l’intervalle entre les enregistrements. Si la durée de l’intervalle entre les enregistrements augmente, le nombre de photos enregistrables diminue. [par ex. Lors d’un enregistrement toutes les 2 minutes, le nombre de photos enregistrables tombe à environ 110.
Préparatifs Mise en place/ retrait de la batterie • Assurez-vous que l’appareil photo est mis hors marche. • Fermez le flash. 1 Faites glisser le loquet de déverrouillage dans le sens de la flèche (côté OPEN), puis ouvrez le couvercle du logement de la batterie. E OS CL OPE N • Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (CGR-S603A). 2 Mise en place: Insérez complètement la batterie jusqu’à l’émission d’un déclic.
Préparatifs Utilisation de l’adaptateur secteur Vous pouvez utiliser l’appareil photo sans vous soucier du déchargement de la batterie lorsqu’il est branché à un ordinateur ou à une imprimante avec l’adaptateur secteur. • Vérifiez que l’appareil photo est hors marche. • Fermez le flash. 1 Branchez le câble c.a. • Prenez soin de ne pas accrocher le câble c.c. en fermant le couvercle du logement de la batterie. • N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs que celui fourni. • N’utilisez pas de câble c.c.
Préparatifs Mise en place/ retrait de la carte (en option) • Vérifiez que l’appareil photo est hors marche. • Fermez le flash. • Préparez une carte. 1 Faites glisser le couvercle du logement de la carte pour l’ouvrir. 3 1 Fermez le couvercle du logement de la carte. 2 Faites glisser le couvercle du logement de la carte jusqu’au bout, puis fermez-le énergiquement. 2 1 • Si le couvercle du logement de la carte ne se ferme pas complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
Préparatifs À propos de la carte ∫ Accès à la carte Le témoin A d’indication d’accès à la carte s’allume lorsque les photos sont en train d’être enregistrées sur la carte. P F 5.6 125 STANDARD WB AUTO ISO -2 -1 0 +1 +2 100 CUSTOM SINGLE NORMAL 19 B C A P F5.
Préparatifs • Cet appareil photo prend en charge les cartes mémoire SD basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées avec le système FAT12 ou le système FAT16. Il prend également en charge les cartes mémoire SDHC basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées avec le système FAT32. • La carte mémoire SDHC est une carte mémoire standard choisie par l’association SD en 2006 pour les cartes mémoire à grande capacité de plus de 2 Go.
Préparatifs 2 Retournez le parasoleil, puis fixez-le de la même façon, tel qu’illustré ci-dessus. Fixation de la bandoulière 1 Passez la bandoulière à travers le trou de l’œillet de bandoulière. A • Fixez le protège-objectif. • Lorsque vous rangez temporairement le parasoleil, vérifiez qu’il est fermement fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image. • Tenez les parties étroites du parasoleil lorsque vous le fixez ou le retirez.
Préparatifs Fixation du capuchon du viseur Lorsque vous prenez des photos et que votre œil est éloigné du viseur, de la lumière peut pénétrer dans le viseur et affecter l’exposition et la mise au point. Fixez le capuchon du viseur pour que la lumière ne pénètre pas dans le viseur, empêchant une exposition adéquate, lorsque vous prenez des photos en mode vision directe (P53) ou avec le retardateur (P71) ainsi que lorsque vous utilisez le déclencheur à distance par câble.
Préparatifs Réglage de la date/ l’heure (réglage de l’horloge) ∫ Réglage initial L’horloge n’est pas configurée et donc l’écran suivant apparaît lorsque vous mettez l’appareil photo en marche. ON OFF A B VEUILLEZ RÉGLER HORLOGE RÉGL. HORL. SET MENU A : Touche [MENU/SET] B : Touches du curseur 1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner la date et l’heure. :A :B • Reportez-vous à la section [HEURE MOND.
Préparatifs À propos du menu de configuration • Configurez les éléments tel que désiré. (Reportez-vous aux P28 à 31 pour chaque rubrique du menu.) • L’exemple suivant montre comment régler l’option [BIP]. • Sélectionnez [RESTAURER] pour remettre les réglages à la configuration initiale du moment de l’achat. (P30) 1 Appuyez sur [MENU/SET], puis appuyez sur 2. ENR. MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT FORMAT 1/3 NON SORT. SÉLECT.
Préparatifs [HEURE MOND.] MENU Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P28) [ ]: L’heure locale de la destination du voyage est réglée. [ ]: L’heure du lieu d’origine est réglée. • Reportez-vous à la P115 pour plus d’informations sur le réglage de [HEURE MOND.]. [MONITEUR] MENU Appuyez sur [ SET ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P28) Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquides sur 7 niveaux. [PRÉV.
Préparatifs [4x]: L’écran est agrandi dans son intégralité 4 fois. [10x]: L’écran est agrandi dans son intégralité 10 fois. [NON]:L’écran n’est pas agrandi. [BIP] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P28) Réglez le volume du bip de confirmation de mise au point, du bip du retardateur et bip de l’alarme. [ ]: Aucune tonalité [ ]: Douce tonalité [ ]: Forte tonalité [RENUM.FICHIER] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [CONFIG.
Préparatifs [HAUTE LUMIÈRE] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P28) [OUI]: Lorsque la fonction de prévisualisation automatique est activée, les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc. [NON]: Pas de fonction de surbrillance. [OUI] [NON] • S’il n’y a pas de zone blanche saturée, effectuez une compensation d’exposition négative (P42) en vous référant à l’histogramme (P55), puis prenez de nouveau la photo.
Fonctions de base Fonctions de base Avant de prendre des photos avec le viseur Conseils pour prendre de bonnes photos • Tenez délicatement l’appareil photo des deux mains, maintenez les bras immobiles contre le corps et tenez-vous les pieds légèrement écartés. • Lorsque vous prenez des photos, assurez-vous que vous êtes bien stable et que vous ne risquez pas de heurter une autre personne, un ballon, etc. • Assurez-vous que l’appareil photo ne bouge pas lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
Fonctions de base Couplage automatique de la mise au point et de l’exposition (AF: Autofocus/mode programme AE [ ]) 3 Tournez la bague d’ouverture vers [A], tout en appuyant sur la touche de la bague d’ouverture B. P STANDARD A WB ISO L’appareil photo définit automatiquement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité autour du sujet. • Retirez le protège-objectif. • Mettez l’appareil photo en marche. (P26) • Placez le sélecteur du mode de prise de ].
Fonctions de base • L’appareil photo effectue la mise au point sur l’un des 3 points de la zone de mise au point, à gauche, à droite ou au centre, dans le cadre de mise au point et un témoin (affichage LED de mise au point) s’allume lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée. Vous pouvez modifier le réglage du cadre de mise au point et l’affichage LED AF dans le menu [PERSONNALISER] (P88) • Reportez-vous à la P34 pour plus d’informations sur le changement de programme.
Fonctions de base B A P F 4.0 250 STANDARD WB ISO -2 AUTO -1 0 +1 +2 100 CUSTOM SINGLE NORMAL 19 • Le voyant de changement de programme B apparaît sur l’écran si le changement de programme est activé. • Pour annuler le changement de programme, éteignez l’appareil photo ou tournez la molette de sélection vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’indication de changement de programme disparaisse.
Fonctions de base – Lorsque vous prenez un sujet très brillant en photo. – Lorsque vous prenez des photos d’objets comportant un motif répétitif, par ex. les fenêtres d’un immeuble. Nous vous recommandons de prendre des photos en utilisant le verrouillage de la mise au point automatique/de l’exposition automatique (P66). Dans les endroits sombres, la lampe d’assistance de mise au point (P85) peut s’allumer pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Fonctions de base 1 Tournez la molette de réglage de la vitesse d’obturation vers [A]. 8 4 15 2-60/B s A 1000000 4 125 500 • AFC est l’acronyme de “Auto Focus Continuous” (Mise au point continue). L’appareil effectue la mise au point en continu sur le sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course.
Fonctions de base Lorsque vous voulez prendre une image nette d'un sujet en mouvement rapide, configurez une vitesse d'obturation plus rapide. Lorsque vous voulez créer un effet de traînée, configurez une vitesse d'obturation plus lente. 1 Tournez la bague d’ouverture vers [A] tout en appuyant sur la touche de la bague d’ouverture A. A A 2 Tournez la molette de réglage de la vitesse d’obturation pour régler la vitesse d’obturation.
Fonctions de base • Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est réglée sur [2-60s/B] ou sur [1000-4000], appuyez sur 3/4 ou tournez la molette de sélection C pour régler la vitesse d’obturation. S 1000 STANDARD WB ISO AUTO −2 −1 0 +1 +2 100 SINGLE CUSTOM NORMAL 19 C • Vous pouvez effectuer le réglage dans une plage allant de 1/2 seconde à 60 secondes par incréments de [1/3 EV] si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [2-60s/B].
Fonctions de base Exposition manuelle [ ] Déterminez l’exposition en réglant manuellement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation. • Le mode devient le mode d’exposition manuelle [ ]. • Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [2-60s/B] ou sur [1000-4000], appuyez sur 3/4 ou tournez la molette de sélection D pour régler la vitesse d’obturation. 1 Réglez la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Fonctions de base • Assistance à l’exposition manuelle F apparaît pendant environ 10 secondes pour indiquer une approximation de la condition d’exposition. • Si l’exposition n’est pas appropriée, vérifiez la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été placées. 3 Appuyez à fond sur la touche du déclencheur pour prendre la photo. ∫ Assistance à l’exposition manuelle L’exposition est appropriée. Placez sur une vitesse d’obturation plus rapide ou sur une valeur d’ouverture plus grande.
Fonctions de base Compensation de l’exposition Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez pas réaliser une exposition appropriée à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Regardez les exemples suivants. Sous-exposé 1 Appuyez sur [FUNC.2] A. P STANDARD WB -2 AUTO ISO -1 0 +1 +2 100 CUSTOM SINGLE NORMAL A 19 B P ISO100 0 -2 -1 0 +1 +2 STD 19 B: Pendant la prise de vues en mode vision directe Faites une compensation d’exposition positive.
Fonctions de base • La valeur de la compensation d’exposition est affichée sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos en mode vision directe. Reportez-vous à la P53 pour plus d’informations sur le mode vision directe. 3 Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour régler l’exposition sélectionnée. • Vous pouvez également régler l’exposition sélectionnée en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [FUNC.
Fonctions de base Prise de vues en utilisant la mise au point manuelle Utilisez cette fonction lorsque vous voulez fixer la mise au point ou lorsque la distance entre l’objectif et le sujet est déterminée et que vous ne voulez pas activer la mise au point automatique. 1 Réglez le sélecteur du mode de prise de vues sur [MF]. AFS AFC MF A • Le témoin de mise au point s’allume lorsque la bague de mise au point tourne pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Fonctions de base ∫ À propos du voyant de distance de mise au point et de la ligne de référence de mise au point Le numéro sur le voyant de distance de mise au point A ([0.29] m (0,95 pied) à [¶]) est une mesure à partir de la ligne de référence de mise au point 1 située sur le haut de l’appareil photo. Utilisez cette fonction lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle ou lorsque vous prenez des photos rapprochées.
Fonctions de base ∫ Pour rapprocher les sujets, utilisez la position (Téléobjectif) Tournez la bague de zoom vers la position Téléobjectif. 50 mm (équivalent à un film de 35 mm: 100 mm) Visualisation de photos 1 Appuyez sur [ P F5.6 125 ]. ISO100 1/19 100 _ 0001 10 3.6a ∫ Pour éloigner les sujets, utilisez la position (Grand-angle) 2 Appuyez sur 2/1pour sélectionner l’image. P F5.6 125 Tournez la bague de zoom vers la position grand-angle.
Fonctions de base • Le numéro de fichier B et le numéro d’image A peuvent uniquement être changés un par un. Pour lire l’image, relâchez 2/1 lorsque le numéro de l’image désirée apparaît. • Si vous appuyez et maintenez enfoncé 2/1, le nombre de fichiers lus vers l’avant/vers l’arrière en une fois augmente. (Le nombre réel de fichiers lus défilant vers l’avant ou l’arrière en une fois dépend du nombre de fichiers enregistrés.
Fonctions de base Effacement d’images ∫ Pour effacer [EFFACEM. MULTIPLE]/ [EFFACER TOUT] Appuyez sur [ 1 Appuyez deux fois sur [ ]. P F5.6 125 ]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [EFFACEM. MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT], puis appuyez sur [MENU/SET]. ISO100 1/19 100 _ 0001 10 MULTI/TOUT EFFAC. ∫ Pour effacer une seule image 1 Sélectionnez l’image avec 2/1. P F5.6 125 EFFACEM. MULTIPLE EFFACER TOUT SÉLECT.
Fonctions de base • [ ] apparaît sur les images sélectionnées. Si 4 est de nouveau enfoncée, le réglage est annulé. • L’icône [ ] clignote en rouge si l’image sélectionnée est protégée et ne peut pas être effacée. Annulez le réglage de protection, puis effacez l’image. (P99) 4 Appuyez sur [ ]. 5 Appuyez sur3 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET]. (Écran lors de la sélection de [EFFACEM. MULTIPLE]) EFFACEM. MULTIPLE EFFACER LES IMAGES QUE VOUS AVEZ MARQUÉES ? OUI11 NON SÉLECT. RÉG.
Fonctions de base Visualisation avec fonction zoom ∫ Pour arrêter l’utilisation de la visualisation avec la fonction zoom Tournez la molette de sélection vers le haut ou appuyez sur [MENU/SET]. 1 Appuyez sur [ ∫ Pour effacer une image pendant la visualisation avec la fonction zoom 1 Appuyez sur [ ]. 2 Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI]. 3 Appuyez sur [MENU/SET]. ]. 2 Tournez la molette de sélection A vers le bas pour agrandir l’image. 2X 4X ANNUL.
Fonctions de base Affichage des écrans multiples (visualisation mosaïque) • L’icône des favoris [ ] est affichée pour les images définies comme favorites. (Seulement lorsque [MES FAVORIS] (P95) est placé sur [OUI]) ∫ Exemples de 25 écrans 1 Appuyez sur [ ]. DÉC. 1.2006 1/30 2 Tournez la molette de sélection A vers le haut pour afficher les écrans multiples. (Écran lorsque 9 écrans sont affichés) DÉC. 1.2006 1/14 A SORT.
Fonctions de base Affichage des images par date d’enregistrement (visualisation chronologique) Vous pouvez afficher les images par date d’enregistrement en utilisant la fonction visualisation chronologique. 1 Appuyez sur [ 2 Tournez la molette de sélection A vers le haut pour afficher l’écran chronologique. DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 JOUR 2006 MOIS 23 30 12 RÉG.
Fonctions avancées Fonctions avancées Commutation en mode vision directe Vous pouvez également prendre des photos tout en regardant sur l’écran à cristaux liquides pour l’utiliser comme viseur. Cette fonction s’appelle le mode vision directe. Elle est utile si vous voulez vérifier la composition du sujet sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos de près, lorsque vous utilisez un trépied, etc. Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter le réglage.
Fonctions avancées Conseils pour prendre de bonnes photos en utilisant le mode vision directe • La touche [DISPLAY] n’est pas activée lorsque l’écran du menu est affiché. • Vous pouvez configurer l’affichage des informations pour qu’elles apparaissent sur l’écran à cristaux liquides. (P92) C P F5.6 A 125 ISO100 STD • Tenez délicatement l’appareil photo des deux mains, maintenez les bras immobiles contre le corps et tenez-vous les pieds légèrement écartés.
Fonctions avancées ∫ Histogramme Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité le long de l’axe horizontal (du noir vers le blanc) et le nombre de pixels de chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical. Il vous permet de vérifier facilement l’exposition d’une image. 1 Lorsque les valeurs sont distribuées de façon égale, l’exposition est correcte et la luminosité est bien équilibrée. 2 Lorsque les valeurs sont concentrées vers la gauche, l’image est sous-exposée.
Fonctions avancées Appuyez sur [DISPLAY] A pendant 1 seconde. A B P ISO100 STD P 19 ISO100 STD 19 C Icône de mode plongée • Si vous appuyez sur [DISPLAY] pendant 1 seconde, le mode plongée est activé. L’écran à cristaux liquides B s’illumine et devient plus facile à voir lorsque l’appareil photo est tenu loin de vous. (Cependant, il devient plus difficile à voir lorsqu’il est vu tout droit.
Fonctions avancées • Lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur, le miroir s’abaisse et se relève pour permettre à l’appareil photo de faire la mise au point. À cet instant, vous entendez le même bruit que lorsque la touche du déclencheur est enfoncée à fond. Toutefois, aucune photo n’est prise. • L’appareil photo émet un signal sonore et le voyant de mise au point s’allume (vert) C lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée.
Fonctions avancées Mise au point manuelle lors de la prise de vues en mode vision directe 1 Réglez le sélecteur du mode de prise de vues sur [MF]. AFS AFC MF A A: [0.29] m (0,95 pied) à [¶] 58 VQT0W83 1 Tournez la bague de mise au point. 2 Tournez-la encore un peu plus. 3 Effectuez une mise au point précise sur le sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens. ∫ À propos de l’assistance à la mise au point manuelle Si [ASSISTAN.
Fonctions avancées 2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour changer la position de l’écran d’assistance à la mise au point manuelle. ∫ Modification de l’agrandissement 1 Appuyez sur [MENU/SET], puis appuyez sur 2. ENR. MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT FORMAT SÉLECT. RÉG. MENU 3 Appuyez sur [MENU/SET] pour agrandir l’écran d’assistance à la mise au point manuelle. MENU SET 1/3 MENU SET NON SORT. MENU 2 Appuyez sur 4 pour sélectionner l’icône [ ] du menu [CONFIG.], puis appuyez sur 1. 1/3 CONFIG. RÉGL.
Fonctions avancées 5 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu. • Vous pouvez également fermer le menu en appuyant à mi-course sur la touche du déclencheur. ∫ Modification de l’agrandissement avec l’écran d’assistance à la mise au point manuelle Vous pouvez agrandir la totalité de l’écran 10 fois ou 4 fois pendant que l’écran d’assistance à la mise au point manuelle est agrandi en tournant la molette de sélection. • L’assistance à la mise au point manuelle disparaît dans les cas suivants.
Fonctions avancées ¢3 Exemple: Lorsque vous voulez prendre une photo dont tous les éléments sont nets, y compris le fond, etc. • L’écran peut devenir sombre selon le sujet, les réglages de l’appareil photo, etc. •[ ] (touche de contrôle de profondeur de champ) n’est pas activée lorsque vous prenez des photos avec le viseur. ∫ Fermez le flash 1: Appuyez sur le flash vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la position flash réfléchi. 2: Fermez le flash fermement.
Fonctions avancées ∫ Réglages de flash disponibles en mode enregistrement Configurez le type flash qui convient à l’enregistrement. : AUTO Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. 1 Appuyez sur [ ] D.
Fonctions avancées : Synchro lente/Réduction yeux rouges¢ Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche, afin d’éclaircir l’arrière plan. En même temps, il réduit le phénomène des yeux rouges. • Utilisez ce réglage pour photographier des personnes devant un arrière-plan sombre. : Forcé Non Le flash est fixé à Forcé Non ] lorsqu’il est fermé. Le flash ne se déclenche jamais.
Fonctions avancées • Si la distance entre l’appareil photo et le sujet est inférieure à 2,5 m (8,2 pieds) lors de la prise de vues avec le flash, l’éclair du flash sera obscurci par l’objectif et une partie de l’écran va s’assombrir. Vérifiez la distance entre l’appareil photo et le sujet lorsque vous prenez une photo. • Pour éviter les parasites, nous vous conseillons de diminuer la sensibilité ISO avant la prise de vues.
Fonctions avancées Réglage de la puissance du flash Réglez la puissance du flash lorsque le sujet est petit ou que le coefficient de réflexion est très élevé ou très bas. 1 Appuyez sur [ ] A. P STANDARD WB AUTO ISO -2 -1 0 +1 +2 100 CUSTOM SINGLE NORMAL A 19 B B: Pendant la prise de vues en mode vision directe 2 Tournez la molette de sélection C pour ajuster la puissance du flash.
Fonctions avancées • Vous pouvez également faire passer le flash de la position de flash normale à la position de flash réfléchi en appuyant sur le flash jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la position flash réfléchi. (P61) 2 Dirigez le flash vers le plafond ou vers une autre surface réfléchissante et prenez une photo.
Fonctions avancées • Le voyant de mise au point, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation s’allument lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée et que l’exposition est réglée. • Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE] est annulé. 3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL], déplacez l’appareil photo pour composer l’image puis appuyez à fond sur la touche du déclencheur. F AEL F: Affichage dans le viseur ∫ Verrouillage de la mise au point ou de l’exposition uniquement 1 Appuyez sur [MENU/SET].
Fonctions avancées Prise de vues en rafale 1 Placez le sélecteur du mode de prise de vues sur [ ]. P STANDARD WB ISO AUTO −2 −1 0 +1 +2 100 CUSTOM NORMAL 19 A A: Lorsque le mode rafale est placé sur haute vitesse [H]. 2 Effectuez la mise au point sur le sujet et prenez une photo. • Maintenez la touche du déclencheur enfoncée à fond pour activer le mode de prise de vues en rafale. ∫ Modification de la vitesse de rafale 1 Appuyez sur [MENU/SET].
Fonctions avancées ∫ Mise au point en mode rafale La mise au point change selon le réglage de [PRIO MISE AU PT] dans le menu [PERSONNALISER] (P91) et le réglage du mode de mise au point.
Fonctions avancées • Le nombre de photos est réinitialisé à [0] si vous modifiez le réglage du mode rafale automatique, le réglage sur le sélecteur du mode de prise de vues ou si vous mettez l’appareil photo hors marche avant que toutes les photos que vous avez définies ne soient prises. ∫ Modification des réglages de [N°/ÉTAPE] et de [SÉQUENCE] en mode rafale automatique 1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [PRIS. VUES RAF.], puis appuyez sur 1.
Fonctions avancées Prise de vues avec retardateur ∫ Modification du réglage de la durée du retardateur 1 Réglez le sélecteur du mode de prise de vues sur [ ]. 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RETARDATEUR], puis appuyez sur 1. P STANDARD WB ISO AUTO -2 -1 0 +1 +2 100 CUSTOM NORMAL 19 A A: Retardateur réglé sur [10 SEC.] 2 Effectuez la mise au point sur le sujet et prenez une photo. P ISO 3 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [10 SEC.] ou [2 SEC.] puis appuyez sur [MENU/ SET]. ENR.
Fonctions avancées Réglage de l’équilibre des blancs Cette fonction vous permet de reproduire une couleur blanche très réaliste dans les images enregistrées sous la lumière du soleil, une lampe halogène, etc., dans lesquelles la couleur blanche peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre. Sélectionnez un réglage qui correspond aux conditions d’enregistrement. 1 Appuyez sur [WB] A. 3 Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour régler l’équilibre des blancs sélectionnée.
Fonctions avancées ∫ À propos du capteur IR A A • Si vous sélectionnez [AUTO], le capteur IR décide si la lumière environnante est une lumière d’intérieur ou la lumière du soleil et règle automatiquement une balance des blancs encore plus précise. ∫ Équilibre des blancs automatique La plage d’équilibre des blancs disponible est indiquée dans l’illustration ci-dessous. Lorsque vous prenez une photo en dehors de la plage de l’équilibre des blancs disponible, l’image peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre.
Fonctions avancées • Il est possible que vous n’arriviez pas à régler un nouvel équilibre des blancs si le sujet est trop lumineux ou trop sombre. Dans ce cas, ajustez le sujet pour obtenir une luminosité appropriée puis restaurez l’équilibre des blancs. [RÉG. BB K] Réglage de la température de couleur Vous pouvez régler la température de couleur manuellement pour prendre des photos naturelles sous différentes conditions d’éclairage. La couleur de la lumière se mesure par un nombre en degrés Kelvin.
Fonctions avancées • Si vous placez avec précision l’équilibrage des blancs sur G_ (vert) ou sur M` (rouge), le symbole [_] (vert) ou [`] (rouge) apparaît à côté de l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à cristaux liquides. • Sélectionnez le point central si vous ne réglez pas précisément l’équilibre des blancs. • Vous pouvez régler précisément l’équilibre des blancs indépendamment pour chaque élément de l’équilibre des blancs.
Fonctions avancées Choix de la méthode de mesure de luminosité 3 Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour régler la sensibilité ISO sélectionnée.
Configuration du menu Configuration du menu Réglage des fonctions fréquemment utilisées Vous pouvez affecter deux fonctions fréquemment utilisées aux touches [FUNC.1] et [FUNC.2]. Cela est pratique car vous n’avez pas besoin de sélectionner la rubrique du menu. • Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, [FUNC.1] est réglée pour le réglage d’ouverture. 1 Appuyez sur [FUNC.1] A ou sur [FUNC.2] B.
Configuration du menu • [MODE FILM] (P79) – STD [STANDARD] – DYN [DYNAMIQUE] – NATUR [NATURE] – SMOOTH [FLUIDE] – STD [STANDARD] – DYN [DYNAMIQUE] – SMO [FLUIDE] – MY 1 [RÉG. UTIL. 1] – MY 2 [RÉG. UTIL. 2] • [FORMAT IMAG]¢2 (P81) – L (L/Super Fine) – L (L/Fine) – L (L/Standard) – M (M/Super Fine) – M (M/Fine) – M (M/Standard) – S (S/Super Fine) – S (S/Fine) – S (S/Standard) • [ENR.
Configuration du menu 3 Appuyez sur 1, appuyez sur 3/4 pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET]. ENR. ZOOM OPT. ÉT. ZOOM NUM. RETARDATEUR LAMPE D'ASS.AF MODE OIS 2/3 OUI NON 102a SEC OUI 4a MODE1 RÉG. SÉLECT. MENU MENU SET 4 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu. • Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu. ∫ À propos des rubriques des écrans du menu • Il y a 3 écrans de menu dans le menu [ENR.] (1/3, 2/3 et 3/3).
Configuration du menu 3 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu. ∫ Réglage et effet • [STANDARD] (COULEUR) Il s’agit du réglage standard. • [DYNAMIQUE] (COULEUR) La saturation et le contraste des couleurs enregistrées sont augmentés. • [NATURE] (COULEUR) Rouge, vert et bleu plus lumineux. Rehausse les couleurs naturelles. • [FLUIDE] (COULEUR) Le contraste est diminué pour donner une couleur plus douce et plus pâle. • [STANDARD] (N et B) Il s’agit du réglage standard.
Configuration du menu 4 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu. [CONTRASTE] [_] Augmente la différence entre les zones lumineuses et sombres de l’image. [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] Réglage du format d’image et de la qualité qui correspondent à l’utilisation que vous faites des images Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P78) Une photo numérique est constituée d’un grand nombre de points appelés pixels.
Configuration du menu ∫ Lorsque le format est [ ]. 3136k2352 pixels (7,4 millions de pixels) 2560k1920 pixels (5 millions de pixels) 2048k1536 pixels (3 millions de pixels) ∫ Lorsque le format est [ ]. (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement) 3136k2080 pixels (6,5 millions de pixels) 2560k1712 pixels (4,5 millions de pixels) 2048k1360 pixels (2,5 millions de pixels) ∫ Lorsque le format est [ ].
Configuration du menu [FORMAT] Réglage du format des images (pour la prise de vues en mode vision directe uniquement) Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P78) En modifiant le format, vous pouvez sélectionner un angle de vue qui correspond au sujet. • Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe.
Configuration du menu 2: Zoom optique étendu [OUI] Exemple: [ ] (5 millions de pixels) 3: Zoom optique étendu [OUI] Exemple: [ ] (3 millions de pixels) A: Zoom optique B: Zoom optique étendu ∫ Taille de l’image et agrandissement du zoom optique étendu Format Plage de Format Agrandissement mise au point de du zoom de l’objectif l’image optique étendu fourni (7,4 M) (6,5 M) Réglage impossible 14 mm à 50 mm (28 mm à 100 mm)¢ 1,2a 16,8 mm à 60 mm (33,6 mm à 120 mm)¢ 1,5a 21 mm à 75 mm (42 mm à 150 mm)¢
Configuration du menu ∫ Utilisation du zoom numérique avec le zoom optique étendu Exemple: Lorsque le zoom numérique est réglé sur [4a] et la taille d’image sur [ ] (3 millions de pixels)], vous pouvez utiliser le zoom optique étendu en même temps. W 84 mm (168 mm) T C 300 mm (600 mm) ¢ équivalent à un film de 35 mm C: Zoom numérique et zoom optique étendu • Avec le zoom numérique, plus l’image est agrandie, plus la qualité de l’image est médiocre.
Configuration du menu • Si vous ne voulez pas utiliser la lampe d’assistance pour la mise au point automatique (par ex. pour prendre des photos d’animaux dans des endroits sombres), placez la [LAMPE D'ASS. AF] sur [NON]. Par contre, l’obtention d’une mise au point adéquate sera plus difficile.
Configuration du menu [DÉBIT RAFALE] Réglage de la vitesse de rafale Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P78) Vous pouvez régler la vitesse de rafale sur haute vitesse [H] ou sur basse vitesse [L]. Reportez-vous à la P68 pour plus d’informations. [SYNC. FLASH] Réglage de la synchronisation sur le 2e rideau Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer.
Configuration du menu Utilisation du menu [PERSONNALISER] Vous pouvez modifier les réglages pour chaque fonction en utilisant le menu [PERSONNALISER]. Vous pouvez ensuite enregistrer ces réglages pour une utilisation ultérieure. (P92) • Configurez les rubriques tel que désiré. (Reportez-vous aux P89 à P92 pour chaque rubrique du menu.) • L’exemple suivant montre comment configurer [ACL AUTO]. • Sélectionnez [RESTAURER] dans le menu [CONFIG.
Configuration du menu ∫ À propos des rubriques des écrans du menu • Il y a 4 écrans de menu dans le menu [PERSONNALISER] (1/4, 2/4, 3/4 et 4/4). 1/4 2/4 1 /4 PERSONNALISER NORMAL RÉG. PERSO. 2/4 MÉM. RÉG. PERS PERSONNALISER NON ACL AUTO RÉG. FONC. 1 3/4 PERSONNALISER AUTO CADRE MPA RÉG. FONC. 2 OUI PRIONON MISE AU PT _ MPM MPANON COMP. EXP. DIR. PERSONNALISER VERROU MAP/EA ESPACE NON COULEUR SORT. SÉLECT. RAFRAI. OUI PIXEL PAR. OBT. L. LED MISE AU PT RÉD. OUI PAS DE DÉCLEN. MIROIR HAUT NON SÉLECT. SORT.
Configuration du menu [ACL AUTO] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P88) Si vous placez sur [OUI] lors de la prise de vues avec le viseur, l’écran à cristaux liquides s’éteint pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course, etc. [OUI] [NON] [CADRE MPA] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer.
Configuration du menu [PRIO MISE AU PT] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P88) [OUI]: Vous ne pouvez pas prendre de photo tant que la mise au point sur le sujet n’a pas été effectuée. [NON]: Cela donne la priorité au moment le plus opportun pour prendre une photo pour que vous puissiez prendre une photo lorsque la touche du déclencheur est appuyée à fond.
Configuration du menu [RÉG. AFFI.] Appuyez sur [ MENU SET ] pour afficher le menu [PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P88) Réglez les informations à afficher à l’écran à cristaux liquides pendant la prise de vues en mode vision directe. Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY] pour commuter les informations affichées à l’écran à cristaux liquides, seuls les types d’informations réglés sur [OUI] sont affichés. [INFO ENREG.
Configuration du menu 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG. PERSO 1], [RÉG. PERSO 2] ou [RÉG. PERSO 3], puis appuyez sur [MENU/SET]. MÉM. RÉG. PERS RÉG. PERSO 1 RÉG. PERSO 2 RÉG. PERSO 3 ANNUL. SÉLECT. RÉG. MENU MENU SET 3 Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET]. (Uniquement si des réglages ont été préalablement enregistrés.) ÉCRASER REG. ACTUEL DE L'APP. PAR LE RÉG. PERSO. 1 ? SÉLECT. RÉG.
Configuration du menu ∫ À propos des rubriques des écrans du menu • Il y a 2 écrans de menu dans le menu du mode [LECT.] (1/2 et 2/2). 1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [TOUT] ou [ ], puis appuyez sur [MENU/SET]. 1/2 LECT. DIAPORAMA MES FAVORIS ROTATION AFF TOURNER IMPR.DPOF 2/2 1/2 LECT. DIAPORAMA LECT. MES FAVORIS NON PROTÉGER ROTATION AFF OUI REDIMEN. TOURNER CADRAGE IMPR.DPOF CONV. FORM. SORT. SÉLECT. FORMATER 2/2 1/2 TOUT NON OUI RÉG. SÉLECT. MENU MENU SET MENU SÉLECT. SORT.
Configuration du menu 3 Appuyez sur 4 pour terminer. ∫ Réglage de la durée Sélectionnez [DURÉE] sur l’écran montré à l’étape 2 et effectuez le réglage. [DURÉE] Peut être réglé sur [1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] ou [MANUAL] (visualisation manuelle). • Vous ne pouvez sélectionner que [MANUAL] lorsque [ ] a été sélectionné dans l’étape 1. • Appuyez sur 2/1 pour afficher l’image précédente ou l’image suivante lorsque [MANUAL] est sélectionné.
Configuration du menu • Avant d’aller dans un laboratoire photo pour l’impression numérique, il est utile d’utiliser [TOUT EFFACER SAUF ] (P48) car ainsi seules les images que vous désirez imprimer restent sur la carte. • Utilisez [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] du CD-ROM (fourni), pour configurer, confirmer ou effacer les favoris. (Pour avoir plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux instructions d’utilisation portant sur la connexion avec un ordinateur.
Configuration du menu 3 Appuyez sur [MENU/SET] deux fois pour fermer le menu. ∫ Exemple Lorsque vous faites pivoter dans le sens horaire ( ) Image originale • Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI] et que les photos sont prises en tenant l’appareil verticalement, les images sont visualisées dans ce même sens (les images sont pivotées). • Si vous prenez des photos en dirigeant l’appareil photo vers le haut ou vers le bas, il peut être impossible d’afficher les images verticalement.
Configuration du menu ∫ Réglage simple ∫ Pour annuler tous les réglages 1 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image à imprimer, puis appuyez sur 3/4 pour sélectionner le nombre de copies. 1 Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET]. A ANNULER TOUS DPOF ANNUL. TOUS LES RÉGLAGES D'IMPRESSION DPOF ? DPOF RÈGLE CECI 100-0001 1 1/19 COPIES SÉLECT. DATE DISPLAY SORT. 1 MENU • L’icône du nombre de copies [ ]A s’affiche. • Le nombre de copies peut être fixé entre 0 et 999.
Configuration du menu • DPOF est l’acronyme de “Digital Print Order Format”. Cette fonction vous permet d’écrire des informations relatives à l’impression sur le support puis d’utiliser les informations sur un système compatible avec la norme DPOF. • Le réglage d’impression DPOF est une fonction pratique lorsque vous imprimez des images avec une imprimante qui prend en charge avoir la norme PictBridge (P107).
Configuration du menu ∫ Réglage multiple/Pour annuler tous les réglages Effectuez la même opération que dans “[IMPR. DPOF] Réglage de l’image à imprimer et du nombre de copies”. (P97 à 99) • Le réglage de protection peut ne pas fonctionner sur d’autres appareils. • Pour supprimer des photos protégées, il faut d’abord lever la protection.
Configuration du menu 3 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [OUI] ou [NON], puis appuyez sur [MENU/SET]. 1 Appuyez sur 2/1 pour sélectionner l’image, puis appuyez sur 4. CADRAGE REDIMEN. 100-0001 1/19 EFFACER IMAGE ORIGINALE ? OUI NON ANNUL. SÉLECT. RÉG. MENU MENU SET • L’image est écrasée lorsque vous sélectionnez [OUI]. Les images redimensionnées ne peuvent pas être ramenées à leurs dimensions originales. • Une nouvelle image redimensionnée est créée lorsque vous sélectionnez [NON].
Configuration du menu • L’image est écrasée lorsque vous sélectionnez [OUI]. Les images recadrées ne peuvent pas être restaurées une fois qu’elles ont été écrasées. • Une nouvelle image recadrée est créée lorsque vous sélectionnez [NON]. • Lorsque l’image originale est protégée contre l’effacement, vous ne pouvez pas l’écraser. Sélectionnez [NON] et créez une nouvelle image recadrée. 6 Appuyez sur [MENU/SET] deux fois pour fermer le menu. \ • Selon la taille de la découpe, la taille de l’image recadrée p
Configuration du menu • L’image est écrasée lorsque vous sélectionnez [OUI]. Si vous convertissez le format d’une image et si vous l’écrasez ensuite, il est impossible de la restaurer. • Une nouvelle image au format converti est créée lorsque vous sélectionnez [NON]. • Lorsque l’image originale est protégée contre l’effacement, vous ne pouvez pas l’écraser. Sélectionnez [NON] et créez une nouvelle image avec le format converti. 5 Appuyez sur [MENU/SET] deux fois pour fermer le menu.
Connexion à d’autres appareils Connexion à d’autres appareils Connexion à un ordinateur Vous pouvez faire l’acquisition d‘images enregistrées sur un ordinateur en connectant l’appareil photo et l’ordinateur. Le logiciel [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (pour Windows®) du CD-ROM (fourni) vous permet de faire facilement l’acquisition d’images enregistrées avec l’appareil photo vers un ordinateur, de les imprimer et de les envoyer par courriel.
Connexion à d’autres appareils photo de l’ordinateur. Placez de nouveau [MODE USB] sur [PC]. [Windows] Le lecteur apparaît dans le dossier [Poste de travail]. • Lors de la première connexion de l’appareil à l’ordinateur, le pilote requis est automatiquement installé pour que la fonction prêt-à-l’emploi de Windows puisse reconnaître l’appareil photo. Une fois installé, le pilote apparaît dans [Poste de travail]. [Macintosh] Le lecteur est affiché à l’écran.
Connexion à d’autres appareils 3 Lors d’un enregistrement après avoir sélectionné [RENUM.FICHIER] (P30) dans le menu [CONFIG.]. (Les images seront enregistrées dans un nouveau dossier portant le numéro qui suit le dossier dans lequel l’enregistrement a été effectué immédiatement avant. En utilisant [RENUM.FICHIER] sur une carte qui ne contient pas de dossiers ou d’images, telle qu’une carte qui vient d’être formatée, le numéro du dossier peut être restauré à 100.
Connexion à d’autres appareils Impression des photos En connectant directement l’appareil photo à une imprimante prenant en charge la norme PictBridge via le câble de raccordement USB (fourni), vous pouvez sélectionner les images à imprimer et lancer l’impression sur l’écran de l’appareil photo. Définissez au préalable sur l’imprimante les réglages d’impression tels que la qualité d’impression. (Veuillez lire le manuel d’utilisation de l’imprimante.
Connexion à d’autres appareils • Le message disparaît au bout de 2 secondes environ. 3 Appuyez sur 3 pour sélectionner [DÉPART IMPRESS.], puis appuyez sur [MENU/SET]. IMAGE SIMPLE DÉPART IMPRESS. IMPRES.AVEC DATE NOMB. D'IMPRESS. 1 FORMAT PAPIER MISE EN PAGE ANNUL. SÉLECT. RÉG. MENU 1/2 Les réglages effectués sur l’imprimante ont priorité. MENU SET • Appuyez sur [MENU/SET] pour annuler l’impression. 4 Déconnectez le câble de raccordement USB après l’impression.
Connexion à d’autres appareils 1 Appuyez sur 4 pour sélectionner [IMAGE DPOF] puis appuyez sur [MENU/SET]. PictBridge IMAGE SIMPLE IMAGE DPOF RÉG. SÉLECT. MENU MENU SET 2 Appuyez sur 3 pour sélectionner [DÉPART IMPRESS.] puis appuyez sur [MENU/SET]. IMAGE DPOF DÉPART IMPRESS. FORMAT PAPIER MISE EN PAGE DPOF RÈGLE ANNUL. SÉLECT. RÉG. MENU MENU SET • Vous pouvez sélectionner [DÉPART IMPRESS.] lorsque le paramètre d’impression DPOF n’est pas défini.
Connexion à d’autres appareils Visualisation des images sur un téléviseur ∫ Visualisation des images en utilisant un câble vidéo (fourni) • Réglage du format du téléviseur sur l’appareil photo. (P31) • Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors marche. 1 B V OUT / REMOTE USB A 1 Branchez le câble vidéo A sur la prise [V OUT/REMOTE] de l’appareil photo. • Tenez le câble vidéo à l’endroit B et insérez ou retirez-le tout droit. 2 Branchez le câble vidéo dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Autres Autres Utilisation du flash externe 3 Tournez la molette de sélection E pour basculer sur les réglages du flash. Si vous utilisez un flash externe, la plage de flash disponible augmente par rapport au flash intégré de l’appareil photo. P STANDARD WB ISO ∫ Utilisation du flash dédié (DMW-FL500; en option) AUTO 100 SINGLE 1 Fixez le flash dédié sur la griffe porte-flash A puis mettez l’appareil photo et le flash dédié en marche.
Autres ∫ Lorsque vous utilisez d’autres flashs externes disponibles dans le commerce sans fonction de communication avec l’appareil photo (DMC-L1) • Il est nécessaire de configurer l’exposition sur le flash externe. Si vous voulez utiliser le flash externe en mode auto, utilisez un flash externe qui vous permette de configurer la valeur de l’ouverture et la sensibilité ISO qui correspondent aux réglages de l’appareil photo.
Autres Utilisation du filtre protecteur/du filtre PL Le filtre protecteur (DMW-LMCH72; en option) est un filtre transparent qui n’affecte ni les couleurs ni la quantité de lumière, de sorte qu’il peut être utilisé en permanence pour protéger l’objectif de l’appareil photo. De plus, le filtre PL (DMW-LPL72; en option) réduit la réflexion de la lumière diffusée pour que vous puissiez prendre des photos avec un contraste renforcé. 1 Retirez le protège-objectif.
Autres 2: Appuyez à fond sur la touche pour prendre la photo. (Appuyez autant que cela est possible.) Utilisation du déclencheur à distance Si vous utilisez le déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option), vous pouvez éviter les vacillements (instabilité de l’appareil photo) lorsque vous utilisez un trépied et que vous maintenez la touche du déclencheur enfoncée à fond lorsque vous prenez des photos en mode [B] (pose en un temps) ou en mode rafale.
Autres Affichage de l’heure de la destination du voyage (heure mondiale) Si vous réglez l’heure locale et celle de la destination du voyage lorsque vous voyagez à l’étranger, etc., l’heure locale de la zone de destination du voyage peut être affichée sur l’écran et enregistrée sur les photos prises. • Sélectionnez [RÉGL. HORL.] pour régler à l’avance la date et l’heure actuelles. (P27) 1 Appuyez sur [MENU/SET], puis appuyez sur 2. ENR. MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT FORMAT SÉLECT.
Autres ∫ Terminez le réglage de l’heure du lieu d’origine • Si vous réglez l’heure du lieu d’origine pour la première fois, l’écran retourne à l’écran montré à l’étape 1 ou “Réglage du lieu d’origine [DÉPART]” une fois que vous appuyez sur [MENU/SET] pour régler l’heure locale du lieu d’origine. Appuyez sur 2 pour revenir à l’écran montré à l’étape 3, puis appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu. • Si vous réglez l’heure locale du lieu d’origine pour la deuxième fois, etc.
Autres Villes disponibles pour les réglages de l’heure mondiale Décalage à partir de l’heure Greenwich GMT Nom des villes répertorié -11 Îles Midway -10 Hawaï Samoa Honolulu -9 Alaska Anchorage -8 Vancouver Seattle -7 Denver Phoenix Tahiti Los Angeles -6 Chicago Houston -5 Toronto New York Miami -4 Caracas Manaus La Paz -3:30 Mexico Lima Terre-Neuve-et-Labrador -3 Rio de Janeiro -2 Fernando de Noronha São Paulo Buenos Aires -1 Açores 0 Londres Casablanca +1 Berlin
Autres Précautions à prendre ∫ Utilisation optimale de la caméra Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’appareil photo lorsque vous le transportez. De plus ne mettez pas trop de pression dessus. • Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner le sac dans lequel vous avez inséré l’appareil car il pourrait être endommagé par le choc. • L’objectif, l’écran et le boîtier peuvent être endommagés par un grand choc et l’appareil peut ne pas fonctionner normalement par la suite.
Autres • L’appareil photo n’est pas protégé contre l’eau. Advenant le cas où de l’eau serait éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la avec un chiffon sec. Si l’appareil photo ne fonctionne pas normalement, contactez le revendeur ou le centre de service le plus proche. • Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous effectuez un nettoyage.
Autres ∫ Batterie La batterie est une batterie rechargeable au lithium-ion. Sa capacité à générer de l’énergie provient de la réaction chimique qui s’effectue à l’intérieur. Cette réaction est sensible à la température et à l’humidité extérieure. Si la température est trop élevée ou trop faible, la durée de fonctionnement de la batterie sera plus courte. Après utilisation, assurez-vous de retirer la batterie. Apportez des batteries de réserve chargées en partant.
Autres ∫ À propos des trépieds Vous pouvez éviter les vacillements (instabilité de l’appareil photo) lorsque la vitesse d’obturation est faible ou lorsque vous prenez une photo à faible distance si vous utilisez un trépied pour appareil photo disponible dans le commerce. • Lors de l’utilisation d’un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo est fixé dessus. • Vous risquez de ne pas pouvoir retirer la batterie si vous utilisez un trépied.
Autres [NE PEUT PAS ÊTRE RÉGLÉ SUR CETTE IMAGE]/[RÉGLAGE IMPOSSIBLE SUR CERTAINES IMAGES] Si les images ne sont pas conformes aux normes DCF, il n’est pas possible de définir le réglage de l’impression DPOF. [ERREUR CARTE MÉMOIRE FORMATER CETTE CARTE?] Le format de la carte n’est pas reconnu par l’appareil photo. Formatez de nouveau la carte avec l’appareil photo après avoir enregistré les données utiles sur un ordinateur, etc.
Autres Dépannage Si vous restaurez les réglages des menus aux réglages d’origine du moment de l’achat, les conditions peuvent s’améliorer. Sélectionnez [RESTAURER] dans le menu [CONFIG.]. (P30) ∫ Batterie et source d’alimentation 1: L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsqu’il est mis en marche.
Autres 5: L’image enregistrée est trop lumineuse ou trop sombre. • Vérifiez que l’exposition est correctement compensée. (P42) 6: L’image enregistrée est floue. Le stabilisateur optique de l’image n’est pas efficace. • La vitesse d’obturation va diminuer et le stabilisateur optique de l’image peut ne pas fonctionner lorsque vous prenez des photos tout particulièrement dans des endroits sombres.
Autres ∫ Écran à cristaux liquides/viseur 1: Une ligne verticale scintillante apparaît sur l’écran à cristaux liquides lors de la prise de vues sous une lumière fluorescente. Les sources de luminance élevée virent au noir. Si vous bougez l’appareil rapidement de gauche à droite lorsque vous prenez des photos, il est possible qu’une image consécutive de couleur pourpre ou verte semble se dégager des parties sombres du sujet.
Autres – Formatez les données pour effacer les images mentionnées ci-dessus. (P103) (Le formatage efface irrémédiablement toutes les données, y compris les autres images. Vérifiez soigneusement les données avant d’effectuer un formatage.) • Il est possible que les images modifiées ou pivotées à l’aide d’un ordinateur soient affichées en noir dans les modes visualisation (P46), visualisation mosaïque (P51) et visualisation chronologique (P52).
Autres • Selon le laboratoire de photos, il peut être possible d’imprimer des images au format 16:9 si elles ont été enregistrés alors que le réglage du format (P83) était réglé sur [16:9]. Vérifiez avec le laboratoire de photos avant de les faire imprimer. 7: L’image ne s’affiche pas en totalité sur le téléviseur. • Vérifiez le réglage [FORMAT TV] sur l’appareil photo. (P31) ∫ Autres 1: Une langue illisible a été sélectionnée par erreur. • Appuyez sur [MENU/SET], sélectionnez l’icône [ ] du menu [CONFIG.
Autres Autres Nombre de photos enregistrables • Le nombre de photos enregistrables est une approximation. (Cela varie en fonction des conditions d’enregistrement et du type de carte.) • Le nombre de photos enregistrables dépend des sujets. • Les nombres entre parenthèses apparaissent lorsque [ENR. BRUT] est réglé sur [OUI].
Autres Format : 2560k1712 pixels (4,5M EZ) Taille de l’image : 2048k1360 pixels (2,5M EZ) Qualité Carte 16 Mo 32 Mo 64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go 4 Go 2 (0) 5 (1) 13 (3) 27 (6) 55 (13) 110 (27) 220 (54) 450 (110) 880 (210) 5 (0) 12 (1) 27 (3) 55 (7) 110 (15) 210 (31) 440 (62) 880 (125) 1740 (240) 11 (0) 25 (2) 54 (4) 110 (8) 210 (16) 430 (33) 860 (66) 1700 (135) 3350 (260) 3 (0) 9 (1) 21 (3) 44 (7) 86 (14) 170 (29) 340 (59) 700 (120) 1380 (230) 9 (0) 20 (1) 42 (4) 87 (8) 170 (16) 340 (32)
Autres Spécifications Boîtier de l’appareil photo numérique (DMC-L1): Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: 8,4 V c.c. Consommation d’énergie: 2,2 W (pendant la prise de vues avec le viseur) 3,8 W (pendant la prise de vues en mode vision directe) 2,2 W (pendant la lecture) Pixels efficaces de l’appareil: Capteur d’image: 7 500 000 pixels 4/3 po capteur MOS direct, nombre total de pixels 7 940 000 pixels Filtre couleur primaire Zoom numérique: Max.
Autres Flash: Flash escamotable intégré Portée du flash: Environ 2,5 m (8,2 pieds) à 7,0 m (23,0 pieds) (Avec l’objectif fourni, Position grand-angle, Lorsque la sensibilité ISO est placée sur [AUTO].
Autres Objectif interchangeable “LEICA D VARIO-ELMARIT 14– 50 mm/F2.8– 3.5” (L-ES014050) Distance focale f=14 mm à 50 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 100 mm) Type d’ouverture 7 obturateurs à 7 lamelles/diaphragme à iris Plage d’ouverture F2.8 (grand-angle) à F3.
Autres Accessoires Nᶟde pièce Description Illustration CGR-S603A Batterie au lithium-ion DMW-FL500 Flash DMW-LMCH72 Filtre protecteur DMW-LPL72 Filtre PL (Type circulair) DMW-RSL1 Déclencheur à distance DMW-BAL1 Étui en cuir DMW-SSTL1 Bandoulière RP-SDR04GU1K RP-SDK02GU1A RP-SDR02GU1A RP-SDK01GU1A RP-SDH01GU1A RP-SDR01GU1A RP-SDK512U1A RP-SDR512U1A RP-SDH256U1A RP-SDR256U1A RP-SD128BU1A RP-SD064BPPA Carte mémoire SDHC de 4 Go Carte mémoire SD de 2 Go Carte mémoire SD de 2 Go Carte mémoire
Index F A Adaptateur secteur ...................... 104, 107 Affichage de la surbrillance .................... 31 Affichage sur l’écran .............................. 13 Assistance à l’exposition manuelle ........ 41 Assistance MF ................................. 29, 58 Autofocus (Mise au point automatique) .............. 33 B Bandoulière ............................................ 25 Bip de confirmation de mise au point ..... 30 Favoris ...................................................
Mode USB ............................. 30, 104, 107 Multiple .................................................. 76 N Nombre de copies .......................... 98, 108 Nombre de photos enregistrables .......... 18 NTSC ............................................. 31, 110 Numéro de dossier ........................ 30, 105 Numéro de fichier .......................... 30, 105 O Objectif ............................................. 15, 16 Œilleton ..................................................
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 www.panasonic.ca C 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.