Operating instructions
9
(FIN) VQT4N59
(Tärkeää) Tietoja kameran vesitiiviydestä/
pölysuojauksesta ja iskunkestävyydestä
Tämä ei takaa tuhoutumattomuutta tai häiriötöntä toimintaa tai vedenpitävyyttä
kaikissa olosuhteissa.
¢1 Tämä tarkoittaa sitä, että kameraa voidaan käyttää veden alla määritellyn ajan
määritellyssä paineessa käsittelytavalla, jonka Panasonic vahvistaa.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” on Yhdysvaltain puolustusministeriön
testimenetelmä, joka määrittelee pudotustestien suoritustavat korkeudesta 122 cm, 26 eri
suuntaan (8 kulmille, 12 reunille, 6 sivuille) käyttäen 5 laitteen sarjaa ja läpäisten 26 eri
suuntaista pudotusta 5 laitteen kesken. (Mikäli testauksen aikana tapahtuu virhe,
käytetään uutta sarjaa pudotuksen suuntaustestin läpäisemiseksi kaikkiaan 5 laitteen
kesken)
Panasonicin testausmenetelmä pohjautuu yllä mainittuun testiin “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Kuitenkin pudotustestin korkeus on muutettu korkeudesta 122 cm
korkeuteen 150 cm ja suorittaen pudotus 3 cm paksulle vanerilevylle. Tämä pudotustesti
läpäistiin.
(Jättäen huomioimatta ulkonäkömuutoksia kuten maalin irtoaminen tai vääristymä osassa,
johon pudotuksen vaikutus kohdistui.)
Vesitiiviys/Pölysuojaus
Tämän kameran vedenkestävyyden/pölynkestävyyden luokitus täyttää
luokitusten “IPX8” ja “IP6X” vaatimukset. Noudattamalla tämän asiakirjan
sisältämiä hoito- ja huolto-ohjeita tarkasti tätä kameraa voidaan käyttää veden
alla korkeintaan 7 m syvyydessä ja enintään 60 minuuttia kerrallaan. (¢1)
Iskunkestävyystoiminto
Tämä kamera täyttää myös luokituksen “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
vaatimukset. Tämä kamera on läpäissyt pudotustestin 1,5 m korkeudesta
vanerille, joka on 3 cm paksu. Useimmissa tapauksissa tämä kamera ei kärsi
mitään vahinkoja, jos se putoaa enintään 1,5 m korkeudelta. (¢2)
DMC-FT25&TS25EP-VQT4N59_fin.book 9 ページ 2012年11月21日 水曜日 午前8時54分










