Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital Modelo N. DMC-G80 DMC-G81 Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Cómo encontrar la información que necesita En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede encontrar la información que necesite en las siguientes páginas. Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en el número de página. Búsqueda a partir de “Índice” Haga clic en este icono para ir a “Índice”.
Cómo usar este manual Acerca de la indicación del modo aplicable Modos Aplicables: Los iconos indican los modos disponibles para una función. • Iconos negros: modos aplicables • Iconos grises: modos no disponibles y serán diferentes según los Modos de grabación registrados en los ajustes personalizados. ∫ Acerca de los símbolos que aparecen en el texto : MENU Wi-Fi Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
Índice Cómo encontrar la información que necesita............................................................2 Cómo usar este manual ............................................................................................3 Contenidos por función .............................................................................................9 1. Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara .............................................................................................
3. Modos de grabación Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente).................................................................................59 • Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual]) ...............................................................................62 • Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación ([iHDR]) ...................................................................................................
Compensar la exposición......................................................................................106 Ajuste de la sensibilidad a la luz ...........................................................................108 Ajuste del balance del blanco ............................................................................... 110 5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Seleccionar un modo de accionamiento ...............................................................
Tomar imágenes con flashes inalámbricos ...........................................................161 • El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico......163 7. Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imagen en movimiento/imagen en movimiento 4K.........................164 • Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación .....166 • Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento ([AF continuo])..........................................
• Enviar imágenes de la cámara a un SNS ....................................................259 • Añadir información de localización en las imágenes guardadas en la cámara desde un teléfono inteligente/tableta ..............................................259 • Combinación de imágenes en movimiento grabadas con la función de película instantánea en función de sus preferencias en un teléfono inteligente/tableta .........................................................................................
Contenidos por función Grabación Grabación Modo de grabación.......................... P40 [Vista preliminar].............................. P72 [Toma panorámica] ......................... P77 [Interv. Tiempo-Disparo] ................P136 [Anima. Movimiento D.] ................. P138 Muestreo de apertura .................... P143 Muestreo de enfoque .................... P143 [Exposición múltiple]...................... P196 [Modo silencioso]........................... P209 Grabación en 3D ....................
Imagen en movimiento Imagen en movimiento Modo creativo de imagen en movimiento..... P85 [Operación silenciosa] ..................... P86 [Formato de grabación] ................. P166 [Calidad grab.] ............................... P166 Películas en 4K .............................P164 [Recort. 4K tiempo real]................. P169 Grabación de fotografías mientras graba películas ............... P172 [Película Instantánea] .................... P174 Audio [Ajuste nivel mic.] ...........................
Wi-Fi Conectar “Image App” .................................. P252 [WPS (Pulse botón)] .............. P281, 283 Conexión directa ........................... P283 En combinación con otros dispositivos Reproducir las imágenes en un televisor ....................................P262 Impresión de imágenes .................P268 Envío de imágenes a un dispositivo AV ................................P269 Envíe imágenes a un ordenador ......P270 Envío de imágenes a otro servicio web ................................
1. Antes de usar el dispositivo Cuidado de la cámara No exponga a vibración fuerte, golpe o presión. • La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si: – Haga caer o golpee la cámara. – Presione fuertemente en la lente o el monitor.
1. Antes de usar el dispositivo Accesorios estándar Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”. • El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto. • Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
1. Antes de usar el dispositivo Nombres y funciones de componentes ∫ Cuerpo de la cámara 11 1 2 3 12 13 14 6 7 15 16 8 9 10 22 4 17 5 27 26 25 24 23 18 20 19 21 22 Micrófono estéreo (P207) • Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con 14 su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
1. Antes de usar el dispositivo 30 31 32 29 37 33 34 35 36 38 リヴヰ 39 ョㄏピ 40 28 41 42 47 46 45 44 43 28 Pantalla táctil (P48)/monitor (P311) 29 Botón [LVF] (P37)/Botón [Fn5] (P55) 44 30 Visor (P37) 31 Sensor ocular (P38) 32 Ocular (P330) 33 Botón [Q.MENU] (P53)/Botón [Fn2] (P55) 34 Botón [(] (Reproducción) (P177) 35 Altavoz (P220) 36 Botón [DISP.
1. Antes de usar el dispositivo ∫ Objetivo H-FS12060 H-FS14140 4 1 5 6 1 2 3 2 3 7 4 H-FS1442A 1 2 3 4 6 1 Superficie de la lente 5 Goma de montaje de la lente (P331) 2 Anillo de enfoque (P102) 6 Marca de ajuste de la lente (P30) 3 Anillo de zoom (P148) 7 Interruptor O.I.S.
1. Antes de usar el dispositivo Acerca del objetivo Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de Micro Four ThirdsTM (montaje de Micro Four Thirds). También puede utilizar un objetivo de estas características si instala un adaptador de montaje.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Sujetar la correa de hombro • Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. 1 Pase la correa de hombro a través de la respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara. A A: Sujeción de la correa de hombro 2 3 4 Pase el cabo de la correa de hombro a través del anillo en la dirección de la flecha y, luego, pásela a través del retén.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Cargar la batería ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad apropiadas.
2. Primeros pasos/operaciones básicas ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Encend Cargando. ida: Apagada: Se completó la carga. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.) • Cuando parpadea el indicador [CHARGE] – La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF). – Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables Según la norma CIPA (Camera & Imaging Products Association) Cuando se usan una tarjeta de memoria SDHC y la batería suministrada ∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor) Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060) Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 330 imágenes Tiempo de grabación Aprox.
2. Primeros pasos/operaciones básicas ∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor) [AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/50i]) Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060) Tiempo de grabación Aprox. 120 min Tiempo de grabación real Aprox. 60 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140) Tiempo de grabación Aprox. 120 min Tiempo de grabación real Aprox. 60 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A) Tiempo de grabación Aprox.
2. Primeros pasos/operaciones básicas [MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [4K/100M/25p]) Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS12060) Tiempo de grabación Aprox. 90 min Tiempo de grabación real Aprox. 45 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140) Tiempo de grabación Aprox. 90 min Tiempo de grabación real Aprox. 45 min Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A) Tiempo de grabación Aprox. 90 min Tiempo de grabación real Aprox.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Insertar/Extraer la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. 1 1: Desplace la palanca de apertura en la dirección de la flecha. (al lado OPEN). 2: Abra la tapa de la batería. • Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. 2 Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional) • Compruebe que esta unidad esté apagada. 1 2 Desplace la tapa de la tarjeta para abrirla. Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta. A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. 3 1: Cierre la tapa de la tarjeta.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Información de la tarjeta Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarjeta.) • Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria Tarjeta de memoria SD (de 512 MB a 2 GB) UHS-I/UHS-II UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/ SDXC. • El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Acceso a la tarjeta La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la tarjeta. • Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
2.
2. Primeros pasos/operaciones básicas • La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta. • Películas AVCHD: La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos. Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero el archivo de películas se divide. • Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Instalación/retirada de la lente Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la cámara. • Compruebe que la cámara está apagada. • Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P330 cuando ingrese suciedad o polvo en la lente. Colocar la lente 1 Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la dirección de la flecha para sacarlas.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Extracción de la lente • Coloque la tapa del objetivo. Mientras presiona el botón de liberación de la lente A, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela. • Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la cámara o la lente, no olvide instalar la tapa del cuerpo en la cámara y la tapa trasera de la lente en la lente una vez que la haya retirado de la cámara.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Una la visera de la lente Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de iluminación y mejora la calidad de la imagen.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Apertura del monitor/Ajuste del monitor En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor como se muestra a continuación. 1 Abra el monitor. (Máximo 180o) 2 Puede girarse por 180o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original. • Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj) • Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. 1 Encienda la cámara. • Cuando la cámara está encendida, el indicador de estado 1 se enciende en color verde. • Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4. 2 3 4 5 Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET]. Pulse [MENU/SET].
2. Primeros pasos/operaciones básicas 7 8 9 Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse [MENU/ SET]. Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego pulse [MENU/SET]. Reajuste del reloj Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P51) • El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en P34.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Operaciones básicas Consejos para tomar buenas imágenes Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. • No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el micrófono B ni el altavoz C. • Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u objeto cercano mientras toma imágenes.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Uso del visor Ajuste dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor. Cambiar el monitor/visor Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor. A Botón [LVF] B Sensor de ojos • También puede usar el botón como un botón de función. (P55) ョㄏブ Presione [LVF].
2. Primeros pasos/operaciones básicas ∫ Notas sobre el cambio automático del visor/monitor El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto. • Si activa la función de cambio automático del visor/monitor y visualiza la “Información de grabación en el monitor” (P46) en el monitor, puede usarse [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro] (P222), lo que le permite reducir el consumo de batería.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Botón del obturador (Toma de imágenes) El botón del obturador tiene dos posiciones. Para tomar una imagen, púlselo. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. A Valor de apertura B Velocidad de obturación C Indicación del enfoque • Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Disco de modo (Selección de un modo de grabación) Seleccione el modo al girar el disco de modo. • Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo deseado.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Disco frontal/disco trasero Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Modificación temporal de los elementos asignados a los discos frontal/trasero ([Selector de op. selec.]) Puede modificar temporalmente los elementos asignados a los discos frontal/trasero a través del botón de función al que se haya asignado [Selector de op. selec.]. [Selector de op. selec.] está asignado a [Fn11] en el momento de la compra.
2. Primeros pasos/operaciones básicas ∫ Ajustar los métodos de funcionamiento del disco frontal y el trasero MENU > [Personalizar] > [Ajuste del selector] [Asignar selector (F/SS)] Asigna las funciones de valor de apertura y velocidad del obturador en el modo de exposición manual. [ F SS]: Asigna el valor de apertura al disco frontal y la velocidad del obturador al disco trasero. [ SS F]: Asigna la velocidad del obturador al disco frontal y el valor de apertura al disco trasero.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Botones cursor/Botón [MENU/SET] Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc. Presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc. • Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla) Pulse [DISP.] para cambiar la información que aparece en la pantalla. • Si la información en la pantalla ya no se visualiza porque no se ュリヴヱハ ha realizado ninguna operación durante algún tiempo, pulse el botón [DISP.] o toque la pantalla para volver a mostrar la información. En modo de grabación Cambio del método de visualización del visor/de la pantalla MENU > [Personalizar] > [Estilo vis.
2.
2. Primeros pasos/operaciones básicas En el modo de reproducción Con información 4:3 L 1/98 98 Visualización de la información detallada Visualización de histograma Sin información (Resaltar visualización)¢ 60 F3.5 0 AWB ISO 200 WB AFS P F3.5 60 STD. 0 ISO200 10:00 1. DIC.2016 F3.5 60 0 200 AWB 4:3 L s RGB 1/98 100-0001 100-0001 Sin información ¢Esto se visualiza si [Destacar] (P215) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
2. Primeros pasos/operaciones básicas Panel táctil (operaciones táctiles) El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo. ∫ Toque Para tocar y dejar la pantalla táctil. Fn6 Fn7 Fn8 Fn9 SNAP Fn10 ∫ Arrastre Un movimiento sin dejar la pantalla táctil. A ∫ Pellizco (ampliar/reducir) Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o uniéndolos (reducir). B 2.0X • Toque el panel con los dedos limpios y secos.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Toma de imágenes con la función táctil Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador Modos Aplicables: Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma automática. 1 Toque [ ]. 2 Toque [ × ]. • El icono cambiará a [ ], y se puede tomar una imagen con la función de disparo táctil. AE 3 Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen. • La imagen se toma cuando se logra enfocar.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil) Modos Aplicables: Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara. 1 Toque [ ]. 2 Toque [ AE ]. • Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de optimización del brillo. • [Modo medición] se configura en [ AE ], que se usa AE exclusivamente para AE táctil.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Ajustar los detalles de menú Puede accionar los botones o tocar el monitor para configurar los elementos del menú. 1 Pulse [MENU/SET]. [Rec] (P185) Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles, la función Foto 4K y otros aspectos de las imágenes que está grabando. [Im. movimiento] (P206) Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación], [Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
2. Primeros pasos/operaciones básicas 3 Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar la configuración y presione [MENU/SET]. • También puede seleccionar la configuración girando el disco trasero. • Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. (En operación táctil) Toque el ajuste para fijar. • Según los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. • Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de visualización de la cámara. 1 Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido. Fn2 • También puede usar el botón como un botón de función. (P55) 2 Gire el disco frontal para seleccionar el elemento del menú. 50p 4:3 0 3.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Personalización de los ajustes del menú rápido Cuando [Q.MENU] (P217) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido se puede cambiar como se desee. Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido. 1 Presione 4 para seleccionar [ [MENU/SET]. ] y luego presione AFS 4:3 L 2 3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del menú en la fila superior y luego presione [MENU/ SET].
2. Primeros pasos/operaciones básicas Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de función) Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos. • Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU 2 3 > [Personalizar] > [Ajustar botón Fn]> [Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.] Presione 3/4 para seleccionar el botón de función si desea asignar una función y luego presione [MENU/SET].
2. Primeros pasos/operaciones básicas Cómo usar los botones de función durante la grabación Puede usar las funciones asignadas presionando un botón de función durante la grabación. ∫ Uso de los botones de función con las operaciones táctiles 1 2 Toque [ ]. Toque [Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9] o [Fn10]. Fn6 Fn7 Fn8 Fn9 SNAP Fn10 ∫ Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.] Menú [Rec]/Funciones de grabación – [Modo medición] (P192) – [Vel.
2. Primeros pasos/operaciones básicas – [Modo silencioso] (P209): [Fn3]¢ – [Contornos máximos] (P213) – [Histograma] (P214): [Fn8]¢ – [Línea guía] (P214) – [Patrón cebra] (P215) Menú [Personalizar] – [Visor monocromático] (P216) – [Area Grab.] (P217) – [Zoom escalonado] (P152) – [Velocidad del zoom] (P152) – [Pantalla Táctil] (P218) ¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
2. Primeros pasos/operaciones básicas Ingreso de texto 1 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego presione [MENU/SET] para registrar. • Mueva el cursor hacia [ • • • • 2 ] y luego presione [MENU/ SET] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales). Para ingresar los mismos caracteres en una fila, mueva el cursor girando el disco trasero hacia la derecha.
3. Modos de grabación Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) Modo de grabación: En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo. 1 Ajuste el disco de modo a [¦]. • La cámara cambia al modo que se usó más recientemente: modo automático inteligente Plus o modo automático inteligente.
3. Modos de grabación La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas) ( : Cuando tome imágenes, : Cuando grabe películas) [i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]¢1 [i-Paisaje noct.] [iFoto nocturna manual]¢2 [i-Alimentos] [i-Niños]¢3 [i-Puesta sol] [i-Baja luz] ¦ ¢1 Solamente se visualiza cuando el flash incorporado está abierto. ¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON].
3. Modos de grabación El modo automático inteligente Plus le permite configurar algunos ajustes, por ejemplo, el brillo y el tono del color mientras usa también el modo automático inteligente para otros ajustes, de tal forma que pueda grabar imágenes que se adapten mejor a sus preferencias. Para grabar imágenes con mayor facilidad, use el modo automático inteligente.
3. Modos de grabación Realización de tomas manuales de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual]) Modo de grabación: Cuando se detecta [ ] mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una sola imagen. Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima trepidación y ruido, sin usar un trípode.
3. Modos de grabación Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación ([iHDR]) Modo de grabación: Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar varias fotografías con diferentes exposiciones y combinarlas para crear una sola fotografía rica en gradación. [iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento, puede visualizar [ ] en la pantalla.
3. Modos de grabación Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque) Modo de grabación: 1 2 Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste. Ajuste la borrosidad girando el disco trasero. SS F Desenfoque fuerte 500 250 125 60 30 4.0 5.6 8.0 Desenfoque débil • Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación. • Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste. ∫ Cuando se opera la pantalla táctil 1 Toque [ ].
3. Modos de grabación Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color Modo de grabación: ∫ Ajuste del brillo 1 2 Pulse [ ]. Gire el disco trasero para ajustar el brillo. • Puede ajustar el muestreo de exposición pulsando 3/4 OFF cuando se muestra la pantalla de ajuste del brillo. (P142) • Pulse [ ] nuevamente para volver a la pantalla de grabación. +1 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 ∫ Ajuste del color 1 Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste.
3. Modos de grabación Tomar imágenes con un valor de apertura y velocidad del obturador automáticamente ajustados (Modo del programa AE) Modo de grabación: La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec]. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ].
3. Modos de grabación Cambio programado En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
3. Modos de grabación Tomar imágenes especificando abertura/ velocidad de obturación Modo de grabación: (Ejemplo: en el modo de exposición manual) A Valor de apertura SS F 8 15 30 4.0 5.6 5.6 30 0 60 125 8.0 11 +3 Pequeña Grande Es más fácil desenfocar Es más fácil mantener el fondo. el enfoque tan lejos como el fondo. B C A Medidor de exposición B Valor de apertura C Velocidad del obturador Velocidad de obturación Lenta Rápida Es más fácil expresar el Es más fácil congelar el movimiento.
3. Modos de grabación Modo AE con prioridad a la apertura Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la velocidad del obturador para el brillo del objetivo. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ]. Ajuste el valor de apertura girando el disco trasero o el disco frontal. A Valor de apertura B Medidor de exposición SS F 60 4.0 30 5.6 15 8.0 8 11 4 16 8.
3. Modos de grabación Modo de exposición manual Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ]. A Gire el disco trasero para ajustar la velocidad del obturador y luego gire el disco frontal para ajustar el valor de apertura. A B C D Medidor de exposición Valor de apertura Velocidad de obturación Ayuda de la exposición manual SS F 8 15 30 60 125 4.0 5.6 8.0 11 5.
3. Modos de grabación ∫ Acerca de [B] (Bombilla) Si ajusta la velocidad del obturador como [B], el obturador permanecerá abierto mientras se presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 120 segundos). El obturador se cierra si suelta el respectivo botón. Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc. • Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
3. Modos de grabación Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa) Modos Aplicables: Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización. • Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque eficaz) antes de tomar una imagen al cerrar las aspas del diafragma en el valor de apertura fijado.
3. Modos de grabación Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición adecuada (Un toque de AE) Modos Aplicables: Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado. Cómo saber si la exposición no es adecuada • Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en rojo cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.
3. Modos de grabación Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de guía a la escena) Modo de grabación: Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ]. Presione 2/1 para seleccionar la escena.
3. Modos de grabación Tipos de modo de guía de la escena Visualización de la descripción de cada escena y consejos de grabación Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de escena. • Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y consejos para cada escena.
3. Modos de grabación [Agua reluciente] [Paisaje nocturno claro] • El filtro de estrella usado en este modo puede causar efectos relucientes en los objetos que no son la superficie de agua. [Cielo nocturno frío] [Paisaje nocturno cálido] [Paisaje nocturno artístico] [Luces y resplandores] [Foto nocturna manual] [Claro retrato nocturno] • No mueva la unidad durante • Le recomendamos que utilice la toma continua después de presionar el botón del obturador.
3. Modos de grabación Tomar imágenes panorámicas ([Toma panorámica]) • Cuando se selecciona [Toma panorámica], después de que aparezca una pantalla pidiendo que compruebe la dirección de grabación, se visualizan líneas de guía horizontales/verticales. 1 2 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. Presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara en un círculo pequeño en la dirección de la flecha que aparece en la pantalla.
3. Modos de grabación ∫ Técnica para el modo de toma panorámica A Mueva la cámara en la dirección de grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede ser más estrecha (más pequeña). B Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar.
3. Modos de grabación Tomar imágenes con diferentes efectos de imágenes (Modo película creativa) Modo de grabación: Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ]. Presione 3/4 para seleccionar los efectos de imagen (filtros). A A Visualización previa • También puede seleccionar los efectos de imagen (filtros) tocando las imágenes de muestra.
3. Modos de grabación Tipos de efectos de imagen Visualización de la descripción de cada efecto de imagen Pulse [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección del efecto de imagen. • Cuando está seleccionada la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada efecto de imagen.
3. Modos de grabación ∫ Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura]) 1 Pulse [Fn3] para visualizar la pantalla de ajuste. • La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ ] y luego [ 2 Presione 3/4 o 2/1 para mover la parte enfocada. • También puede mover la parte enfocada tocando la ]. pantalla en la pantalla de grabación. ] le permite ajustar la orientación de grabación (orientación de desenfoque). • Tocar [ 3 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño de la parte enfocada.
3. Modos de grabación ∫ Configuración de la posición y el tamaño de la fuente de luz ([Soleado]) 1 Pulse [Fn3] para visualizar la pantalla de ajuste. • La pantalla de ajuste también se visualiza al tocar [ 2 Presione 3/4/2/1 para mover la posición central de la fuente de luz. • La posición de la fuente de luz también se puede mover tocando la pantalla. ] y luego [ ].
3.
3. Modos de grabación Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque) 1 2 Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste. Gire el disco trasero para fijar. • Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación. • Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste. SS F 500 250 125 60 30 4.0 5.6 8.
3. Modos de grabación Grabación de imágenes en movimiento con valor de apertura/velocidad del obturador configurados manualmente (Modo creativo de imagen en movimiento) Modo de grabación: Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar imágenes en movimiento. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ]. Seleccione el menú. (P51) MENU > [Im. movimiento] > [Modo exp.
3. Modos de grabación Minimización de sonidos de operación durante la grabación de imágenes en movimiento El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con ellos durante la grabación de una película en movimiento. Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban imágenes en movimiento. 1 2 3 Comience a grabar. Toque [ ]. Icono de toque.
3. Modos de grabación Registro de sus ajustes preferidos (Modo personalizado) Modo de grabación: Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes personalizados) Se pueden registrar hasta 4 conjuntos de ajustes actuales de la cámara usando [Memo. Ajus. Personal]. ( , , , ) • El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de forma inicial.
3. Modos de grabación Grabar usando el ajuste personalizado registrado Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal]. Ajuste el disco de modo a [ ]o[ ] • Se solicitará el ajuste personalizado correspondiente. Si establece el disco de modo en [ ], se solicitará el ajuste personalizado que utilizó la última vez. ∫ Para cambiar el ajuste personalizado en [ 1 2 3 ] Ajuste el disco de modo a [ ]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Ajuste del enfoque automático Al configurar el modo de enfoque o el modo de enfoque automático óptimo para las condiciones de grabación o el objetivo, puede dejar que la cámara ajuste automáticamente el enfoque en varias escenas. 1 Ajuste la palanca del modo de enfoque en [AFS/AFF] o [AFC]. • Se ajustará el modo de enfoque. (P91) 2 3 Pulse 2 ( ). リヴヰ Presione 2/1 para seleccionar el modo AF, luego presione [MENU/SET].
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color • Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su exactitud. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque. Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar • Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste. • Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes. • Cuando está oscuro o cuando hay trepidación.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Modo de enfoque (AFS/AFF/AFC) Modos Aplicables: Se ajusta el método para lograr el enfoque cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad. Detalle Escena (recomendada) [AFS] El sujeto está fijo (Enfoque (Escena, fotografía de automático aniversario, etc.) individual) [AFS/ AFF] “AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (enfoque automático individual).
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color ∫ Sobre [AFS/AFF] de la palanca de modos de enfoque En [AFS/AFF] en el menú [Rec] o el menú [Im. movimiento], puede asignar [AFS] o [AFF] a [AFS/AFF] de la palanca de modos de enfoque. Cuando se graba con [AFF], [AFC] • En [Sensibilidad AF] en el menú [Personalizar], puede ajustar la sensibilidad de enfoque adecuada para el movimiento del sujeto.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Modo de enfoque automático Modos Aplicables: Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. ([Detección de la cara/ojos]) ([Localización]) ([49 Áreas]) , etc. ([Personalizar múltiple]) ([1 Área]) ([Enfoque preciso]) La cámara detecta automáticamente la cara y los ojos de la persona.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Pulse hasta la mitad el botón del obturador para ajustar la composición. Cuando el sujeto no es el centro de la composición en [Ø], puede llevar el sujeto al área AF, fijar el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, mover la cámara a la composición que desea con el botón del obturador presionado a la mitad y luego tomar la imagen. (Solamente cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFS]).
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Acerca de [š] ([Detección de la cara/ojos]) Cuando la cámara detecta una cara, aparecen el área de enfoque automático y la marca que indica el ojo que hay que enfocar. A El ojo que hay que enfocar Amarillo: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: A Visualizado cuando se detecta más de una cara.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Configuración de la forma del área de enfoque automático ([Personalizar múltiple]) Al seleccionar desde 49 áreas de enfoque automático, puede ajustar libremente la forma óptima del área de enfoque automático del objetivo. 1 2 3 Pulse 2 ( ). Seleccione el icono de personalización múltiple ([ Pulse 2/1 para seleccionar una configuración. ], etc.), y pulse 3.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Cuando se selecciona [ ]/[ ]/[ ] Operación por botón Operación táctil 3/4/2/1 Al tocar Mueve la posición / Al pellizcar hacia dentro/ fuera Cambia el tamaño (3 niveles) [DISP.] [Reiniciar] Cuando se selecciona [ ヤヒ ]/[ ヤビ ]/[ Descripción de la operación Restablece la configuración por defecto. ヤピ ] Operación táctil Arrastre el dedo sobre las partes que desea establecer como áreas de enfoque automático.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF Modos Aplicables: Cuando se selecciona [š], [ ], [Ø] o [ ] en el modo de enfoque automático, se puede modificar la posición y el tamaño del área de enfoque automático. • Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil. • También se puede visualizar la pantalla de configuración del área del enfoque automático al tocar la pantalla de grabación.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Cuando se selecciona [ ] Se puede establecer la posición de enfoque al seleccionar el grupo de áreas del enfoque automático. Las 49 áreas del enfoque automático se dividen en grupos, cada uno compuesto por 9 áreas (en el borde de la pantalla, 6 o 4 áreas). 1 Pulse 2 ( ). 2 Seleccione [ ] y presione 4. 3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el grupo del área del enfoque automático. 4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Configuración de la posición de área del enfoque automático con el panel táctil Modos Aplicables: Puede desplazar el área del enfoque automático que aparece en el visor tocando el monitor. MENU > [EXACT] [OFFSET] [Personalizar] > [Ajustes Táctiles] > [AF de toque Táctil] Mueve el área del enfoque automático del visor al tocar la posición deseada en el panel táctil.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Optimización del foco y el brillo para una posición que se toca Modos Aplicables: Puede optimizar el enfoque y el brillo de la posición que haya tocado. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU 2 > [Personalizar] > [Ajustes Táctiles] > [AF Táctil] > [AF+AE] Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo. • La posición de optimización del brillo se visualiza en el centro del área del enfoque automático.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Ajuste del enfoque manual Modos Aplicables: Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático. 1 2 3 Ajuste la palanca del modo de enfoque en [MF]. Pulse 2 ( ). Pulse 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y luego pulse [MENU/SET]. • Aparece la pantalla de ayuda, que aumenta el área.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Cuando se usa la lente intercambiable sin anillo de enfoque Pulse 1: Se enfoca en el sujeto cercano + Pulse 2: Se centra en objetivos distantes A Barra de desplazamiento • Al mantener pulsado 2/1, aumenta la velocidad de enfoque. • El enfoque también se puede ajustar arrastrando la barra de deslizamiento. リヴヰ A ョㄏピ AF A Ayuda MF (pantalla ampliada) B Asistente de enfoque C Guía MF • Se resaltarán las partes enfocadas.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color 5 Pulse el botón del obturador hasta la mitad. • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [MENU/SET]. • Si ha ampliado la imagen al girar el anillo de enfoque o al mover la palanca de enfoque, la pantalla de ayuda se cerrará 10 segundos aproximadamente después de la operación.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) Modos Aplicables: Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada. 1 2 Alinee la pantalla con el sujeto. Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque o la exposición. • Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Compensar la exposición Modos Aplicables: Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. 1 Presione [ ]. Fn1 • También puede usar el botón como un botón de función. (P55) 2 Gire el disco trasero para compensar la exposición.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color • Puede ajustar el valor de compensación de la exposición en un rango de j5 EV y i5 EV. Puede establecer un valor entre j3 EV y i3 EV mientras está grabando imágenes en movimiento o grabando con las funciones Foto 4K o Post-enfoque. • Cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] en el menú [Rec] se fija en [ON], el brillo del flash se ajusta de manera automática al nivel apropiado a la compensación de la exposición seleccionada.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Ajuste de la sensibilidad a la luz Modos Aplicables: Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras. 1 Pulse 3 ( ). リヴヰ ョㄏピ 2 A Seleccione la sensibilidad ISO al girar el disco trasero. ISO LIMIT OFF • Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y el disco frontal presionando [DISP.].
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color AUTO La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz. • Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])¢1 La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Ajuste del balance del blanco Modos Aplicables: A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. 1 Pulse 1 ( ). リヴヰ ョㄏピ 2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar el balance de blancos.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Puede configurar la temperatura del color manualmente para tomar imágenes naturales en distintas condiciones de iluminación. [ 3 ] 6500K 1 Pulse 3. 2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura del color y luego pulse [MENU/SET]. • Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador. Bajo luz fluorescente, luz LED, etc.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Ajuste fino del balance del blanco Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. 1 2 3 Seleccione el balance de blancos y luego presione 4. Pulse 3/4/2/1 para realizar un ajuste exacto del Balance de blancos.
4. Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color Muestreo de balance de blancos El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador. 1 2 Realice un ajuste exacto del Balance de blancos en el paso 2 de “Ajuste fino del balance del blanco” y luego efectúe el ajuste de muestreo al girar el disco trasero.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Seleccionar un modo de accionamiento Modos Aplicables: Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador. Giro del disco de modo de accionamiento. [Único] Cuando presiona el botón del obturador, se graba una sola imagen. [Ráfaga] (P115) Las grabaciones se hacen en forma sucesiva mientras se pulsa el botón del obturador. [Foto 4K] (P118) Cuando se presiona el botón del obturador, se graba una foto 4K.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Tomar imágenes usando el modo de ráfaga Modos Aplicables: Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. • Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de imágenes en el modo de ráfaga individual (P182). 1 Ajuste el disco de modo accionamiento a [ 2 Enfoque en el sujeto y tome una imagen. ]. 4:3 L AFS H • Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento ∫ Acerca del número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua Cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá 0 200 el número máximo de imágenes que se puede tomar de forma continua. Usted puede comprobar el número aproximado de imágenes que se pueden tomar antes de que la velocidad del modo de ráfaga se ralentice.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento • Recomendamos que use el control remoto del obturador (DMW-RSL1: opcional) cuando desea mantener el botón del obturador presionado mientras toma imágenes en el modo de ráfaga. Consulte en P309 para obtener más información acerca del control remoto del obturador.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Grabación de fotos 4K Modos Aplicables: Puede seleccionar el momento deseado de una ráfaga de imágenes tomadas a 30 marcos/segundo y guardar dicho momento como una imagen de 8 millones de píxeles (aprox.). 1 Grabar una foto 4K. 2 Seleccionar y guardar imágenes. 3 La imagen está completa. • Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3 para grabar fotos 4K. (P26) • Cuando se graban fotos 4K, el ángulo de visión se reduce.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Para capturar la mejor toma de un sujeto que se mueve rápidamente (por ejemplo, deportes, aviones, trenes) [ ] [Ráfaga 4K] ¢1 La grabación de ráfaga se lleva a cabo mientras se mantiene pulsado el botón del obturador. Escuchará el sonido del obturador repetidas veces.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento 4 Grabar una foto 4K 1 2 [ 1 ] [Ráfaga 4K (S/S)] A Tiempo de grabación disponible 3 4K AFS Mantenga presionado el botón del obturador por completo todo el tiempo que quiera grabar. • Pulse el botón completamente un poco antes. La grabación comenzará aproximadamente 0,5 segundos 0 R5m04s después de que se haya presionado completamente. • Si está utilizando el enfoque automático, A [AF continuo] funcionará durante la grabación.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento • La cámara realizará la grabación de ráfaga de una fotografía 4K y la guardará como un archivo de ráfaga 4K en formato MP4. • Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes aparece automáticamente. Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad para ver la pantalla de grabación. • Si desea información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes procedentes de archivos de ráfaga 4K grabados, consulte P125.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Notas sobre la función Foto 4K ∫ Para cambiar la relación de aspecto Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá modificar la relación de aspecto de las fotos 4K. ∫ Para grabar al sujeto con menos borrosidad Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una mayor velocidad del obturador. 1 2 Ajuste el disco de modo a [ ]. Ajuste la velocidad del obturador girando el disco trasero o el disco frontal.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento ∫ La configuración de la cámara para la función Foto 4K La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos 4K.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento • Se realizan los siguientes cambios cuando se graban fotografías 4K: – El ajuste [Resoluc. intel.] cambia de [EXTENDED] a [LOW]. – No se puede grabar [Destino] en [Fecha viaje]. – [Grabación simultánea sin filtro] no está disponible. – No es posible usar la salida HDMI. • Cuando se graba con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), se deshabilita [Zoom escalonado] en [Zoom motorizado].
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para guardarlas Esta sección explica cómo seleccionar imágenes de un archivo de ráfaga 4K y guardarlas. Si desea información sobre cómo grabar archivos de ráfaga 4K, consulte P118. 1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de reproducción y pulse 3. ]. • También puede llevar a cabo la misma operación al tocar el icono [ • Si la imagen se ha grabado con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), lleve a cabo el paso 3.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Posición del marco mostrado Fn1 Fn2 Operación por Operación táctil botón 2/1 Descripción de la operación Arrastrar Selecciona un fotograma que quiere guardar como imagen • Puede seleccionar un marco entre 60 (tiempo de ráfaga continua de aproximadamente 2 segundos). / Muestra los 45 fotogramas anteriores o posteriores en la vista de diapositivas.
5.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento ∫ Selección y guardado de imágenes en la pantalla del televisor • Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (P223) en [AUTO] o [4K]. Si conecta con un televisor que no admite imágenes en movimiento 4K, seleccione [AUTO]. • Ajuste [VIERA link] en [Conexión TV] a [OFF]. • Si visualiza archivos de ráfaga 4K en un TV conectado a la cámara, solo se visualizarán en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Control de enfoque después de la grabación (Post-enfoque/Apilamiento de enfoque) Modos Aplicables: La cámara puede grabar en ráfaga con la misma calidad de imagen que la grabación de foto 4K mientras cambia automáticamente el enfoque hacia distintas zonas. Tras la grabación, puede seleccionar la zona deseada en la pantalla y guardar una imagen con la zona seleccionada enfocada.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Grabación con la función de Post-enfoque 1 Ajuste el disco de modo accionamiento a [ 2 Decida la composición y pulse el botón del obturador hasta la mitad. • El enfoque automático detectará las zonas de enfoque en 3 ]. la pantalla. (Excluidos los bordes de la pantalla) • Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la visualización del enfoque (A) parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento ∫ Limitaciones de la función de Post-enfoque • Debido a que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotografías 4K, se aplican ciertas limitaciones a las funciones de grabación y a las configuraciones del menú. Para obtener más detalles, consulte “La configuración de la cámara para la función Foto 4K” en P123.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una imagen 1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la pantalla de reproducción y pulse 3. • También puede llevar a cabo la misma operación tocando el icono [ 2 ]. Toque la zona de enfoque deseada. • Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En tal caso no podrá guardar la imagen.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque (Apilamiento de enfoque) Fusione varias imágenes extraídas de imágenes grabadas con la función de Post-enfoque en una sola imagen con un rango de enfoque más amplio. A Enfoque: más cerca B Enfoque: más lejos 1 2 Toque [ ] en el paso 2 de “Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una imagen”. • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [Fn1].
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento 3 (Cuando [Combinación de rango] está seleccionado) Toque la zona de enfoque deseada. Fn2 $MXV VXSULP • Especifique como mínimo dos zonas. • También se seleccionarán las partes enfocadas entre ambas zonas y se señalará la zona enfocada combinada. • Las zonas grises indican zonas que, de ser ュリヴヱハ seleccionadas, pueden hacer que la imagen fusionada tenga un aspecto poco natural, así como las zonas que no se pueden seleccionar.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Tomar imágenes con el autodisparador Modos Aplicables: 1 2 Ajuste el disco de modo accionamiento a [ ]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen. • El enfoque y la exposición se ajustarán cuando el botón del obturador se presione hasta la mitad. • Después de que el indicador del disparador automático parpadea, comienza la grabación. ∫ Ajuste del disparador automático Seleccione el menú.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Toma de imágenes con toma de lapso de tiempo/animación de detener movimiento Modos Aplicables: Puede tomar imágenes con toma de lapso de tiempo o animación de detener movimiento. Además, las imágenes tomadas se pueden combinar en una imagen en movimiento. • Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P34) • Las imágenes grabadas se muestran como imágenes en grupo.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento [Ahora] [Tiempo de Inicio] [Intervalo de disparo]/ [Conteo de imágenes] Inicia la grabación cuando se presiona completamente el botón del obturador. Se puede fijar en cualquier momento con hasta 23 horas 59 minutos de anticipación. [Establecer tiempo inicio] Seleccione un elemento (hora o minuto) presionando 2/1, fije el tiempo de inicio presionando 3/4, y luego presione [MENU/ SET]. Puede fijarse el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento • Esta función no es para usar en una cámara de seguridad. • [Interv. Tiempo-Disparo] está en pausa en los siguientes casos. – Cuando se agota la carga de la batería – Apagar la cámara Durante [Interv. Tiempo-Disparo], puede cambiar la batería y la tarjeta, y luego reiniciar encendiendo la unidad. (Tenga en cuenta que las imágenes tomadas después del reinicio se guardarán como un grupo de imágenes aparte).
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento 4 5 Presione por completo el botón del obturador. • Pueden grabarse hasta 9999 cuadros. Mueva al sujeto para decidir la composición. • Repita la grabación de la misma manera. • Si apaga la cámara durante la grabación, se muestra un mensaje para retomar la grabación cuando la cámara se prende. Si selecciona [Sí], puede continuar la grabación desde el punto de la interrupción.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento • La grabación automática no se efectúa en los intervalos establecidos porque la grabación toma tiempo en algunas condiciones de grabación, como cuando el flash se utiliza para grabar. • No se puede seleccionar una imagen de [Agregar a grupo de imág.] cuando es la única que se ha tomado.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Tomar imágenes mientras se configura un ajuste automáticamente (Grabación de muestreo) Modos Aplicables: Puede tomar múltiples imágenes mientras configura automáticamente un ajuste pulsando el botón del obturador. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Rec] > [Bracket]> [Tipo de bracket] (Muestreo de exposición) Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación mientras ajusta la exposición.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento No disponible en estos casos: • La grabación de muestro está desactivada en los siguientes casos.
5. Fotografía 4K y ajustes del accionamiento Muestreo de apertura Modo de grabación: ∫ Sobre [Más ajustes] (paso 2 en P141) [Conteo de imágenes] [3], [5]: Toma un número especificado de imágenes con diferentes valores de apertura dentro de un rango basado en el valor de apertura inicial. [ALL]: Toma imágenes usando todos los valores de apertura.
6. Estabilizador, zoom y flash Estabilizador de imagen La cámara puede activar el estabilizador de la imagen en la lente o el estabilizador de la imagen en el cuerpo, o bien puede activar ambos y reducir la trepidación con una eficacia todavía mayor. (Modo Dual I.S.) También se admite Dual I.S.2 ( , , ), que proporciona una corrección más efectiva.
6. Estabilizador, zoom y flash Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [Estabilizador], un trípode, el disparador automático (P135) o el mando a distancia del obturador (DMW-RSL1: opcional) (P309). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
6. Estabilizador, zoom y flash Ajuste de la longitud focal de una lente 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Rec] > [Estabilizador] > [Establecer dist. focal] 2 Seleccione la longitud focal de la lente con 2/1. • Puede fijar una longitud focal entre 8 mm a 1000 mm. • Si no encuentra el ajuste de longitud focal para su lente, 3 Presione [MENU/SET]. seleccione un valor cercano a la longitud focal de su lente.
6. Estabilizador, zoom y flash • El estabilizador de la imagen puede producir un sonido operativo o causar vibración durante su funcionamiento, pero no se trata de un fallo. • Se recomienda desactivar el estabilizador de la imagen al usar un trípode. • La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Preste atención a la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
6. Estabilizador, zoom y flash Tomar imágenes con el zoom Zoom óptico Modos Aplicables: Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse para grabar paisajes, etc. Lado T: Agranda un sujeto distante Lado W: Amplía el ángulo de visión Lente intercambiable con anillo del zoom (H-FS12060/ H-FS14140/ H-FS1442A) Lente intercambiable que admite el zoom eléctrico (zoom que se opera eléctricamente) Gire el anillo del zoom. T W Mueva la palanca del zoom.
6. Estabilizador, zoom y flash Aumentar el efecto telescópico [Teleconv. ext.] Modos Aplicables: La conversión del teleobjetivo adicional le permite tomar imágenes que se agrandan sin deteriorar la calidad de la imagen. Al tomar imágenes [Teleconv. ext.] ([Rec]) 1,2k: [ 1,4k: [ 2,0k: [ M] ([16:9]) M] ([4:3]/[3:2]/[1:1]) S] ([4:3]/[3:2]/[16:9]/[1:1]) • Ajuste el tamaño de la imagen en [M] o [S] (el tamaño de imagen se indica con ), y la calidad, a [A] o [›].
6. Estabilizador, zoom y flash ∫ Aumento de la ampliación del zoom por pasos • Esto se puede usar solamente al grabar imágenes. 1 Seleccione el menú. (P51) 2 3 4 Ajuste un botón de función en [Control de zoom]. (P55) Pulse el botón de función. Presione 2/1 o 3/4. > MENU [Rec] > [Teleconv. ext.] > [ZOOM] 3/1: Teleobjetivo (agranda un sujeto distante) 4/2: Gran angular (amplía el ángulo de visión) • El zoom dejará de funcionar si pulsa de nuevo el botón de función o transcurre cierto tiempo.
6. Estabilizador, zoom y flash • Si asigna [Teleconv. ext.] a [Ajustar botón Fn] (P55) en el menú [Personalizar], puede visualizar la pantalla del ajuste de conversión del teleobjetivo adicional, tanto para imágenes como para películas, pulsando el botón de función asignado. Mientras se muestra esta pantalla, puede cambiar el ajuste de [Tamaño de imagen] pulsando [DISP.].
6. Estabilizador, zoom y flash Cambiar la configuración para una lente con zoom electrónico Modos Aplicables: Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente cuando se usa una lente intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente). • Esto solamente se puede seleccionar cuando se usa una lente compatible con el zoom electrónico (zoom operado electrónicamente).
6. Estabilizador, zoom y flash Zoom con operación táctil (Zoom táctil) (Se pueden operar el zoom óptico y la conversión del teleobjetivo adicional para la grabación de la imagen fija) • Si se utiliza una lente intercambiable no compatible con el zoom motorizado (H-FS12060/ H-FS14140/H-FS1442A) solo se puede operar la conversión del teleobjetivo adicional para imágenes configurando [Teleconv. ext.] (P149) en [ZOOM]. 1 2 Toque [ ]. Toque [ ]. • Se visualiza la barra de deslizamiento.
6. Estabilizador, zoom y flash Tomar imágenes con flash Modos Aplicables: ∫ Abrir/cerrar el flash integrado Es posible tomar imágenes con el flash si se abre el flash integrado. A Para abrir el flash Deslice la palanca de apertura del flash. B Para cerrar el flash Presione el flash hasta que haga clic. • Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la cámara. • Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté en uso. • El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está cerrado.
6. Estabilizador, zoom y flash ∫ El rango del flash disponible (aproximación) Al usar determinados objetivos, la luz del flash puede bloquearse o no conseguir cubrir el campo de visión del objetivo, creando áreas oscuras en las imágenes resultantes. La distancia a la que la lente bloquea la luz del flash, y la distancia a la que llega la luz del flash varían según la lente usada. Controle la distancia hasta el sujeto cuando tome una imagen.
6. Estabilizador, zoom y flash Configuración de las funciones de flash Cambio del modo de disparo Modos Aplicables: Seleccione si desea establecer la salida de flash automática o manual. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [TTL] [MANUAL] 2 La cámara ajusta automáticamente la salida del flash. Establezca la relación de luminosidad del flash manualmente. En [TTL], puede tomar la fotografía que desee incluso si capta escenas oscuras que, de lo contrario, podrían salir demasiado iluminadas por el flash.
6. Estabilizador, zoom y flash Cambiar el modo de flash Modos Aplicables: Ajuste el flash para armonizar la grabación. Seleccione el menú. (P51) MENU ‰ > [Rec] > [Flash] > [Modo de flash] ([Flash activado]) ([Forzar act./ ojo-rojo])¢ ([Sinc. lenta]) ([Sincro. lenta / ojo-rojo])¢ Œ ([Flash desact.]) El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación. • Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
6. Estabilizador, zoom y flash ∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
6. Estabilizador, zoom y flash ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Ajuste del flash ‰ Velocidad de obturación (s.) Ajuste del flash 1/60¢ a 1/160 Velocidad de obturación (s.) 1 a 1/4000 ¢ Esto se convierte en 60 segundos en el modo AE con prioridad al obturador y B (Bombilla) en el modo de exposición manual. • Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar es 1/160 de un segundo.
6. Estabilizador, zoom y flash Ajustar la salida flash Modos Aplicables: Ajuste el brillo del flash cuando las imágenes tomadas con el flash estén subexpuestas o sobreexpuestas. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU 2 > [Rec] > [Flash] > [Ajuste flash] Pulse 2/1 para ajustar la salida flash y luego pulse [MENU/SET]. • Puede ajustar de [j3 EV] a [i3 EV] en los pasos de 1/3 EV. • Seleccione [n0] para volver a la salida de flash original.
6. Estabilizador, zoom y flash Tomar imágenes con flashes inalámbricos Modos Aplicables: Al usar flashes que admiten control inalámbrico (DMW-FL200L, DMW-FL360L, DMW-FL580L: opcional), puede controlar el disparo del flash integrado (o de un flash colocado en la zapata de esta unidad) y tres grupos de flashes por separado. ∫ Colocación de los flashes inalámbricos Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico apuntando hacia la cámara.
6. Estabilizador, zoom y flash 2 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Rec] > [Flash] [Inalámbrico] [Canal inalámbrico] [Config. inalámbrica] 3 Seleccione [ON]. Seleccione el canal que ha establecido para los flashes inalámbricos en el paso 1. Proceda al paso 3. Pulse 3/4 para seleccionar un elemento y a continuación pulse [MENU/SET]. • Presione [DISP.] para disparar un flash de prueba.
6. Estabilizador, zoom y flash El uso de otras configuraciones para la grabación de flash inalámbrico Activación del disparo FP para los flashes inalámbricos Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición de alta velocidad del disparo del flash). Este modo de disparo permite la grabación con el flash a una alta velocidad del obturador. Seleccione el menú.
7. Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imagen en movimiento/imagen en movimiento 4K Modos Aplicables: Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. Además, la cámara puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4. (P166) El audio se grabará en estéreo. 1 Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
7. Grabación de imágenes en movimiento • Si la temperatura ambiente es alta o la imagen en movimiento se graba de forma continua, puede que la cámara muestre [ ] y detenga la grabación como mecanismo de protección. Espere a que la cámara se enfríe. • Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante la grabación de una imagen en movimiento.
7. Grabación de imágenes en movimiento Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro de la grabación 1 Seleccione el menú. (P51) MENU 2 > [Im. movimiento] > [Formato de grabación] [AVCHD] Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en un TV de alta definición, etc. [MP4] Este formato de datos es adecuado para cuando se reproduce en una PC, etc. Presione 3/4 para seleccionar [Calidad grab.] y luego presione [MENU/SET].
7. Grabación de imágenes en movimiento • Cuanto más elevado sea el valor de la “tasa de bits”, más alta será la calidad de la imagen. Debido a que la cámara emplea el método de grabación “VBR”, la tasa de bits se cambia automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como resultado, el tiempo de grabación disminuye cuando se graba un sujeto que se mueve rápido.
7. Grabación de imágenes en movimiento Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento ([AF continuo]) Modos Aplicables: El enfoque cambia dependiendo de los ajustes del modo de enfoque (P91) y del ajuste de [AF continuo] en el menú [Im. movimiento]. Modo de enfoque [AFS]/[AFF]/ [AFC] [MF] [AF continuo] Descripción de los ajustes [ON] La cámara continúa haciendo foco en los sujetos durante la grabación. [OFF] La cámara mantiene la posición de enfoque antes del comienzo de la grabación.
7. Grabación de imágenes en movimiento Grabación de imágenes en movimiento que hacen tomas panorámicas y zoom mientras se mantiene fija la posición de la cámara ([Recort. 4K tiempo real]) Modo de grabación: Recortando su imagen en movimiento desde un ángulo de visión 4K a alta definición, puede grabar una imagen en movimiento que realice un paneo y acerque o aleje el zoom mientras deja la cámara en una posición fija. • Sujete la cámara firmemente en el sitio mientras graba.
7. Grabación de imágenes en movimiento 3 Establecer el fotograma de inicio del recorte. A Recortar el fotograma de inicio • Cuando se realizan ajustes por primera vez, se muestra un fotograma de inicio de recorte de un tamaño de 1920k1080. (Tras establecer el fotograma de inicio del recorte y el fotograma final, se mostrarán el fotograma de inicio y el fotograma final que ha establecido justo antes.) • La cámara recordarán la posición des fotograma y el tamaño incluso cuando se apague.
7. Grabación de imágenes en movimiento 5 Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar la grabación. A 7s A Tiempo de grabación transcurrido B Tiempo de funcionamiento establecido • Suelte inmediatamente el botón de la imagen en movimiento (o el botón del obturador) después de 20s pulsarlo. B • Cuando ha transcurrido el tiempo de funcionamiento establecido, la grabación termina automáticamente.
7. Grabación de imágenes en movimiento Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas Modos Aplicables: Puede grabar fotografías mientras graba una imagen en movimiento. (Grabación simultánea) Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el botón del obturador para grabar una imagen fija. • El indicador de grabación simultánea se visualiza mientras se graban las imágenes fijas. • También se puede grabar con la función de disparo táctil (P49).
7. Grabación de imágenes en movimiento • La relación de aspecto de la imagen se fijará en [16:9]. No disponible en estos casos: • Esta función no es posible en los siguientes casos: – Cuando [Calidad grab.
7. Grabación de imágenes en movimiento Grabación de películas instantáneas Modos Aplicables: Puede especificar el tiempo de grabación con antelación y grabar imágenes en movimiento de forma casual, como cuando toma instantáneas. La función también le permite cambiar un enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de fundido de entrada/salida de antemano. • Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
7. Grabación de imágenes en movimiento ∫ Modificación de los ajustes de Película Instantánea Seleccione el menú. (P51) MENU > [Tiempo de grabación] [Enfoque Gradual] [Atenuación] [Im. movimiento] > [Película Instantánea] > [SET] Ajusta el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento. Permite crear una expresión de la imagen dramática cambiando el enfoque de manera gradual al inicio de la grabación.
7. Grabación de imágenes en movimiento Configuración [Enfoque Gradual] Establezca los cuadros que especifican las posiciones donde inicia el [Enfoque Gradual] (primera posición) y donde acaba (segunda posición). Operación por botón 1 2 3 Presione 2. Pulse 3/4/2/1 para mover el encuadre del área del enfoque automático y presione [MENU/SET]. (Primera posición) • Si pulsa [DISP.] antes de presionar [MENU/SET], el encuadre volverá al centro. Repita el paso 2.
8. Reproducción y edición de imágenes Reproducir imágenes 1 Pulse [(]. 2 Pulse 2/1. 1/98 2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente • Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes en forma sucesiva. • Las fotos pueden adelantarse o atrasarse girando el disco frontal o arrastrando la pantalla de forma horizontal.
8. Reproducción y edición de imágenes Reproducir imágenes en movimiento Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4. • Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono de imagen en movimiento ([ A ]). Pulse 3 para reproducir. 12s A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento • Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
8. Reproducción y edición de imágenes Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede guardar una escena de una imagen en movimiento como fotografía. 1 Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en movimiento. • Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar 2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento. 2 Pulse [MENU/SET]. • La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
8. Reproducción y edición de imágenes Cambiar el método de reproducción Usar la reproducción con zoom Gire el disco trasero a la derecha. 2.0X 1k 2k 4k 8k 16k • Si gira el disco trasero a la izquierda después de ampliar la imagen, la ampliación se reduce. • También puede ampliar/reducir la imagen pellizcando (P48) en la parte que desee ampliar o reducir. • Puede mover la parte aumentada presionando 3/4/2/1 o arrastrando la pantalla.
8. Reproducción y edición de imágenes Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple) Gire el disco trasero hacia la izquierda. 1/98 1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de la pantalla de calendario • Si gira el disco trasero a la derecha, se visualiza la pantalla de reproducción previa. • Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los siguientes iconos.
8. Reproducción y edición de imágenes Reproducción de grupos de imágenes Un grupo de imágenes consta de varias imágenes. Puede reproducir las imágenes de un grupo ya sea de forma continua o una por una. • Puede editar o borrar todas las imágenes de un grupo a la vez. (Por ejemplo, si borra un grupo de imágenes, se borrarán todas las imágenes del grupo.) [ ]: Grupo de imágenes tomadas en modo de ráfaga con la velocidad de ráfaga [SH]. (P115) Un grupo de imágenes guardado de una vez con [Guard.
8. Reproducción y edición de imágenes Reproducción de grupos de imágenes una por una 1 Presione 4. • La misma operación se puede realizar al tocar [ [ 2 ], [ ], o [ ], ]. 1/98 LP£J Pulse 2/1 para pasar las imágenes. ] volverá a la pantalla de reproducción normal. • Si pulsa 4 de nuevo o toca [ • Se puede tratar cada imagen del grupo del mismo modo que lo haría con imágenes normales cuando se las reproduce.
8. Reproducción y edición de imágenes Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. Para borrar una sola imagen 1 En el modo de reproducción, seleccione la imagen que quiera eliminar y luego presione [ ]. • La misma operación se puede realizar al tocar [ 2 Fn4 ]. Presione 3 para seleccionar [Borrado único] y luego presione [MENU/SET].
9. Uso de las funciones del menú Lista de menús [Rec] P185 [Conf.] P219 [Im. movimiento] [Reproducir] P206 [Personalizar] P209 P227 • [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [AFS/AFF], [Modo medición], [Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.], [Compens. difracción], [Zoom d.] y [Estabilizador] son comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
9. Uso de las funciones del menú [Fotoestilo] Modos Aplicables: Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea grabar. Se pueden ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que desea. MENU > [Rec] > [Fotoestilo] [Estándar] Éste es el ajuste estándar. [Vívido]¢1 Efecto brillando con alta saturación y contraste. [Natural]¢1 Efecto suave con bajo contraste. [Monocromo] Efecto monocromático sin sombras de color.
9. Uso de las funciones del menú ∫ Ajuste de la calidad de la imagen • La calidad de la imagen no se puede ajustar en el modo (VW£QGDU -5 0 +5 automático inteligente Plus. 1 2 ±0 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto. Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar. [Reducción de Ruido] [Saturación]¢1 [Tono color]¢1 ±0 DISP.カスタム登録 [r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
9. Uso de las funciones del menú [Ajustes de filtro] Modos Aplicables: Puede aplicar los efectos de imagen (filtros) del modo de control creativo en un modo como el modo AE con prioridad a la abertura. (P79) MENU > [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Efecto de filtro] Ajustes: [ON]/[OFF]/[SET] ∫ Cambio de los ajustes mediante la pantalla táctil 1 Toque [ ]. EXPS 2 Toque el elemento que desea ajustar.
9. Uso de las funciones del menú ∫ Toma simultánea de imágenes con y sin un efecto de imagen ([Grabación simultánea sin filtro]) Puede pulsar el botón del obturador una vez y tomar dos imágenes simultáneamente: una con un efecto de imagen y otra sin él. MENU > [Rec] > [Ajustes de filtro] > [Grabación simultánea sin filtro] Ajustes: [ON]/[OFF] • Se toma una imagen con un efecto primero y después una imagen sin él. • Con la función de revisión automática únicamente se muestra una imagen con un efecto.
9. Uso de las funciones del menú [Tamaño de imagen] Modos Aplicables: Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande. MENU > [Rec] > [Tamaño de imagen] Cuando la relación de aspecto es [4:3]. Cuando la relación de aspecto es [3:2].
9. Uso de las funciones del menú [Calidad] Modos Aplicables: Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. > MENU [Rec] > [Calidad] Ajustes Formato de archivo Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la imagen. [A] JPEG [›] [ ] [ ] [ Descripción de los ajustes RAWiJPEG ] RAW Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar. Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la cantidad de píxeles.
9. Uso de las funciones del menú [Modo medición] Modos Aplicables: Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo. MENU > [ ] (Múltiple) [Rec] > [Modo medición] Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
9. Uso de las funciones del menú [Resaltar sombra] Modos Aplicables: Puede ajustar el brillo de las partes brillantes y oscuras de una imagen mientras verifica el brillo en la pantalla. MENU > [Rec] > [Resaltar sombra] (Estándar) Se fija un estado sin ajustes. (Eleve el contraste) Se da más brillo a las áreas brillantes y se oscurecen las áreas oscuras. (Disminuya el contraste) Se oscurecen las áreas brillantes y se da más brillo a las áreas oscuras.
9. Uso de las funciones del menú [Dinám. intel.] Modos Aplicables: El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el sujeto es grande, etc. MENU > [Rec] > [Dinám. intel.] Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF] No disponible en estos casos: • Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse.
9. Uso de las funciones del menú [HDR] Modos Aplicables: Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica en gradación. Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande. Las imágenes combinadas por HDR se graban en JPEG.
9. Uso de las funciones del menú [Exposición múltiple] Modos Aplicables: Da un efecto como de exposición múltiple. (hasta 4 veces el equivalente por una sola imagen) [Rec] > [Exposición múltiple] MENU > 1 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Inicio], luego pulse [MENU/SET]. Decida la composición y tome la primera imagen. • Después de tomar la imagen, presione el botón del obturador hasta la mitad para tomar la siguiente imagen.
9. Uso de las funciones del menú [Tipo de obturador] Modos Aplicables: Seleccione el obturador que desea utilizar para tomar imágenes. MENU > [AUTO] [MSHTR] [EFC] [ESHTR] [Rec] > [Tipo de obturador] Cambia el tipo de obturador automáticamente en función de la condición de grabación y la velocidad del obturador. Toma imágenes en el modo de obturador mecánico. Toma imágenes en el modo Cortina frontal electrónica. Toma imágenes en el modo de obturador electrónico.
9. Uso de las funciones del menú [Retraso del obturador] Modos Aplicables: Para reducir la influencia del temblor de la mano o la vibración del obturador, se libera el obturador luego de que haya pasado el tiempo especificado.
9. Uso de las funciones del menú [Aj. límite ISO] Modos Aplicables: Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del sujeto. • Funcionará cuando la [Sensibilidad] está ajustada a [AUTO] o [ ]. MENU > [Rec] > [Aj.
9. Uso de las funciones del menú [Obturador larg. NR] Modos Aplicables: La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar imágenes más bonitas. MENU > [Rec] > [Obturador larg. NR] Ajustes: [ON]/[OFF] • Se visualiza [Obturador largo NR en proceso] al mismo tiempo que la velocidad del obturador para el procesamiento de la señal.
9. Uso de las funciones del menú [Compens. difracción] Modos Aplicables: La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad causada por la difracción cuando la abertura está cerrada. MENU > [Rec] > [Compens. difracción] Ajustes: [AUTO]/[OFF] • Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse. • Los ruidos pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
9. Uso de las funciones del menú [Reconoce cara] Modos Aplicables: El reconocimiento de la cara es una función que detecta una cara que se parece a otra registrada para dar prioridad a su enfoque y exposición automáticamente. Aunque esa persona se encuentre detrás o en el extremo de una fila en una foto de grupo, la cámara la sacará con nitidez. KEN MENU > KEN [Rec] > [Reconoce cara] Ajustes: [ON]/[OFF]/[MEMORY] • Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento de la cara.
9. Uso de las funciones del menú ∫ Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Punto de grabación cuando se registren las imágenes de cara • Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca (Buen ejemplo de registro) cerrada, asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no está cubierto con pelo mientras se registra. • Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al registrar.
9. Uso de las funciones del menú 4 Fije el elemento. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. [Nombre] [Edad] Es posible registrar los nombres. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P58. Es posible registrar el cumpleaños. (Agregar imágenes) Para agregar imágenes de cara adicionales. [Agre. imá.] 1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no registrado y luego presione [MENU/SET]. 2 Realice los pasos 3 en “Ajustes de la cara”.
9. Uso de las funciones del menú [Config. Perfil] Modos Aplicables: Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su nombre y edad en meses y años en las imágenes. Puede visualizarlos en la reproducción o imprimir las imágenes grabadas usando [Marcar texto] (P239). JOE MENU > Ajustes: [ LUCKY [Rec] > [Config. Perfil] ] ([Niños1])/[ ] ([Niños2])/[ ] ([Mascotas])/[OFF]/[SET] ∫ Ajuste [Edad] o [Nombre] 1 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
9. Uso de las funciones del menú Menú [Im. movimiento] : • [Fotoestilo] (P186) • [Ajustes de filtro] (P188) • [Recort. 4K tiempo real] (P169) • [Película Instantánea] (P174) • [Formato de grabación] (P166) • [Calidad grab.] (P166) • [Modo exp.] (P85) • [AFS/AFF] (P92) • [Modo imag.] (P172) • [AF continuo] (P168) • [Modo medición] (P192) • [Resaltar sombra] (P193) • [Dinám. intel.] (Control de rango dinámico • [Compens. difracción] (P201) • [Nivel luminancia] (P206) • [Teleconv. ext.] (P149) • [Zoom d.
9. Uso de las funciones del menú [Vis. nivel mic.] Modos Aplicables: Visualización del nivel del micrófono en la pantalla de grabación. MENU > [Im. movimiento] > [Vis. nivel mic.] Ajustes: [ON]/[OFF] • Cuando [Límite nivel mic.] está configurado en [OFF], [Vis. nivel mic.] se ajusta en [ON]. [Ajuste nivel mic.] Modos Aplicables: Ajuste el nivel de entrada de sonido en 19 niveles diferentes (j12 dB T i6 dB). MENU > [Im. movimiento] > [Ajuste nivel mic.] • Los valores dB que aparecen son aproximados.
9. Uso de las funciones del menú [Cancel. ruido viento] Modos Aplicables: Esto reducirá el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin perjuicio de la calidad del sonido. MENU > [Im. movimiento] > [Cancel. ruido viento] Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[OFF] • [HIGH] reduce de forma eficaz el sonido del viento al tiempo que minimiza el sonido bajo cuando se detecta viento fuerte. • [STANDARD] extrae y reduce únicamente el ruido del viento sin deteriorar la calidad del sonido.
9. Uso de las funciones del menú : MENU Menú [Personalizar] > [Personalizar] [Memo. Ajus. Personal] Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes personalizados. P87 Deshabilita los sonidos de operación y la salida de luz a la vez. • El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de ayuda AF se desactivarán. Se fijan los siguientes ajustes. – [Tipo de obturador]: [ESHTR] – [Modo de flash]: [Œ] (flash pagado de manera forzosa) – [Lámp.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. [AF rápido] [Sensor de ojo AF] • La batería se agotará antes de lo normal. • Esta función no es posible en los siguientes casos: – En el modo de previsualización – En situaciones con poca luz La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el sensor ocular está activo.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] • La lámpara de ayuda AF se bloquea levemente cuando [Lámp. ayuda AF] (continuación) se usa la lente intercambiable (H-FS12060/H-FS14140/ H-FS1442A), pero no afecta el rendimiento. • La lámpara de ayuda AF se puede bloquear mucho, puede ser más difícil enfocar cuando se usa una lente con diámetro grande. • El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] [AF / MF] Cuando el bloqueo AF está activado (presione el botón del obturador a la mitad con el modo de enfoque fijado en [AFS] o fije el bloqueo AF usando [AF/AE LOCK]), puede realizar manualmente ajustes finos en el enfoque. s Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada). • Los ajustes disponibles varían según la lente utilizada.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] Las partes enfocadas (las partes en la pantalla con contornos claros) se resaltan cuando el enfoque se ajusta manualmente. • Cuando [Nivel de detección] en [SET] está en [HIGH], las porciones que se deben resaltar se reducen, lo que permite alcanzar un enfoque más preciso. • Cambiar el ajuste de [Nivel de detección] también cambia el ajuste de [Color de visualización] del siguiente modo.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1. • El funcionamiento de toque directo también es posible desde la pantalla de grabación. • Un histograma es un gráfico que [Histograma] [Línea guía] visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro. • Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le recomendamos [Destacar] que compense la exposición hacia el negativo (P106) refiriéndose al histograma (P214) y luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser una imagen de mejor calidad.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] [Visor monocromático] Se puede ver la pantalla de grabación en blanco y negro. Esta función es conveniente cuando una pantalla en blanco y negro, hará más fácil el poder ajustar el enfoque con el enfoque manual. s • Incluso si se utiliza la salida HDMI durante la grabación, esta función del dispositivo conectado no funcionará. • No afectará a las imágenes grabadas. [Vista prev. cons.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de imágenes en movimiento y la de imágenes fijas. [Area Grab.] • El área de grabación indicada es una aproximación. • [Area Grab.] no está disponible cuando la grabación se s realiza con las funciones Foto 4K o Post-enfoque. Ésta cambiará la visualización entre el número de [Visualización restante] imágenes grabables y el tiempo de grabación disponible. s • [9999i] se visualiza si hay 10.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Personalizar] [Sensor de ojo] Ajuste la sensibilidad del sensor ocular y el método de cambio de la visualización entre el monitor y el visor. P38 Activa/desactiva la operación táctil. [Pantalla Táctil]: Todas las operaciones táctiles. [Pestaña Táctil]: [Ajustes Táctiles] Funcionamiento de las pestañas, por ejemplo, [ ] en el lado derecho de la pantalla.
9. Uso de las funciones del menú : MENU Menú [Conf.] > [Conf.] [Manual en línea] [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR] [Ajust. reloj] Ajuste de la fecha/hora. s P34 Fija las horas para la región donde vive y el destino de las vacaciones. • El [Destino] se puede determinar tras configurar [Casa]. Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para seleccionar un área y presione [MENU/ SET] para fijar.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] • Puede visualizar los días transcurridos y el destino del [Fecha viaje] (continuación) [Wi-Fi] viaje durante la reproducción o imprimirlos en las imágenes grabadas en [Marcar texto] (P239). • Los días transcurridos y los destino de viaje pueden imprimirse utilizando el “PHOTOfunSTUDIO” (P295). • La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida ajustada.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor. [Monitor]/ [Visor] 1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1. • El ajuste también se puede hacer al girar el disco 2 Pulse [MENU/SET] para ajustar. trasero. s • Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso. • Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] [Modo hiber.]: La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste. [Modo hiber. (Wi-Fi)]: La cámara se apaga automáticamente si no está conectada a una red Wi-Fi y si no se ha usado durante 15 minutos (aproximadamente). [LVF/Mon. auto. apagado]: El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste. [Disp. LVF ahorro energ.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el cable de conexión USB (suministrado). y [Selec. conexión act.]: Este ajuste le permitirá seleccionar el sistema de comunicación USB cuando conecte la unidad a otro dispositivo. [Modo USB] { [PictBridge(PTP)]: s Seleccione este ajuste cuando conecte la unidad a una impresora compatible con PictBridge. z [PC]: Seleccione este ajuste para exportar imágenes a un PC conectado. [Modo HDMI (Reprod.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] [Mostrar inf. HDMI (Grab)]: Determina si mostrar o no información cuando toma imágenes mientras controla la imagen de la cámara en un dispositivo (TV, etc.) conectado con un micro cable HDMI. P291 • Cuando conecte la cámara a un televisor, baje el volumen del televisor. [Reproducción 3D]: Configure el método de salida para las imágenes en 3D. [Conexión TV] (continuación) [ ]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. • El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. • Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. [No. reinicio] Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se formatee la tarjeta (P27) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
9. Uso de las funciones del menú MENU > [Conf.] Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes. [Actualizar píxel] [Limp. sensor] • El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto. • Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
9. Uso de las funciones del menú : Menú [Reproducir] • [Ajustes 2D/3D] (P229) • [Diapositiva] (P229) • [Modo de reproducción] (P231) • [Registro de ubicación] (P232) • [Procesando RAW] (P233) • [Guard. bloque Foto 4K] (P235) • [Composición de luz] (P236) • [Borrar retoque] (P237) • [Editar Título] (P238) • [Marcar texto] (P239) • [Divide video] (P240) • [Intervalo tiempo-vídeo] (P241) • [Vídeo movimiento D.
9. Uso de las funciones del menú ∫ Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Único] o [Mult.] • Cuando [Único] y [Mult.] no están disponibles, seleccione una imagen de la misma forma que cuando está seleccionado [Único]. Ajuste [Único] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 2 Pulse [MENU/SET] • Si aparece [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de la pantalla, el ajuste se cancelará cuando se vuelva a pulsar [MENU/SET]. $MXVWH Ajuste [Mult.
9. Uso de las funciones del menú [Ajustes 2D/3D] Se pueden cambiar los métodos de reproducción para las imágenes en 3D. [Reproducir] > [Ajustes 2D/3D] MENU > • Este es un menú que solamente se visualiza cuando es posible la reproducción en 3D. (P304) [Diapositiva] Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
9. Uso de las funciones del menú ∫ Cambiar los ajustes de diapositiva Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o [Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas. [Efecto] Esto le permite seleccionar los efectos de la pantalla cuando cambia de una imagen a la sucesiva. • [AUTO] sólo puede utilizarse cuando [Seleccionar Categoría] esté seleccionado. Las imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
9. Uso de las funciones del menú [Modo de reproducción] Puede seleccionarse la reproducción en [Reproducción normal], [Sólo imagen], [Sólo imag. movi.], [Foto 4K], [Post-enfoque], [Rep. 3D], [Reproducir categoría] o [Reproducir favorito]. MENU > [Reproducir] > [Modo de reproducción] 1 Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y luego presione [MENU/ SET]. • Si selecciona [Sólo imag. movi.
9. Uso de las funciones del menú [Registro de ubicación] Se puede escribir la información de localización que se envía desde un teléfono inteligente (latitud y longitud) en las imágenes. • Se puede enviar la información de localización y escribirla en las imágenes con un teléfono inteligente. (P259) • Deberá instalar “Panasonic Image App” en su teléfono inteligente. (P252) • Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar.
9. Uso de las funciones del menú [Procesando RAW] Se pueden procesar las imágenes tomadas en formato RAW. Las imágenes procesadas se guardarán en formato JPEG. MENU 1 2 > [Reproducir] > [Procesando RAW] Seleccione las imágenes RAW con 2/1, y a continuación pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar una opción. • Se pueden establecer los siguientes elementos. La configuración que utilizó para la grabación se selecciona cuando usted empieza a ajustar estos elementos. [Balance b.
9. Uso de las funciones del menú 3 4 5 Pulse [MENU/SET] y establezca. • Consulte “Como establecer cada elemento” en P234. Presione [MENU/SET]. • Esta operación le devuelve a la pantalla en el paso 2. Para establecer otros elementos, repita los pasos 2 hasta 4. Seleccione [Inicio procesado] con 3/4 y luego presione [MENU/SET]. ∫ Como establecer cada elemento Operación por botón 2/1 / Operación táctil Descripción de la operación Al arrastrar Selecciona una configuración.
9. Uso de las funciones del menú Ajuste [Configuración] Cuando se selecciona un elemento, aparecerá la pantalla que le pide que seleccione [Restablecer ajustes], [Espacio color], o [Tamaño de imagen]. 1 Pulse 3/4 para seleccionar una opción, y luego pulse [MENU/SET]. • Si se selecciona [Restablecer ajustes], aparecerá una pantalla de confirmación. Al seleccionar [Sí] se ejecutará la operación y le devolverá a la pantalla de selección del elemento.
9. Uso de las funciones del menú [Composición de luz] Seleccione los diversos cuadros de los archivos de ráfaga 4K que quiera combinar. Las partes de la imagen con más brillo que las del cuadro anterior se superpondrán a este, combinado los cuadros en una única imagen. > [Reproducir] > [Composición de luz] Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse [MENU/SET]. Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET]. MENU 1 2 Ajuste [Combinación compos.
9. Uso de las funciones del menú [Borrar retoque] • El borrado puede realizarse solamente tocando. [Borrar retoque] habilita automáticamente la operación de borrado. [Reproducir] > MENU > [Borrar retoque] 1 2 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET]. Arrastre el dedo sobre la parte que desea eliminar. • Las partes que va a borrar aparecen en color. • Al tocar [Deshacer], las partes coloreadas vuelven a su estado anterior.
9. Uso de las funciones del menú [Editar Título] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede incluirse en las impresiones usando [Marcar texto] (P239). MENU 1 2 > [Reproducir] > [Editar Título] Seleccione la imagen. (P228) • [’] se visualiza para imágenes con títulos ya registrados. Ingrese el texto. (P58) • Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
9. Uso de las funciones del menú [Marcar texto] Puede imprimir información de grabación en las imágenes grabadas. LISA MENU 1 2 3 4 > [Reproducir] > [Marcar texto] Seleccione la imagen. (P228) • En la pantalla aparece [‘] si la imagen ha sido impresa con el texto. Presione 3/4 para seleccionar [Ajuste], luego presione [MENU/SET]. [Fecha Tomada] Imprime la fecha de grabación. [Nombre] [ ] ([Reconocimiento de la cara]): El nombre registrado en [Reconoce cara] se imprimirá.
9. Uso de las funciones del menú [Divide video] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. La división de una imagen en movimiento es permanente. Decida antes de dividir. MENU > [Reproducir] > [Divide video] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET]. 2 Presione 3 en la ubicación para dividir.
9. Uso de las funciones del menú [Intervalo tiempo-vídeo] Esta función le permite crear imágenes en movimiento a partir de un grupo de imágenes grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo]. La película con imágenes creada se guarda en formato de grabación MP4. MENU 1 2 > [Reproducir] > [Intervalo tiempo-vídeo] Seleccione el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] con 2/1, y pulse [MENU/SET]. Cree una imagen en movimiento seleccionando los métodos para crearla. • Consulte la P140 para ver los detalles.
9. Uso de las funciones del menú [Cambiar Tamaño] Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). MENU > [Reproducir] > [Cambiar Tamaño] Seleccione la imagen y el tamaño. Ajuste [Único] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. 2 Presione 3/4 para seleccionar el tamaño, luego presione [MENU/SET]. 4:3 4:3 4:3 L 16 M 8 S 4 $MXVWH Ajuste [Mult.
9. Uso de las funciones del menú [Recorte] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. MENU 1 2 > [Reproducir] > [Recorte] Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. Disco trasero (derecha): Ampliación Disco trasero (izquierda): Reducción 3/4/2/1: Desplace • También puede tocar [ 3 ]/[ ] para ampliar o reducir. • También puede mover arrastrando en la pantalla.
9. Uso de las funciones del menú [Girar] (La imagen se gira manualmente.) Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o. • La función [Girar] está deshabilitada cuando [Girar pantalla] se fija en [OFF]. MENU 1 2 > [Reproducir] > [Girar] Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. Seleccione la dirección de rotación. [ ]: La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o. [ ]: La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
9. Uso de las funciones del menú [Mis favorit.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Reproducir favorito]) • Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.]) MENU > [Reproducir] > [Mis favorit.] Seleccione la imagen.
9. Uso de las funciones del menú [Ajuste impre.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información detalles, consulte a su estudio de impresión de fotos. • Cuando se ajusta [Ajuste impre.
9. Uso de las funciones del menú [Proteger] Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por descuido. MENU > [Reproducir] > [Proteger] Seleccione la imagen. (P228) ∫ Cancelar todos los ajustes de [Proteger] Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET]. Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
9. Uso de las funciones del menú [Ordenar imagen] Se puede establecer el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la reproducción. MENU > [Reproducir] > [Ordenar imagen] [FILE NAME] Muestra las imágenes por nombre de archivo/nombre de carpeta. Este formato de visualización le permite ubicar las imágenes en la tarjeta fácilmente. [DATE/TIME] Muestra las imágenes por fecha de grabación.
10.
10. Uso de la función Wi-Fi Funciones Wi-Fi ∫ Antes del uso • Fije los ajustes de fecha y hora de antemano. (P34) • Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico o un dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
10. Uso de la función Wi-Fi Después de conectarse a una red Wi-Fi, puede realizar las siguientes operaciones pulsando [Wi-Fi]: [Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi. Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una [Cambiar el destino] conexión Wi-Fi distinta. [Cambiar los ajustes para enviar Consulte la P266 para ver los detalles.
10. Uso de la función Wi-Fi Controlar con un teléfono inteligente o una tableta A través de un teléfono inteligente puede grabar imágenes a distancia, reproducir imágenes en la cámara o guardarlas en el teléfono inteligente. • Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada “Image App” de aquí en adelante) en su teléfono inteligente. Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas “Image App” “Image App” es una aplicación suministrada por Panasonic.
10. Uso de la función Wi-Fi Conexión a un teléfono inteligente o una tableta Conexión sin utilizar la contraseña Puede configurar fácilmente una conexión directa con su teléfono inteligente sin introducir una contraseña. En la cámara Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos] A SSID • Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono inteligente, aparecerá el SSID.
10. Uso de la función Wi-Fi Usar una contraseña para establecer una conexión La conexión con contraseña refuerza la seguridad. Puede escanear un código QR o introducir manualmente una contraseña para configurar una conexión. Preparación: (En la cámara) Establezca [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (P286) ∫ Uso del código QR para establecer una conexión En la cámara Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.
10. Uso de la función Wi-Fi ∫ Introducción manual de una contraseña para establecer una conexión En la cámara Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos] A SSID y contraseña B Código QR A • Cuando la cámara esté lista para su conexión con el teléfono inteligente, aparecerán el código QR, el SSID y la contraseña. • También puede ver la información pulsando [Wi-Fi] en la cámara.
10. Uso de la función Wi-Fi Cuando se conecta a través de un punto de acceso inalámbrico ([A través de la red]): En la cámara 1 Seleccione [A través de la red]. • Siga el procedimiento de conexión que se describe en P281 para conectar la cámara a un punto de acceso inalámbrico. En su teléfono inteligente 2 3 4 Encienda la función Wi-Fi. Conecte el teléfono inteligente al punto de acceso inalámbrico al que se conecta la cámara. Inicie “Image App”.
10. Uso de la función Wi-Fi Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente/tableta (grabación remota) 1 2 Conecte a un teléfono inteligente. (P253) Opere el teléfono inteligente. 1 Seleccione [ ]. 2 Grabe una imagen. • Las imágenes grabadas se guardan en la cámara. • Algunos ajustes no están disponibles. • Cuando grabe con Pre-ráfaga 4K con el teléfono inteligente, no interrumpa la conexión hasta que no pase al modo de grabación de ráfaga 4K pulsando [ ] en la cámara.
10. Uso de la función Wi-Fi Reproducción de imágenes en la cámara 1 2 Conecte a un teléfono inteligente. (P253) Opere el teléfono inteligente. 1 Seleccione [ ]. • Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán al seleccionar el icono (A) en la parte superior izquierda de la pantalla. Para que aparezcan imágenes las almacenadas en la cámara, seleccione [LUMIX]. 2 Toque una imagen para ampliarla.
10. Uso de la función Wi-Fi Enviar imágenes de la cámara a un SNS 1 2 Conecte a un teléfono inteligente. (P253) Opere el teléfono inteligente. 1 Seleccione [ ]. • Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán al seleccionar el icono (A) en la parte superior izquierda de la pantalla. Para que aparezcan imágenes las almacenadas en la cámara, seleccione [LUMIX]. 2 Toque y sostenga una imagen y arrástrela para enviarla a un SNS, etc. • La imagen se envía a un servicio WEB como un SNS.
10. Uso de la función Wi-Fi ∫ Grabación de la información sobre la ubicación e imágenes 1 Inicie la grabación de la información de ubicación con el teléfono inteligente. 1 Inicie “Image App”. (P252) 2 Seleccione [ ]. 3 Seleccione [Geoetiquetado]. 4 Seleccione [ ] para iniciar la grabación de la información de ubicación. 2 3 Grabe imágenes con la cámara. Deje de grabar la información de ubicación con el teléfono inteligente. 1 Seleccione [ ] para detener la grabación de la información de ubicación.
10. Uso de la función Wi-Fi Combinación de imágenes en movimiento grabadas con la función de película instantánea en función de sus preferencias en un teléfono inteligente/tableta Si utiliza un teléfono inteligente, podrá combinar imágenes en movimiento grabadas con la función de la cámara [Película Instantánea] (P174). Es posible añadir música a las imágenes en movimiento que vayan a combinarse. Además puede guardar la imagen en movimiento combinada o cargarla en un servicio web.
10. Uso de la función Wi-Fi Reproducir imágenes en un televisor Puede reproducir imágenes en un TV que sea compatible con la función Digital Media Renderer (DMR) de la norma DLNA. Preparación Fije el TV en el modo de espera DLNA. • Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a su televisor. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Reproducción en TV] 2 3 4 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte.
10. Uso de la función Wi-Fi Envío de imágenes Al enviar imágenes, elija el método de envío después de seleccionar [Nueva conexión]. Una vez que se completa la conexión, también puede modificar los ajustes para el envío, como el tamaño de la imagen para enviar. ∫ Imágenes que se pueden enviar Destino JPEG RAW MP4¢1 AVCHD¢1, 2 Archivo de ráfaga 4K¢1 Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque¢1 3D [Teléf.
10. Uso de la función Wi-Fi Enviar imágenes durante la grabación Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que la tome. • Cuando se conecta con [Enviar imágenes durante la grabación], se visualiza [ ] en la pantalla de grabación y [ ] mientras se está enviando un archivo. • Para poner fin a la conexión, siga estos pasos: 55 MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Sí] • Puede poner fin a la conexión o modificar los ajustes de envío pulsando [Wi-Fi].
10. Uso de la función Wi-Fi Enviar imágenes almacenadas en la cámara Las imágenes pueden seleccionarse y enviarse después de la grabación. ∫ Cómo seleccionar una imagen o imágenes después de seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.] Ajuste [Selección única] 1 Seleccione la imagen. 2 Seleccione [Ajuste]. $MXVWH Ajuste [Selección múlt.] 1 Seleccione la imagen. (repetir) • El ajuste se cancela al seleccionar nuevamente la 2 imagen. 2. Seleccione [OK].
10. Uso de la función Wi-Fi Cambio de los ajustes para el envío de imágenes Si presiona [DISP.] después de finalizar una conexión, puede cambiar los ajustes de envío, como el tamaño de la imagen para enviar. [Tamaño] [Formato de archivo]¢2 Cambie el tamaño de una imagen para enviarla. [Original]/[Automática]¢1/[Camb.] • Si selecciona [Automática], el tamaño de la imagen se determina según las circunstancias en el destino. • Se puede seleccionar el tamaño de las imágenes para [Camb.
10. Uso de la función Wi-Fi Envío de imágenes a un teléfono inteligente o una tableta Preparación • Instale “Image App” con anticipación. (P252) 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Enviar imágenes durante la grabación] u [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] > [Teléf. inteligente] 2 Seleccione [A través de la red] o [Directo] y conecte.
10. Uso de la función Wi-Fi Impresión inalámbrica Es posible enviar imágenes a una impresora compatible e imprimirlas de manera inalámbrica. Preparación Para imprimir las imágenes grabadas por vía inalámbrica, debe utilizar una impresora compatible con PictBridge (LAN inalámbrica)¢. ¢ Cumple con las normas DPS over IP. • Para obtener detalles sobre la impresora (compatible con red LAN inalámbrica), consulte a la empresa correspondiente. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.
10. Uso de la función Wi-Fi Enviar imágenes a un dispositivo AV Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en su hogar (dispositivos AV hogareños). A Punto de acceso inalámbrico B Dispositivo AV de hogar Preparación Cuando envíe una imagen a los dispositivos AV, ajuste su dispositivo al modo de espera DLNA. • Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más detallada. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.
10. Uso de la función Wi-Fi Enviar imágenes a una PC Puede enviar imágenes e imágenes en movimiento grabadas con esta unidad a un ordenador. Preparación (En la cámara) • Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al ajuste estándar, deberá cambiar también el ajuste de esta unidad en [Conexión PC]. (P286) (En su PC) • Encienda la computadora. • Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviar una imagen al ordenador.
10. Uso de la función Wi-Fi (Para Mac) SO compatible: OS X v10.5 a v10.11 Ejemplo: OS X v10.8 1 Seleccione una carpeta que desea usar para recibir, luego haga clic en los elementos en el siguiente orden. [Archivo] [Obtener información] 2 Habilite la opción para compartir la carpeta. • Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda sobre el sistema operativo. Envíe imágenes a su PC 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.
10. Uso de la función Wi-Fi Usar servicios WEB Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por medio del “LUMIX CLUB”. Al configurar transferencias automáticas de imágenes e imágenes en movimiento al servicio de sincronización de nube, puede recibir las imágenes o imágenes en movimiento transferidas en un ordenador o un teléfono inteligente.
10. Uso de la función Wi-Fi Registrar servicios WEB Al enviar imágenes a servicios WEB, el servicio WEB que se está usando se debe guardar con “LUMIX CLUB”. (P276) • Consulte “Preguntas y Respuestas Frecuentes/Contacte con nosotros” en el siguiente sitio para conocer los servicios WEB compatibles. http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/ Preparación: Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio WEB que desea usar, y tenga la información de inicio de sesión disponible.
10. Uso de la función Wi-Fi ∫ Envío de imágenes de la cámara a un servicio web mediante operaciones sencillas Una vez que ha enviado una imagen, puede enviar otras a una servicio web mediante operaciones sencillas, similares a las de un teléfono inteligente, en un entorno donde disponga de conexión a un punto de acceso inalámbrico. (Las instrucciones a continuación presuponen que ya se ha registrado en “LUMIX CLUB” y que la cámara cuenta con un historial de conexión a puntos de acceso inalámbricos.
10. Uso de la función Wi-Fi Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube] ∫ Uso de [Servicio sincron. de nube] (A partir de septiembre de 2016) Preparación Debe registrarse en “LUMIX CLUB” (P276) y configurar el ajuste de sincronización de nube para enviar una imagen a una carpeta en nube. Para un PC, utilice “PHOTOfunSTUDIO” (P295) para configurar los ajustes de Cloud Sync. Para un teléfono inteligente, utilice “Image App” para configurarlos.
10. Uso de la función Wi-Fi Registrarse en el “LUMIX CLUB” Si registra esta unidad en “LUMIX CLUB”, puede sincronizar imágenes entre los dispositivos que está usando o transferir esas imágenes a los servicios WEB. Use “LUMIX CLUB” incluso al subir imágenes a los servicios web. Acerca de [LUMIX CLUB] Adquiera el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” (gratuito). • Puede fijar el mismo ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB” para esta unidad y un teléfono inteligente.
10. Uso de la función Wi-Fi 4 5 Ingrese una contraseña. • Ingrese cualquier combinación de 8 a 16 caracteres y números para la contraseña. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la P58. Revise el ID de inicio de sesión y seleccione [OK]. • Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña. • El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente. Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un equipo, solamente tiene que ingresar los números.
10. Uso de la función Wi-Fi Para fijar el mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el teléfono inteligente o la tableta Establecer el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y su teléfono inteligente es conveniente para enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web. Cuando esta unidad o el teléfono inteligente o la tableta adquirieron el ID de inicio de sesión: 1 2 Conecte esta unidad al teléfono inteligente.
10. Uso de la función Wi-Fi Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta de “LUMIX CLUB” Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla. También puede eliminar su cuenta de “LUMIX CLUB”. 1 Seleccione el menú. (P51) MENU 2 3 4 > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [LUMIX CLUB] > [Eliminar cuenta] • Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.]. Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de sesión.
10. Uso de la función Wi-Fi Acerca de las conexiones Si ha seleccionado [Nueva conexión], seleccione una función Wi-Fi y un destino primero. A continuación seleccione un método de conexión. Si ha seleccionado [Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos], puede conectar con los mismos ajustes de conexión Wi-Fi anteriormente utilizados. Esta sección describe métodos de conexión. • Cuando se conecte con los mismos ajustes anteriormente utilizados, consulte P284.
10. Uso de la función Wi-Fi Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico (a través de la red) Puede seleccionar el método para conectarse a un punto de acceso inalámbrico. ¢ WPS se refiere a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar si el punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS, consulte el manual del punto de acceso inalámbrico.
10. Uso de la función Wi-Fi Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante [Buscar en Lista]) Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles. • Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación de la red se cifra. • Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de cifrado, la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico que está usando. 1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se está conectando.
10. Uso de la función Wi-Fi • Consulte el manual de instrucciones de los puntos de acceso inalámbricos y los ajustes cuando se guarda un punto de acceso inalámbrico. • Si no se puede establecer una conexión, las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico pueden ser demasiado débiles. Consulte “Visualización de los mensajes” (P318) y “Búsqueda de averías” (P320) para obtener más detalles.
10. Uso de la función Wi-Fi Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores ([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis favoritos]) Cuando se utiliza la función Wi-Fi, se guarda un registro en el historial. Puede marcar los registros como favoritos. Al usar el historial o la lista de favoritos, puede conectarse fácilmente con los mismos ajustes que utilizó antes.
10. Uso de la función Wi-Fi Edición del historial registrado en favoritos 1 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función Wi-Fi] > [Seleccionar un destino de mis favoritos] 2 Seleccione el historial de favoritos que quiera editar y luego presione 1. [Eliminar de mis favoritos] [Cambiar el orden en mis favoritos] — Seleccione el destino. • Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la [Cambiar el nombre registrado] P58. • Pueden introducirse 30 caracteres como lo máximo.
10. Uso de la función Wi-Fi Menú [Ajuste Wi-Fi] Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi. Los ajustes no pueden cambiarse cuando se encuentra conectado a Wi-Fi. Seleccione el menú. (P51) MENU > [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] Puede mejorar la seguridad si activa la introducción de contraseña para establecer una conexión directa con un teléfono inteligente. [Contraseña Wi-Fi] [ON]: Conecta la cámara y un teléfono inteligente usando un SSID y una contraseña.
10. Uso de la función Wi-Fi Para evitar el funcionamiento o uso incorrecto de la función Wi-Fi por terceros y para proteger la información personal guardad, se recomienda que proteja la función de Wi-Fi con una contraseña. Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la [Bloqueo función Wi-Fi] pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función Wi-Fi. [Ajustar]: Ingrese cualquier número de 4 dígitos como contraseña. [Supr.
11. Conexión a otro equipo Visualización de películas 4K en un televisor/ Guardado de películas 4K en su PC o grabadora Visualización de películas en 4K ∫ Reproducir en una pantalla de televisión Al conectar la cámara a un televisor compatible con películas en 4K y reproducir las películas grabadas con su tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.], se puede disfrutar en detalle de las películas en 4K.
11. Conexión a otro equipo Almacenamiento de películas 4K ∫ Almacenamiento en un PC Remítase a P294 para ampliar la información. ∫ Almacenamiento en un disco duro o DVD No se pueden copiar películas grabadas con el tamaño establecido a [4K] en [Calidad grab.] a discos Blu-ray y DVD con grabadoras Panasonic. (A partir de septiembre de 2016) Puede usar el software “PHOTOfunSTUDIO ” (P295) para convertir el tamaño del archivo de una imagen en movimiento a un tamaño menor o copiarlo a un DVD.
11. Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Puede ver las imágenes en una pantalla de televisor conectando su cámara a su televisor con el micro cable HDMI. Preparación: Apague esta unidad y el televisor. 1 Conectar la cámara y un TV. • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.
11. Conexión a otro equipo Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de memoria SD. • Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse en toda la pantalla. • El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere según el modelo de TV. • En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la reproducción de desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente no funcione.
11. Conexión a otro equipo • Cuando graba durante la salida HDMI, el ajuste [Calidad grab.] en el menú [Im. movimiento] se aplica a las imágenes. Si el dispositivo conectado no es compatible con el ajuste, el ajuste óptimo para el dispositivo se seleccionará automáticamente para la calidad de imagen de la salida HDMI.
11. Conexión a otro equipo Usando VIERA Link (HDMI) ¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)? • Esta función le permite utilizar su control remoto del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando esta unidad ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un micro cable HDMI para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.
11. Conexión a otro equipo Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador. ∫ Ordenador que puede usarse El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de almacenamiento masivo.
11. Conexión a otro equipo Descarga de software Descargue e instale software para editar y reproducir imágenes con un PC. PHOTOfunSTUDIO 9.9 PE Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
11. Conexión a otro equipo SILKYPIX Developer Studio SE Este es un software para editar las imágenes de formato RAW. Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede visualizar en una computadora personal. Visite la web siguiente para descargar e instalar el software. http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/ • Entorno operativo Sistema operativo Windows WindowsR 7, WindowsR 8, WindowsR 8.1, WindowsR 10 Mac Mac OS X v10.6 a v10.
11. Conexión a otro equipo Transferencia de imágenes a un ordenador Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador. (P295) 1 Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB (suministrado). • Encienda esta unidad y su PC antes de conectar. • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.
11. Conexión a otro equipo ∫ Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO” (Para Mac) Incluso si usa un Mac, o en una situación en la que no pueda instalarse “PHOTOfunSTUDIO”, aún puede copiar los archivos y carpetas conectando la cámara al ordenador y arrastrándolos y soltándolos en él. • El contenido (estructura de carpetas) en la tarjeta de esta unidad es el siguiente.
11. Conexión a otro equipo Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc. Los métodos para exportar las imágenes fijas y las imágenes en movimiento a otros dispositivos variarán según el formato del archivo. (JPEG, RAW, MPO, AVCHD o MP4).
11. Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara. • Los grupos de imágenes no se visualizarán como imágenes en grupo sino como imágenes independientes. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
11. Conexión a otro equipo • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. • Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
11. Conexión a otro equipo ∫ Ajustes de impresión Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. [Impresión fecha] Ajusta la impresión de la fecha. [N. copias] Ajusta la cantidad de imágenes que se imprimirán (hasta 999 imágenes). [Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel. [Disposición pág.
11. Conexión a otro equipo Disfrutar de las imágenes en 3D Tomar imágenes en 3D Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional) en la cámara le permite tomar imágenes en 3D para un mayor impacto. 1 2 Coloque la lente intercambiable 3D en la cámara. Lleve el sujeto al cuadro y grabe presionando por completo el botón de obturador. • No se requiere el enfoque cuando se graban imágenes en 3D. • Las imágenes fijas grabadas con la lente intercambiable 3D colocada se guardan en el formato MPO (3D).
11. Conexión a otro equipo Reproducir imágenes en 3D Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes tomadas en 3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto. Preparación: Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO], [1080p] o [1080i]. (P223) Ajuste [Reproducción 3D] a [ ]. (P224) Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el micro cable HDMI y visualice la pantalla de reproducción.
11.
12. Otros Accesorios opcionales • Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países. Flash externo (opcional) Luego de colocar el flash (DMW-FL200L, DMW-FL360L, DMW-FL580L: opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara. Preparación: • Apague la cámara y cierre el flash incorporado. Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente instalada en esta.
12. Otros • Cuando se coloca un flash externo, están disponibles las siguientes funciones además de las funciones disponibles con el flash incorporado. – Grabación de ráfaga (cuando está seleccionado otro ajuste que no sea [SH] en [Vel. ráfaga]) – Muestreo de apertura – Muestreo de enfoque • Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara incluso cuando une el flash externo.
12. Otros 2 Seleccione el menú. (P51) MENU > [Im. movimiento] > [Micrófono especial] • Los elementos del menú se visualizan solamente cuando el micrófono estéreo con foto automático está conectado. [STEREO] [LENS AUTO] Permite la grabación dentro del rango que se ajusta automáticamente en función del ángulo de visión de la lente. [SHOTGUN] Permite la grabación desde una dirección al aislar el ruido de alrededor y de fondo. [S.
12. Otros Empuñadura con batería (opcional) La utilización de una empuñadura con batería (DMW-BGG1: opcional) brinda más comodidad para obrar y mejora el agarre cuando se sujeta de forma vertical. Si instala una batería adicional podrá grabar durante mayor tiempo. Se suministra una empuñadura (DMW-BGG1: opcional) con un paquete de baterías (DMW-BLC12). ∫ Ajuste de una prioridad para el uso de baterías de repuesto.
12. Otros Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional) Al usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional), puede grabar y reproducir sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería. El acoplador de CC opcional solo puede usarse con el adaptador de CA Panasonic (opcional) designado. • Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional). • Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
12. Otros Pantalla del monitor/Pantalla del visor • Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor. En la grabación 50p 4:3 L BKT AFS ラュン Fn6 Fn7 × Fn8 SNAP AEL BKT 3.5 60 BKT 0 200 BKT AWB Fn10 STD.
12.
12.
12. Otros En la grabación Información de grabación en el monitor 3 F 3.5 1/60 Individual (P114) 0 ISO AUTO 4:3 AFS Ráfaga (P115) 0 0 AWB L Wi-Fi Fn 98 Foto 4K (P118) Autodisparador (P135) 1 AFS AFF AFC MF Modo de enfoque (P91, 102) š Ø Modo AF (P93) Calidad (P191) A› C1 1 Modo de grabación (P40) EXPS F3.
12. Otros En la reproducción 2 4:3 1 L 1/98 Icono que indica la presencia de un marcador (P126) LP£J r '$ Foto 4K (archivo de ráfaga 4K) (P118) Post-enfoque (P129) PHV G¯DV F3.
12.
12. Otros En la reproducción Visualización de histograma F3.5 60 0 ISO200 1 1/98 100-0001 3 1/98 Histograma (P47) 2 Número de imagen/Imágenes totales 100-0001 Carpeta/Número de archivo (P298) Información de grabación ¢1 m: minuto, s: segundo ¢2 Se visualiza en el orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
12. Otros Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse] • Esta función solamente se puede usar con imágenes que cumplen con la norma DCF. Formatee (P27) esta unidad después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc.
12. Otros [La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de escritura de la tarjeta] • Según la [Formato de grabación] y [Calidad grab.] de una película, la habilitación de la clase de velocidad requerida para la tarjeta varía. Para la grabación de fotos 4K se necesita una tarjeta con una clase de velocidad concreta. Utilice una tarjeta que cumpla este requisito.
12. Otros Búsqueda de averías Pruebe primero con el siguiente procedimiento (P320 a P328). En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse seleccionando [Reiniciar] (P225) en el menú [Conf.]. Batería y fuente de alimentación Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la cámara. • El sonido es causado por el estabilizador de imagen integrado en el cuerpo de la cámara. No se trata de un funcionamiento defectuoso. La cámara no funciona cuando se enciende.
12. Otros La imagen grabada es blanquecina. • La imagen podría aparecer blancuzca cuando el objetivo o el sensor de la imagen se ensucian debido a las huellas dactilares o a otras cosas similares. > Si la lente está sucia, apague la cámara y limpie suavemente la superficie de la lente con un paño blando y seco. > Consulte P330 cuando se ensucia el sensor de imagen. La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
12. Otros El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED. • Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando utiliza el obturador electrónico (P197), al bajar la velocidad del obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales.
12. Otros Imágenes en movimiento No se pueden grabar imágenes en movimiento. • Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una tarjeta de gran capacidad. La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. • Si la temperatura ambiente es alta o la imagen en movimiento se graba de forma continua, puede que la cámara muestre [ ] y detenga la grabación como mecanismo de protección. Espere a que la cámara se enfríe.
12. Otros Monitor/Visor El Monitor/Visor se apaga aunque la cámara esté encendida. • Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/Mon. auto. apagado] (P222) y el Monitor/Visor se apaga. • Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor. (P38) Puede parpadear por un instante o el brillo de la pantalla puede cambiar significativamente por un instante.
12. Otros Funciones Wi-Fi No puede establecerse una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. No se visualiza el punto de acceso inalámbrico. ∫ Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi • Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar. • ¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca? > Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea.
12. Otros No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no se puede conectar a un ordenador mediante una conexión Wi-Fi. • El nombre del grupo de trabajo se establece por defecto como “WORKGROUP”. Si cambia el nombre del ordenador, no se reconocerá el ordenador. En [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Conexión PC] del menú [Ajuste Wi-Fi], cambie el nombre del grupo de trabajo al mismo que el ordenador que se está conectando.
12. Otros Televisor, ordenador e impresora La imagen no aparece en el televisor. • ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? (P290) > Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo. VIERA Link no funciona. • [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P224) > Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado. > Apague y encienda esta unidad. No se puede comunicar con el PC. • Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P223, 297) • Apague y encienda esta unidad.
12. Otros Otro Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene de la lente instalada. • En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no significa que no funciona correctamente. La cámara hace un ruido cuando se enciende esta unidad. • Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P330); esto no es una falla. Sale un sonido desde el objetivo.
12. Otros Precauciones para el uso Para un uso óptimo de la cámara Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
12. Otros Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.
12. Otros Acerca del monitor/visor • No ejerce demasiada presión en el monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor y éste podría funcionar mal. • Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor/visor será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara. Para producir la pantalla del monitor/visor, se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta.
12. Otros Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Quite siempre la batería tras el uso. • Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de objetos metálico (grapas, etc.).
12. Otros Acerca de 3D ∫ Acerca de la grabación en 3D Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la distancia de enfoque mínima. • Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad. • Cuando se usa la lente intercambiable 3D (H-FT012: opcional), la distancia de enfoque mínima es de 0,6 m (2,0 pies). Cuando graba con la lente intercambiable 3D colocada, tenga cuidado de no sacudir la unidad.
12. Otros Acerca de la información personal Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Config. Perfil]/reconocimiento de la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen. Le recomendamos que active [Contraseña Wi-Fi] y [Bloqueo función Wi-Fi] para proteger su información personal.
12. Otros Acerca de los datos de la imagen • Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. Acerca de trípodes o monópodes • Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la unidad. • Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
12. Otros ∫ No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia • No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio. • Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
12. Otros • G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System. • El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
12. Otros • Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc. • El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi AllianceR. • El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ Identifier es una marca de certificación de Wi-Fi AllianceR. • “Wi-FiR” y “Wi-Fi DirectR” son marcas registradas de Wi-Fi AllianceR. • “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi AllianceR.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.