Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-GF3 Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
Indice Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara ...............................5 Accesorios de serie...................................6 Nombres y funciones de componentes.....7 Acerca del objetivo..................................12 Preparación Cambio de la lente ..................................13 Sujetar la correa al hombro.....................16 Cargar la batería .....................................17 • Carga ................................................
• AE con prioridad a la obturación .....100 • Modo de exposición manual ...........101 Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena) .................................103 • [RETRATO] .....................................103 • [PIEL DELICADA] ...........................104 • [PAISAJE] .......................................104 • [ARQUITECTURA]..........................104 • [DEPORTE].....................................104 • [DESENFO. PERIFÉR.] ..................105 • [FLORES]...........
Conexión a otro equipo Disfrutar de las imágenes en 3D...........160 Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor .............................164 Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento.......................................168 • Cómo copiar al insertar la tarjeta SD en la grabadora.........................168 • Copie la imagen de reproducción usando un cable AV........................169 • Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO” ......................170 Conexión a un PC .......
Antes de usar el dispositivo Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara No exponga a vibración fuerte, golpe o presión. • La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen. – Haga caer o golpee la cámara. – Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD. Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua. Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo, agua, arena, etc.
Antes de usar el dispositivo Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento. • El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
Antes de usar el dispositivo Nombres y funciones de componentes ∫ Cuerpo de la cámara 1 Sensor 2 Flash (P72) 3 Indicador del autodisparador (P81)/ Testigo de ayuda AF (P140) 4 Marca de ajuste de la lente (P14) 5 Montura 6 Palanca de bloqueo del objetivo 7 Botón de desbloqueo del objetivo (P13) 1 2 4 8 9 10 11 5 3 6 7 Botón de apertura del flash (P72) Panel táctil/Monitor LCD (P10) 8 Botón de reproducción (P47, 51) Botón [Q.
Antes de usar el dispositivo 15 Sujeción de la correa al hombro (P16) • Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar 15 16 17 la correa al hombro para asegurarse de que no se caiga. 16 Toma [HDMI] (P164) 17 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P164, 169, 172, 174) 18 Micrófono • No cubra el micrófono con sus dedos. 19 Botón del obturador (P33) 20 Botón de imagen en movimiento (P45) 21 Altavoz (P64) • No cubra el altavoz con sus dedos.
Antes de usar el dispositivo ∫ Objetivo H-H014 (LUMIX G 14 mm/F2.5 ASPH.) 30 31 32 H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.) 30 31 34 35 36 33 32 33 H-PS14042 (LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.) 30 32 33 38 Palanca del zoom (P71) Mueva la palanca del zoom hacia [T] (lado de teleobjetivo) o [W] (lado del gran angular).
Antes de usar el dispositivo Panel táctil Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Toque la pantalla Arrastre Use esto para realizar tareas como seleccionar iconos o imágenes mostradas en el panel táctil. • Al seleccionar funciones usando el panel Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de deslizamiento, etc. Esto también se puede usar para mover la siguiente imagen durante la reproducción, etc. Para tocar y dejar el panel táctil. Un movimiento sin dejar el panel táctil.
Antes de usar el dispositivo Botones cursor/Botón [MENU/SET] Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc. Presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc. Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Antes de usar el dispositivo Acerca del objetivo ∫ Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™ Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro). ∫ Lente de especificación de montaje de Four Thirds™ La lente con la especificación de montaje de Four Thirds se puede utilizar mediante el adaptador de montaje (DMW-MA1; opcional).
Preparación Preparación Cambio de la lente Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento. • Compruebe que la cámara está apagada. • Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P183, P184 cuando ingrese suciedad o polvo en la lente.
Preparación Colocar la lente Preparación: Sacar la tapa de la lente trasera de la lente. • Si la tapa del cuerpo está colocada en la cámara, sáquela. Alinee las marcas de ajuste de la lente B (marcas rojas) y luego gire la lente en la dirección de la flecha hasta que haga clic. • No presione el botón de liberación de la lente A cuando coloca una lente. • No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya que se puede rayar el montaje de la lente.
Preparación Una la visera del objetivo Con la luz del sol o a contraluz, la visera del objetivo minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera del objetivo disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen. Colocar la cubierta de la lente (en forma de flor) que viene con la lente intercambiable (H-FS014042) • La lente intercambiable (H-H014, H-PS14042) no tiene una cubierta de la lente.
Preparación Sujetar la correa al hombro • Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa al hombro a través de la respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara. A: Sujeción de la correa al hombro Pase el cabo de la correa al hombro a través del anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a través del retén. Pase el cabo de la correa al hombro a través del orificio por el lado opuesto del retén.
Preparación Cargar la batería ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones.
Preparación ∫ Tiempo de carga Tiempo de carga Aprox. 180 min • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Preparación Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en la pantalla. • La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. (También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería completamente cargada.
Preparación ∫ Grabación de imagen en movimiento – [AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH]) Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014) Tiempo de grabación Aprox. 150 min Tiempo de grabación real Aprox. 75 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042) Tiempo de grabación Aprox. 130 min Tiempo de grabación real Aprox. 65 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) Tiempo de grabación Aprox. 140 min Tiempo de grabación real Aprox.
Preparación ∫ Reproducción Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014) Tiempo de reproducción Aprox. 270 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS014042) Tiempo de reproducción Aprox. 250 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-PS14042) Tiempo de reproducción Aprox. 270 min Nota • El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del entorno y condiciones de funcionamiento.
Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. OPEN LOCK • Utilice siempre baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Preparación Acerca de la tarjeta Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.) Observaciones Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta.
Preparación Nota • Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor A está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) • Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Preparación Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible ∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible • El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible se puede realizar en [VISUA. RESTANTE] (P142) en el menú [PERSONALIZADO].
Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) El reloj se puede ajustar con la operación de toque solamente en el momento de compra. Para cambiar los ajustes del reloj, consulte [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.] (P61). • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. • El indicador de estado 1 se enciende al encender esta unidad. • Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4. Toque [AJ. IDIOMA]. Seleccione el idioma. Toque [AJUST RELOJ].
Preparación Toque [AJUST] para ajustar. Toque [AJUST] en la pantalla de configuración. Nota • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) • Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P148) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Básico Básico Seleccionar el modo de grabación Pulse [MENU/SET]. Toque [MODO GRAB.]. • Se visualiza una pantalla que menciona el modo de grabación. • También se puede visualizar la pantalla que menciona el modo de grabación al tocar el icono del modo de grabación en el modo de grabación. Toque el modo de grabación a seleccionar. •[ ] está encendido cuando se toca [ ] y la descripción del modo de grabación se visualiza cuando se toca el modo de grabación.
Básico ∫ Básico Modo automático inteligente (P35) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Modo automático inteligente Plus (P39) Coincida fácilmente los ajustes seleccionados por la cámara según su preferencia y grabe. Modo de la AE programada (P42) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ∫ Avanzadas Modo AE con prioridad a la abertura (P100) La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Básico Consejos para tomar buenas imágenes • No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, el testigo de ayuda AF A ni el micrófono B. • Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. • Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. ∫ Función de detección de la dirección Se necesita un objetivo que admita la función de detección de la dirección.
Básico Modo de grabación: Cómo tomar una imagen fija Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFC) 1 2 Seleccione [MODO ENFOQUE] desde el menú de modo [REC]. (P57) Pulse [MENU/SET] para seleccionar la opción. • Normalmente utilice [AFS]. AFS “AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (enfoque automático individual). El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
Básico 3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Básico Cómo tomar una imagen fija • Fije el modo del dispositivo [ ] presionando 4 ( ). Seleccionar el modo de grabación. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. A Valor de apertura B Velocidad de obturación • Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.
Básico Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma automática. 1 Toque [ ×] en el modo de grabación. • El icono cambiará a [ ], y se puede localizar una imagen con la función de toque del obturador. 2 Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
Básico Modo de grabación: ñ Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Básico ∫ Cambiar los ajustes Se pueden fijar los siguientes menús. Menú Detalle [REC] [FOTOESTILO]¢/[ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD]/ [RECONOCE CARA]/[MODO ENFOQUE]/[ESTAB.OR]¢ [IM. MOVIMIENTO] [FOTOESTILO]¢/[MODO DE GRAB.]/[CALIDAD GRA.]/ [MODO ENFOQUE]/[AF CONTINUO]/[CORTA VIENTO] [PERSONALIZADO] [HISTOGRAMA]/[LÍNEA GUÍA]/[ZOOM MOTORIZADO]/[VISUA. RESTANTE]/[AJUS. TÁCTILES] [CONF.] [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[MODO LCD]/[IDIOMA] • Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P57.
Básico ∫ Detección de la escena Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. Al tomar imágenes ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] • Sólo cuando [ [i-RETRATO NOCT.] ] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.
Básico Nota • Las funciones siguientes se activan automáticamente. – Detección de la escena/Compensación a contraluz/Detección de la cara/Balance de blancos automático/Control de sensibilidad ISO inteligente/[AF RÁPIDO]/[EL. OJO ROJO]/ [RESOLUC. INTEL.]/[DINÁM. INTEL.]/[R/R OB. LARGO]/[COMP. SOMBRE.]/[PRI.AD ENFOQUE]/[LÁMP.AYUDA AF] • Compensación a contraluz – Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
Básico Modo de grabación: Ajuste y grabe fácilmente (Modo automático inteligente Plus) El brillo y el color fijados óptimamente por la cámara se pueden adaptar fácilmente a sus preferencias. Este modo es útil si no le gusta hacer los ajustes detallados pero le gustan los ajustes realizados automáticamente por la cámara para que coincidan con sus preferencias. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Básico Ajuste del color 1 Pulse 1 ( 2 Toque la barra deslizadora para fijar. • Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul. • El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control. • Al presionar de nuevo el botón del cursor 1 vuelve a la pantalla ) para visualizar la pantalla de ajuste. de grabación Nota • También se puede grabar una imagen al tocar [ ].
Básico Modo de grabación: Tomar imágenes con la función de control de desenfoque Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla. Toque [ × ] para visualizar la pantalla de ajuste. Toque la barra deslizadora para fijar. • El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control. Grabación de fotografías o imágenes en movimiento. • También se puede grabar una imagen al tocar [ ]. • La operación del control de desenfoque se puede finalizar al tocar [ ].
Básico Modo de grabación: Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC]. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28.
Básico Cambio programado En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
Básico Modo de grabación: Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en monaural. Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente que está usando y el sonido operativo de la lente se puede grabar. Consulte la página 12 para los detalles.
Básico Grabar una imagen en movimiento Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo. • Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo de grabación se ajusta en [ del programa AE). ] (Modo Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento. A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible • Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Básico Nota • El audio no se grabará por 0,5 segundos después de iniciar la grabación si el botón de imagen en movimiento se mantiene presionado. Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. • Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento.
Básico Reproducir imágenes en movimiento/fotografías Reproducir imágenes Pulse [(]. Avance o retroceda la imagen arrastrando (P10) la pantalla de forma horizontal. Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha • Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando 2/1 del botón cursor. • La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Básico Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple) Toque [ ]. • Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los siguientes iconos. –[ ]: 1 pantalla –[ ]: 12 pantallas –[ ]: 30 pantallas – [ CAL ]: Visualización de la pantalla de calendario • La pantalla de reproducción también se puede cambiar al girar el disco de control. • Cambie la pantalla tocando [3]/[4] si estos se visualizan en la barra de deslizamiento.
Básico Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario) Toque [ CAL ] en la pantalla de reproducción múltiple. Toque [3]/[4] para seleccionar el mes a reproducir. • Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza. • Toque [ múltiple. ] para visualizar la pantalla de reproducción Seleccione la fecha que desea reproducir y luego toque [AJUST]. Toque la imagen que desea reproducir.
Básico Usar la reproducción con zoom Toque firmemente la parte para agrandar. A 1k>2k>4k>8k>16k • También puede agrandar/reducir la imagen girando el disco de control. • Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo. • Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad. • Puede mover la parte agrandada al arrastrar (P10) la pantalla. • Tocando [ ] la imagen volverá al tamaño original (1k).
Básico Reproducir imágenes en movimiento • Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD y QuickTime Motion JPEG que se tomaron con este modelo (solamente). • Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX). Pulse [(].
Básico ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento 1 Visualice el panel de control tocando la pantalla. • Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original. 2 Ponga en funcionamiento el panel de control tocando.
Básico Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada. Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento mediante la operación de toque. Toque [ ]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI]. Toque [ ] para salir de la reproducción de la imagen en movimiento después de que se ejecuta. Nota • Se guardará con [TAMAÑ. IM.
Básico Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. Pulse [(]. Para borrar una sola imagen Seleccione la imagen a ser borrada y luego toque [ ]. Toque [BORRADO UNICO]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [SI].
Básico Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100) Toque [ ]. Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL]. • [BORRADO TOTAL] > Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [SI]. • Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como favoritas cuando se selecciona [BORRAR TODO SALVOÜ] con [BORRADO TOTAL] ajustado. (Cuando está seleccionado [BORRADO MULT.]) Toque la imagen a ser borrada.
Básico Ajustar el menú Cuando se presiona [MENU/SET], se visualiza [MODO GRAB.] A y 5 menús B ([REC], [IM. MOVIMIENTO], [PERSONALIZADO], A [CONF.], y [REPR.]). En 5 menús diferentes, hay menús que le permiten configurar B la grabación o reproducción que prefiera o hacer que usar la cámara sea más divertido y fácil. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Básico Ajustar los detalles de menú • Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P143) en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara. Está fijado en [ON] en el momento de compra. Pulse [MENU/SET]. Seleccione el menú presionando 3/4/2/1 o girando el disco de control. • También se puede fijar con la operación de toque. o Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Básico Seleccione los ajustes presionando 3/4 o girando el disco de control. • La figura de la derecha es un ejemplo de o configuración [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. ∫ Cierre el menú Presione varias veces [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad. ∫ Cómo cambiar de menú Por ejemplo: Cambiar al menú [CONF.] desde el menú de modo [REC] 1 Pulse 2. A A Icono de alternación del menú 2 Pulse 4 o gire el disco de control para seleccionar el icono [ [CONF.].
Básico Ajuste del menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. • Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara. Los elementos que se muestran en gris no se pueden usar. El botón [Q.MENU/Fn] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] (Menú rápido) o como [Fn] (botón de función). En el momento de la compra, se fija inicialmente en Menú rápido.
Básico ∫ Cambie el menú rápido a su elemento preferido Se pueden configurar hasta 10 elementos a ser usados como Menús rápidos. Fije los elementos del menú según las condiciones de grabación, etc. 1 Toque [ 2 Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo hacia la fila inferior. ]. A A Elementos que se pueden configurar como Menús rápidos. B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del Menú rápido.
Básico Lleve a cabo estos ajustes si es necesario. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos. Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P57. Ajuste de la fecha/hora. 1 Pulse 2/1 para seleccionar las opciones y pulse 3/4 para ajustar. A A Ajuste [HORA MUNDIAL] U [AJUST RELOJ] 2 Para fijar el orden de visualización y el formato de visualización de la hora.
Básico Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma. Luego de seleccionar [DESTINO] o [CASA], presione 2/1 para seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar. • Primero fije [CASA] después de la compra. [DESTINO] se puede fijar en [CASA].
Básico La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del destino del viaje se pueden fijar. Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P148). [CONF. VIAJE]: [OFF]: Los días transcurridos no se graban. [SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban los días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
Básico u [VOLUMEN] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. • Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia. Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD. 1 [MONITOR] 2 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1 o el disco de control. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la realidad.
Básico Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería. q [AHORRO] p [MODO HIBER.]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] [LCD AUTO. DES.]: El monitor LCD se apaga automáticamente en el caso de que no se utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[15SEC.
Básico Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). x [MODO USB] | [SALIDA VIDEO] y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admita PictBridge. z [PC]: Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
Básico Configure para que esta cámara se pueda controlar con el mando a distancia VIERA uniendo automáticamente esta cámara con el equipo compatible con VIERA Link usando el mini cable HDMI (opcional). [OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la cámara. [ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
Básico ~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. [VIS. VERSIÓN ] Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo. • [–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado. v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
Grabación Modo de grabación: Grabación Estabilizador óptico de la imagen Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo tomar la imagen sin trepidación. Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador. – La lente intercambiable (H-H014) no admite la función del estabilizador. – La lente intercambiable (H-FS014042, H-PS14042) admite la función del estabilizador.
Grabación ∫ Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR], un trípode o el autodisparador (P81). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode. – Sincronización lenta. – Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos – [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes con el zoom [Sólo puede usar el zoom óptico en [ ], [ teleobjetivo adicional en el modo [¿].] ] y el zoom óptico, la conversión del ∫ Zoom óptico Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc. en gran ángulo (Gran angular) o acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más cercanos (Teleobjetivo) al girar el anillo de zoom. • La lente intercambiable (H-H014, H-PS14042) no es compatible con la función de anillo de zoom.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes con flash A Para abrir el flash B Para cerrar el flash Presione el flash hasta que haga clic. • Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa. • El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está cerrado. Nota • Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash saldrá hacia afuera. • Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Grabación Detalle ‡: AUTOMÁTICO : AUTOMÁTICO/ Reducción del ojo rojo ‰: Forzado activado Descripción de los ajustes El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de grabación. El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de grabación. Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
Grabación ∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena) Œ ‡ ñ ±¢ ‡ — — — — — ± ¥ ± ± — — — ± ±¢ — — — — — ± ¥ — ± — — — ± ± ± ± ± ± ± ± ¥ — ± — — — ± ± ± ± ± ± ± ± ¥ — ± — — — ± ³ ± ´ ² ‰ 1 ‰ Œ ± ± ± ± — — ± — — — ¥ ± — ± ± — — ± .
Grabación • Si la distancia hasta el sujeto está cerca cuando se toma una imagen usando el flash, parte de la imagen grabada se oscurece ya que la luz del flash está bloqueada por la lente o está fuera del rango del flash. Compruebe la distancia hasta el sujeto al tomar una imagen. La distancia hasta el sujeto donde se bloquea la luz del flash depende de la lente usada.
Grabación Modo de grabación: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes. Poco expuesto Correctamente expuesto Compense la exposición hacia el positivo. Sobrexpuesto Compense la exposición hacia el negativo. Presione 3 (È) para cambiar a la operación de compensación de exposición. Gire el disco de control para compensar la exposición.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes usando el modo de ráfaga Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Pulse 4 ( ). Toque el icono del modo de ráfaga ([ ], etc.). Seleccione y toque la velocidad del modo de ráfaga.
Grabación Toque [AJUST]. Enfoque en el sujeto y tome una imagen. A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H]. • Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga. ∫ Enfocar en el modo de ráfaga El enfoque cambia según el ajuste para [PRI.AD ENFOQUE] (P139) en el menú [PERSONALIZADO] y el ajuste para [MODO ENFOQUE] (P31) en el menú de modo [REC].
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes usando el muestreo automático Se grabará un máximo de 5 películas con ajustes de exposición distintos según la gama de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador. Con el muestreo automático [PASO]: [3•1/3], [SECUENCIA]: [0/s/r] Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d0 EV j1/3 EV i1/3 EV Pulse 4 ( ). Toque el icono de muestreo automático ([ 3 1/3 ], etc.). Seleccione y toque el paso. Toque [AJUST].
Grabación ∫ Cambiar los ajustes para [ muestreo automático 1 2 3 / AJUSTES], [PASO] y [SECUENCIA] en el Seleccione [AUTO BRACKET] en el menú del modo [REC]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [ / AJUSTES], [PASO] o [SECUENCIA], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 4 ( ). Toque el icono del autotemporizador ([ 10 ], etc.). Seleccione y toque el ajuste de hora para el autotemporizador. Detalle Ajustes 10 segundos Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con un intervalo de 2 segundos. 2 segundos Toque [AJUST]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen.
Grabación Nota • El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [AUTODISPARDOR] en el menú [REC]. • Realizar el ajuste de hora para el autotemporizador del menú de modo [REC] no es posible cuando se fija el modo automático inteligente (ñ o ). • Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes con el enfoque automático Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en el panel táctil. (Ajuste [AF TÁCTIL] de [AJUS. TÁCTILES] en el menú [PERSONALIZADO] a [ON].) Seleccione el modo que corresponde a las condiciones de grabación y a la composición. Fije [MODO ENFOQUE] en [AFS] o [AFC] (P31). Pulse 2 ( ). Toque el detalle.
Grabación Acerca de [š] (Detección de la cara) La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas) Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se visualiza. Amarillo: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara.
Grabación Configurar [ ] (localización AF) El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica) ∫ Cuando se opera el panel táctil Puede bloquear el sujeto al tocarlo. • Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil. • El área AF se pone amarilla mientras el sujeto se bloquea. • El bloqueo se cancela cuando se toca [ ].
Grabación Acerca de [ ] (Enfoque de 23 áreas) Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen) Nota • Las 23 áreas AF se pueden dividir en 9 áreas y el área enfocada se puede ajustar. (P87) Acerca de [Ø] (Enfoque de 1 áreas) La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Grabación Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF • Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil. Cuando selecciona [š], [Ø] La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. 1 Toque el sujeto. • Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. • La pantalla de ajuste del área AF también se puede visualizar al presionar 2 y luego presionar 4. • El área AF se puede mover también con el botón del cursor en la pantalla de ajuste del área AF.
Grabación Cuando se selecciona [ ] Puede establecer la posición de enfoque precisamente al ampliar la pantalla. • La posición de enfoque no se puede fijar en el borde de la pantalla. 1 Toque el sujeto. • La pantalla de ayuda para el ajuste de la posición de enfoque agranda el tamaño original aproximadamente 5 veces.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes con el enfoque manual Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático. Ajuste [MODO ENFOQUE] en el menú del modo [REC] a [MF]. (P57) Gire el anillo de enfoque de la lente para enfocar el sujeto. • Cuando [AYUDA MF] del menú [PERSONALIZADO] se fija en [ON], al girar el anillo de enfoque se cambia la pantalla de ayuda y amplia la visualización.
Grabación AYUDA MF ∫ Visualización de la ayuda MF • Se visualiza al girar el anillo de enfoque o al tocar la pantalla. (En [EFECTO MINIATURA] del modo de control creativo, no se puede visualizar al tocar la pantalla) • También se puede visualizar al presionar 2 para visualizar la pantalla de ajustes para el área ampliada, decidiendo qué área ampliar usando el botón del cursor y luego presionando [MENU/SET].
Grabación Técnica para el enfoque manual 1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto. 2 Gírela un poco más. 3 Enfoque con precisión el sujeto girando al contrario y lentamente la rueda correspondiente. Nota • Con la lente intercambiable (H-PS14042), puede hacer enfoque al mover la palanca de enfoque en lugar del anillo de enfoque. • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. • Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
Grabación Modo de grabación: Ajuste del balance del blanco A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Pulse 1 ( ). Toque el balance de blancos para seleccionar. • El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ]. Toque [AJUST].
Grabación ∫ Balance de blancos automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB]. 1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta gama.
Grabación ∫ Ajuste manual del balance de blancos Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. 1 2 Seleccione [ 1 ], [ 2 ] y luego toque [AJ. BLANCO]. Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco, luego pulse [AJUST]. Nota • Es posible que el balance de blancos no se ajuste cuando el sujeto sea demasiado brilloso u oscuro.
Grabación ∫ Ajuste fino del balance del blanco Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. 1 2 Seleccione el balance de blancos y luego toque [AJUSTAR]. Toque dentro del encuadre para ajustar finamente. • Puede ajustar con exactitud también al tocar [G_]/[M`]/[A]/[B], o presionar 3/4/2/1 del botón del cursor. 2: 1: 3: 4: 3 A (ÁMBAR: ANARANJADO) B (AZUL: AZULADO) G_ (VERDE: VERDOSO) M` (MAGENTA: ROJIZO) Toque [AJUST].
Grabación ∫ Muestreo de balance de blancos El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador. 1 Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso 2 del procedimiento “Ajuste fino del balance del blanco”, y toque [ ]/[ ] para fijar el muestreo.
Grabación Cómo usar el botón de función Al asignar funciones al botón [Fn] (función), puede usar [AF/AE LOCK] que le permite tomar imágenes con exposición fija o enfoque, [VISTA PRELIMINAR] que le permite confirmar el efecto de apertura y la velocidad del obturador y otras funciones. Ajuste [Q.MENU/Fn] en el menú [PERSONALIZADO] a [Fn]. (P57) Seleccione [AJ. BOTÓN Fn] en el menú [PERSONALIZADO]. Seleccione la función que desea asignar y pulse [MENU/SET].
Grabación Cómo fijar el enfoque y laexposición (Bloqueo AF/AE) Modos aplicables: Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada. 1 2 3 4 Fije [AJ. BOTÓN Fn] en el menú [PERSONALIZADO] para [AF/AE LOCK]. (P57) Alinee la pantalla con el sujeto. Pulse [Q.MENU/Fn] para fijar el enfoque o la exposición. A AE lock indicación • El bloqueo AF/AE se cancela al presionar nuevamente el botón [Q.
Grabación Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa) Modos aplicables: Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización. • Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
Grabación Modo de grabación: ±´² Tomar imágenes especificando abertura/ velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28. Gire el disco de control para fijar el valor de apertura.
Grabación Modo de exposición manual Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la exposición. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28. Gire el disco de control para fijar la velocidad del obturador y de apertura.
Grabación Nota • La apertura o la velocidad del obturador se puede fijar al tocar [F] (apertura) o [SS] (velocidad del obturador) y luego al arrastrar la barra del medidor de exposición en el menú rápido (P59). • El brillo del monitor LCD y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la pantalla de reproducción. • Gire el disco de control para visualizar [EXPOSÍMETRO]. Las áreas no adecuadas del rango se visualizan en rojo.
Grabación Modo de grabación: ¿ Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena) Si selecciona un modo de escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28. Toque el modo de Escena a seleccionar. • El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ ].
Grabación [PIEL DELICADA] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia arriba.) ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia Teleobjetivo. (Cuando se usa un objetivo con una función de zoom.
Grabación [DESENFO. PERIFÉR.] Este modo facilita captar un sujeto enfocado y oscurece el fondo para resaltarlo. ∫ Ajuste del área AF 1 Toque el sujeto para mover el área AF. • El área AF también se puede mover al presionar el botón del cursor. 2 Toque [AJUST]. Nota • El AF rápido se ejecuta automáticamente. • Use las funciones que están asignadas al botón del cursor, como [BALANCE B.] (P92), al asignarlas al elemento del menú del menú rápido (P59).
Grabación [ALIMENTOS] Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. ∫ Técnica para el Modo Comida • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. Nota • Se refiera a [FLORES] para más información sobre este modo.
Grabación [PAISAJE NOCT.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno. ∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. Nota • El obturador puede quedar cerrado después de tomar la imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. [ALUMBRADO] La iluminación se fotografía perfectamente.
Grabación [NIÑOS1]/[NIÑOS2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil de lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P148). ∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre 1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego pulse [MENU/SET].
Grabación [MASCOTAS] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P108. [FIESTA] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de fiesta • Abra el flash.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo de control creativo) Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en el monitor LCD (visor vivo) y al ajustar el efecto deseado. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28. Toque la opción. • El elemento se puede cambiar al tocar [ ]/[ Detalle ].
Grabación Ajuste la configuración de [EFECTO MINIATURA] según se desee Con [EFECTO MINIATURA] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque. 1 2 3 4 Toque [EFECTO MINIATURA] usando el Paso 2 en P110. Toque [AJUST]. Toque la pantalla para visualizar la pantalla de ajuste. • También puede visualizar la pantalla de ajuste al presionar [Q.
Grabación Nota • Cuando se graba con [EFECTO MINIATURA] – La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran. – El modo de enfoque automático se fija en [Ø]. – No se pueden usar el modo de ráfaga, el muestreo automático, el control de desenfoque o el zoom digital. – No se graba el sonido en las imágenes en movimiento. – Aproximadamente 1/10 del período de tiempo se graba.
Grabación Modo de grabación: Tomar imágenes en el modo personalizado Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para adaptar las condiciones de toma de la imagen. El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste personalizado. Fije el modo de grabación en [ ]. • Para detalles sobre cómo configurar el modo de grabación, consulte la P28. Seleccione y toque los ajustes personalizados.
Grabación ∫ Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados) Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes personalizados. • Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los ajustes del menú deseado en la cámara. 1 2 Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [PERSONALIZADO]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado por registrar y luego pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación.
Grabación Modo de grabación: Grabación Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una foto nítida. [RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
Grabación Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/registro) ∫ Punto de grabación al registrar las caras • Enfoque la cara de frente con los ojos abiertos y la boca cerrada y asegúrese que el borde de la cara, los ojos y las cejas no estén cubiertos con el cabello al registrar la cara. • Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar.
Grabación ∫ Registrar la cara de una nueva persona Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse [MENU/SET]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de reconocimiento de la cara que no esté registrado y luego pulse [MENU/SET]. Tome la imagen ajustando la cara con la guía. • Las caras de sujetos que no sean personas (animales domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Grabación Seleccione la opción con 3/4, y luego pulse [MENU/SET]. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. Detalle Descripción de los ajustes [NOMBRE] Es posible registrar los nombres. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. 2 Introducir el nombre. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la sección P121. [EDAD] Es posible registrar el cumpleaños. 1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET].
Grabación ∫ Cambie o elimine la información para una persona registrada Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede eliminar la información de la persona registrada. 1 2 3 4 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse [MENU/SET]. (P57) Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET]. Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y luego presione [MENU/SET].
Grabación ∫ Registro automático Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad de ocurrencias. • La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes. • Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo previamente.
Grabación Ingreso de texto Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.) Visualización de la pantalla de ingreso. • Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones. – [NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena (P108) – [NOMBRE] en [RECONOCE CARA] (P118) – [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P63). – [INS.
Grabación Uso del menú del modo [REC] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P57. • [FOTOESTILO], [MODO ENFOQUE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú. [FOTOESTILO] Se pueden seleccionar 6 tipos de efecto para coincidir con la imagen que desea grabar.
Grabación ∫ Ajuste de la calidad de la imagen 1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto. 2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar. Detalle [CONTRASTE] Efecto Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la [r] imagen. [s] S [NITIDEZ] [SATURACION] Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen. [r] La imagen está nítidamente definida. [s] La imagen está enfocada de forma suave. [r] Los colores de la imagen se intensifican.
Grabación [TAMAÑ. IM.] Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande. Modos aplicables: Cuando la relación de aspecto es [X]. (12M) 4000k3000 píxeles (6M) 2816k2112 píxeles (3M) 2048k1536 píxeles Cuando la relación de aspecto es [Y]. (10,5M) 4000k2672 píxeles (5M) 2816k1880 píxeles (2,5M) 2048k1360 píxeles Cuando la relación de aspecto es [W].
Grabación [CALIDAD] Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. Modos aplicables: [A] Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la imagen. JPEG [›] [ ] [ ] [ ] Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar. Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la cantidad de píxeles. RAWiJPEG Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o [›]) simultáneamente.¢1 RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
Grabación [SENS.DAD] Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras.
Grabación [AJ. LÍMITE ISO] Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del sujeto. Modos aplicables: [OFF]/[200]/[400]/[800]/[1600] Nota • Funcionará cuando la [SENS.DAD] está ajustada a [AUTO] o [ ]. • [AJ. LÍMITE ISO] está desactivado durante la grabación de imágenes en movimiento. [AUMENTOS ISO] Los ajustes de [SENS.DAD] entre [ISO160] y [ISO6400] se cambian para cada 1/3 EV.
Grabación [AF RÁPIDO] Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • La batería se agotará antes de lo normal. • Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Grabación [FLASH] [‡]/[ ]/[‰]/[ ]/[ ]/[ ] Nota • Para ampliar la información, remítase a P72. [EL. OJO ROJO] Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), la corrección digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y corrige la imagen. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Solamente está disponible cuando se fija [MODO AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
Grabación [DINÁM. INTEL.] (Control de rango dinámico inteligente) El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido posible a la visualizada. Modos aplicables: [OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH] Nota • Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de iluminación. •[ ] en la pantalla se pone amarilla cuando [DINÁM. INTEL.] es efectiva.
Grabación [COMP. SOMBRE.] Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Esta función se puede deshabilitar automáticamente, según las condiciones de grabación. • Los ruidos en la periferia de la imagen pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
Grabación [AUTODISPARDOR] [ ]/[ ]/[ ] Nota • Para ampliar la información, remítase a P81. [ESPACIO COLOR] Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc. Modos aplicables: [sRGB] El espacio de color se ajusta al sRGB. Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador. [AdobeRGB] El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
Grabación Uso del menú del modo [IM. MOVIMIENTO] Para ampliar la información sobre el menú [IM. MOVIMIENTO], consulte P57. • [FOTOESTILO], [MODO ENFOQUE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.] y [ZOOM D.] son comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú. – Para ampliar la información, se refiera a lo explicado para el respectivo ajuste en el menú del modo [REC]. [MODO DE GRAB.
Grabación [CALIDAD GRA.] Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento. Modos aplicables: Cuando [AVCHD] está seleccionado Detalle Tamaño de la imagen/tasa en bits fps [FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50i (La salida del sensor es 25 fps) 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps 50p (La salida del sensor es 25 fps) [SH] Aspecto 16:9 • Qué es la tasa en bits Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al aumentar su número.
Grabación [AF CONTINUO] [OFF]/[ON] Nota • Consulte la P44 para ampliar la información. [TELECONV. EXT.] [OFF]/[ON] Nota • Para ampliar la información, remítase a P71. [CORTA VIENTO] Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio. Modos aplicables: [OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH] Nota • La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado. • No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo. [VIS. NIVEL MIC.
Grabación [AJU. NIVEL MIC.] Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes. Modos aplicables: Nota • No disponible con [EFECTO MINIATURA] en el modo de control creativo. [RED. PARPADEO] La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
Grabación Realice estos ajustes si los necesita. Uso del menú [PERSONALIZADO] Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [PERSONALIZADO], se refiera a P57. [MEM. AJ. CLIENTE] [ ]/[ ]/[ ] • Remítase a P114 para ampliar la información. [Q.MENU/Fn] — • Consulte la P59 para ampliar la información. [AJ. BOTÓN Fn] — • Consulte la P97 para ampliar la información. Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
Grabación Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una imagen. [LÍNEA GUÍA] [OFF]/[ ]/[ ] [ ]: La posición se puede fijar al arrastrar [ ] en la línea de guía (P10). • Cuando es difícil mover la línea de guía en el borde de la pantalla con la operación de toque, use el botón cursor para fijar la posición. • El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación.
Grabación [AF/AE LOCK] [AE]/[AF]/[AF/AE] • Para ampliar la información, remítase a P98. Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté enfocada. [OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para tomar una imagen así que puede tomarla cuando pulsa completamente el botón del obturador. [ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el sujeto en el marco del enfoque. [PRI.
Grabación [LÁMP.AYUDA AF] La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de grabación.) [OFF]/[ON] • El campo efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo del objetivo utilizado. – Cuando está colocada la lente intercambiable (H-H014): Aprox.
Grabación Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom electrónico (zoom operado electrónicamente). (Para conocer las lentes compatibles, consulte nuestro sitio web) [MOSTRAR DIST. FOCAL]: [por ej. cuando se usa Cuando hace zoom la distancia de la lente intercambiable enfoque se visualiza y puede confirmar (H-PS14042)] la posición del zoom. A Distancia de enfoque actual 14 42 mm [OFF]/[ON] [ZOOM ESCAL.]: [por ej.
Grabación [ AR. GRAB.] Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento y la de imágenes fijas. [!] (Imagen)/[ ] (Imagen en movimiento) • El área de grabación indicada es una línea de guía. Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible. [VISUA. RESTANTE] [TOMAS RESTAN.]: Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como imágenes fijas. [TEIMPO RESTAN.
Grabación [MEM. POS. MENÚ] Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se apague la cámara. [OFF]/[ON] [ACTUA.AR PÍXEL] Éste realizará la optimización del dispositivo de formación de la imagen y procesamiento de la imagen. • El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto. • Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles. [LIMP.
Reproducción/Edición Reproducción/Edición Uso del menú del modo [REPR.] Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc. • Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre antes de editar la imagen.
Reproducción/Edición ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. 3 Ejecutar/Pausa 4 Parada 2 Volver a la imagen anterior¢ 1 Pase a la siguiente imagen ¢ Disco de control Ajuste de volumen ¢ Estas operaciones sólo pueden ejecutarse en el modo de pausa o durante la reproducción de imagen en movimiento. • La pantalla de menú se restablece al pulsar [ ].
Reproducción/Edición [MODO DE REPR.] Puede seleccionarse la reproducción en [REPR. NORMAL], [REPRO. IMAGEN], [REPRO. AVCHD], [REPRO. VIDEO JPEG], [REP. 3D], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.]. 1 2 Seleccione [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Consulte la P162 para conocer el método para reproducir imágenes [REP. 3D] en 3D. Cuando selecciona [REPR. CATEG.
Reproducción/Edición [INS. TÍTUL] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P148). 1 2 Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • [’] se visualiza para imágenes con [UNICO] [MULT.] títulos ya registrados. Ajuste [MULT.
Reproducción/Edición [IMPR. CAR.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. 1 2 Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • En la pantalla aparece [‘] si la imagen [UNICO] [MULT.] ha sido impresa con el texto. Ajuste [MULT.
Reproducción/Edición 6 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Ajuste de la opción [OFF] [FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [OFF] [ [NOMBRE] ]: [ El nombre registrado en el reconocimiento de la cara se imprimirá. ]: Imprime los nombres en las imágenes que ya tienen ajustes de nombre registrado de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena.
Reproducción/Edición [DIVIDE VIDEO] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir. 1 2 Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET]. 3 Presione 3 en la ubicación para dividir.
Reproducción/Edición [CAMB.TAM.] Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). 1 2 Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y el tamaño. Ajuste [UNICO] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/ SET].
Reproducción/Edición [RECORTE] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. 1 2 3 Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Use el disco de control y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. Disco de control: Ampliación/Reducción 4 3/4/2/1: Mover Pulse [MENU/SET]. • Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [SI].
Reproducción/Edición [CONV.ASPEC.] Puede convertir las imágenes tomadas con una relación de aspecto [W] en una de [Y] en [X] o en [ ]. 1 2 3 Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [Y], [X] o [ ], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada con la relación de aspecto [W], luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse 2/1 para fijar la posición horizontal y pulse [MENU/SET] para ajustar.
Reproducción/Edición [GIRAR]/[GIRAR PANT.] Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las imágenes con giros de 90o. Gire (La imagen se gira manualmente) 1 2 3 Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P57) • La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET].
Reproducción/Edición [MIS FAVORIT.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.]) • Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ]) 1 2 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.
Reproducción/Edición [AJU. IMPRE.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su estudio de impresión de fotos. 1 Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.].
Reproducción/Edición ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando 1. • Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
Reproducción/Edición [PROTECC] Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido. 1 Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P57) 2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] [MULT.] Cuando está seleccionado [MULT.] • Repita estos pasos para cada imagen. • Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija.
Reproducción/Edición [EDI. REC. CARA] Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en las imágenes seleccionadas. 1 2 3 Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P57) Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego pulse [MENU/SET].
Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Disfrutar de las imágenes en 3D Tomar imágenes en 3D Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional) en la cámara le permite tomar imágenes en 3D para un mayor impacto. Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Imagen en 3D La imagen es una ilustración. Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara. Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón de obturador.
Conexión a otro equipo ∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), se desactivará la siguiente función: (Funciones de grabación) • Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual • Ajuste de apertura • Funcionamiento del zoom • Grabación de imagen en movimiento¢1 • [DINÁMICA ALTA] en el modo de control creativo • Función de control de aberración ¢1 El botón de imagen en movimiento y el menú de modo [IM.
Conexión a otro equipo Reproducir imágenes en 3D Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto. También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD. Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir imágenes en 3D grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
Conexión a otro equipo Nota • Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor LCD de esta unidad, se reproduce en 2D (imagen convencional). • Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la reproducción de imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa. • Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos en comenzar la reproducción.
Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV. Preparación: Apague este dispositivo y el televisor. Conectar la cámara y un TV.
Conexión a otro equipo Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector en uso. Encienda la cámara, luego pulse [(]. • La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con [VIERA Link] (P67) fijado en [ON]. (P166) Nota • No use otros cables AV que no sean el cable suministrado al conectar con un cable AV.
Conexión a otro equipo Reproducir usando VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ¿Qué es VIERA Link? • Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.
Conexión a otro equipo ∫ Otras operaciones vinculadas Apagado: Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la cámara. Cambio de entrada automático: • Si conecta con un mini cable HDMI y enciende la alimentación a la unidad, y luego pulsa [(], el canal de salida cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en espera, ésta se apaga automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste del televisor [Power on link]).
Conexión a otro equipo Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o Motion JPEG.) Aquí hay algunas sugerencias.
Conexión a otro equipo Copie la imagen de reproducción usando un cable AV Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG] Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD, disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video. Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición (AVCHD), así que es útil para distribuir copias. En este momento la imagen será de calidad estándar en lugar de alta definición.
Conexión a otro equipo Copiar a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO” Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [MPO], [AVCHD], [Motion JPEG] Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos [AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Conexión a otro equipo Conexión a un PC Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. • Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija formatear.
Conexión a otro equipo Adquisición de las imágenes fijas y aquellas en movimiento [VIDEO JPEG] (diferentes de las imágenes en movimiento [AVCHD]) Preparación: Apague la cámara y el ordenador. A Cable de conexión USB (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar averías.) B Alinee las marcas e inserte.
Conexión a otro equipo ∫ Visualización del contenido de la tarjeta utilizando el ordenador (composición de la carpeta) Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo] Para Mac: Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el escritorio DCIM: Imágenes 1 Número de carpeta 2 Espacio de color P: sRGB _: AdobeRGB 3 Número de archivo 4 JPG: Fotografías MOV: [VIDEO JPEG] Imágenes en movimiento RW2: Imágenes en archivos RAW MPO: Imágenes en 3D MISC: Impresión DPO
Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora. Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Conexión a otro equipo Seleccionar una única imagen e imprimirla 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. PictBridge 100_0001 SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR IMPR. MÚLT. IMPR. SELECT 2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Consulte P176 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora.
Conexión a otro equipo ∫ [TAMAÑO PAPEL] Detalle Descripción de los ajustes Los ajustes en la impresora tienen prioridad. { [L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm] 100 mmk150 mm [4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm [8qk10q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm • No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
Otros Otros Accesorios opcionales Protector/Filtro (opcional) El protector MC (opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores ni la cantidad del luz, así que siempre puede usarse para proteger el objetivo de la cámara. El filtro ND (opcional) reduce la cantidad de luz hasta aproximadamente 1/8 (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del color.
Otros Pantalla del monitor LCD ∫ En la grabación Grabar en el modo de la AE programada [ 1 2 3 4 5 6 ] (Ajuste inicial) Modo de grabación (P28) 1 2 3 4 5 6 7 8 Modo de flash (P72) L MODO GRAB. (cuando graba imágenes 9 en movimiento) (P133)/Calidad de 23 grabación (P134) Tamaño de la imagen (P124) 22 × 10 Calidad (P125) Estabilizador óptico de la imagen¢1 (P69)/ 21 11 : Aviso de trepidación (P70) 20 AFS 16 0 98 2.
Otros ∫ En la grabación (después de ajustar) 24 Ajustes personalizados (P114) 25 Conversión de teleobjetivo adicional (al grabar imágenes en movimiento) (P71) 26 Conversión de teleobjetivo adicional (al tomar imágenes fijas) (P71) 27 Histograma (P137) 28 Zoom digital (P71) 29 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P135) 30 Función de control de aberración (P41) 31 Blanco de medición puntual (P128) 32 Autodisparador¢4 (P81) 33 Muestreo del balance de blancos (P96) 34 Tiempo de grabación disponible¢2 ¢3 (P25): 35 Ajuste exac
Otros ∫ En la reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Modo de reproducción (P47) / : Reproducción de imagen en 123 4 5 6 7 movimiento (P51) Imagen protegida (P158) 1 Número de copias (P156) 1/26 19 Tamaño de la imagen (P124) 3s 3s18 : MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P133)/Calidad 17 de grabación (P134) 16 Calidad (P125) 15 Indicación de la batería (P19) 0 16 0 AWB F2.
Otros Precauciones para el uso Para un uso óptimo de la cámara Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Otros Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y seco.
Otros Acerca del monitor LCD • No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. • Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco más oscura de lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal al aumentar la temperatura de la cámara. Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta.
Otros Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. • Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico (grapas, etc.).
Otros Acerca de 3D ∫ Acerca de la grabación en 3D Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la distancia de enfoque mínima. • Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad. • Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), la distancia de enfoque mínima es de 0,6 m. Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no sacudir la unidad.
Otros Tarjeta No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni haga caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado. • Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
Otros Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo • Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH) • Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta. • Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada.
Otros Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P158) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] • Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF.
Otros [INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD]/[INTENTAR CON OTRA TARJETA] • Se ha producido un error al acceder a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. > Inserte una tarjeta diferente. [ERROR LECTURA/ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA] • Ha fallado la lectura o la escritura de los datos. > Quite la tarjeta después de poner en [OFF]. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda y trate de nuevo de leer o escribir los datos. • La tarjeta puede estar rota. > Inserte una tarjeta diferente.
Otros Búsqueda de averías Antes intente con el siguiente procedimiento (P191–201). Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P68) en el menú [CONF.]. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. La cámara se apaga de repente después de encenderse. • La batería está agotada. • Cargue la batería. • Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO], etc.
Otros La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. > Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P76) • ¿La función AE lock (P98) ha sido aplicada de la manera correcta? Las imágenes múltiples se toman una a la vez. > Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P96). El sujeto no está enfocado correctamente. • El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P32) • Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P70) • ¿[PRI.
Otros El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED. • Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando ve un parpadeo o rayas notables mientras graba una imagen en movimiento, puede reducir el parpadeo o las rayas al configurar [RED. PARPADEO] (P136) y corregir la velocidad del obturador.
Otros Imágenes en movimiento No se pueden grabar imágenes en movimiento. • Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender [ON] cuando usa una tarjeta de gran capacidad. La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta.
Otros Objetivo La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color inexistente. • Dependiendo del objetivo utilizado, la imagen podría estar ligeramente retorcida o podrían verse colores en el borde dependiendo del factor de zoom, debido a las características del objetivo. Además, la periferia de la imagen podría aparecer retorcida porque la perspectiva se mejora cuando se utiliza el Gran angular. No se trata de una avería.
Otros Monitor LCD El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro. > Ajuste el brillo del monitor LCD al nivel adecuado. (P64) • Compruebe el ajuste [MODO LCD]. (P64) Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar significativamente por un instante. • Esto ocurre al cambiar la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad, o cuando el brillo del sujeto cambia. No se trata de un mal funcionamiento.
Otros Reproducción Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en una dirección inesperada. • Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [GIRAR PANT.] (P154) está ajustado en [OFF]. • Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P154) • Sólo puede visualizar las imágenes giradas si utiliza una lente (P12) que admite la función de detección de dirección (P30) y [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON]. La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas.
Otros [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla. • ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada. La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
Otros VIERA Link no funciona. • ¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P164) > Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado correctamente. > Pulse [(] en esta unidad. • ¿ [VIERA Link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P67) > Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo.
Otros Otro La cámara hace un ruido cuando se enciende [ON]. • Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P183); esto no es una falla. Sale un sonido desde el objetivo. • Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
Otros Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P173) Los números de archivo se graban con los números usados previamente. • Si se insertó o quitó la batería sin apagar antes la alimentación de la cámara, los números de carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria.
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System. • El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.