Operating instructions

9
(DAN) VQT4N57
(Vigtigt!) Om kameraets vandtæthed/
støvtæthed og stødsikkerhed
Dette garanterer ikke, at der ikke kan opstå ødelæggelse, funktionsfejl eller for
vandtætheden under alle betingelser.
¢1 Dette betyder, at kameraet kan anvendes i vand i et bestemt tidsinterval ved et bestemt
tryk i henhold til den af Panasonic fastlagte håndteringsmetode.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” er en testmetodestandard under USA’s
forsvarsministerium, som angiver udførelsen af faldtest fra en højde på 122 cm, i
26 retninger (8 hjørner, 12 højderyg, 6 flader) ved hjælp af 5 sæt enheder, som skal bestå
de 26 retningsfald inden for 5 enheder. (Hvis der opstår en fejl under testen, skal et nyt
sæt tages i brug for at gennemføre faldretningstesten med i alt 5 enheder)
Panasonics testmetode er baseret på ovennævnte “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Men faldhøjden er blevet ændret fra 122 cm til 150 cm med et fald ned på et 3 cm tykt
stykke spånplade. Denne faldtest er bestået.
(Der ses bort fra en ændring i udseendet, hvor f.eks. malingen er skallet af, eller der er
kommet en bule, der hvor kameraet ramte spånpladen.)
Vandtæthed/støvtæthed
Kameraets specifikationer for vand-/støvtæthed opfylder “IPX8”- og
“IP6X”-specifikationer. Hvis retningslinjerne for pleje og vedligeholdelse, som
beskrevet i dette dokument, nøje følges, kan kameraet betjenes under vand i
en dybde på højst 7 m og i højst 60 minutter. (¢1)
Anti-shock ydeevne
Kameraet opfylder ligeledes “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Kameraet
har bestået en faldtest fra en højde på 1,5 m og ned på et tykt stykke
spånplade på 3 cm. Kameraet kan i de fleste tilfælde sandsynligvis klare fald
fra en højde på højst 1,5 m. (¢2)
DMC-FT25&TS25EP-VQT4N57_dan.book 9 ページ 2012年11月20日 火曜日 午後4時2分










