Instrucciones de funcionamiento Cámara digital DC-S5M2X Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el producto. Hay disponible una actualización de firmware para mejorar las capacidades de la cámara y para añadir funcionalidades. • Para más información sobre las funciones que se han añadido o modificado, consulte las páginas de “Actualización del firmware”.
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento Este documento, “Instrucciones de funcionamiento ”, incluye explicaciones detalladas de todas las funciones y operaciones de la cámara. Símbolos utilizados en este documento Los iconos negros muestran las condiciones en las que se pueden utilizar las funciones y los grises las condiciones en las que no se pueden utilizar.
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento (A) : Disco frontal (B) : Disco trasero (C) 3421: Botón de cursor arriba/abajo/izquierda/derecha o Joystick arriba/abajo/izquierda/derecha (D) : Presione el centro del joystick (E) : Botón [MENU/SET] (F) : Disco de control • En las explicaciones también se utilizan otros símbolos, como los iconos que aparecen en la pantalla de la cámara.
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento Símbolos de clasificación de avisos En este documento las notificaciones se clasifican y describen utilizando los siguientes símbolos: : Para confirmar antes de utilizar la función : Indicaciones para un mejor uso de la cámara y consejos para la grabación : Notificaciones y elementos suplementarios relativos a las especificaciones : Funciones relacionadas e información • Las imágenes e ilustraciones utilizadas en este documento sirven para explicar las funcion
Contenidos Acerca de las Instrucciones de funcionamiento Introducción 2 18 Antes del uso .............................................................................19 Accesorios de serie ...................................................................22 Lentes que se puede utilizar......................................................24 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar..............................25 Nombres de las piezas ..............................................................
Contenidos Operaciones básicas 73 Cómo sujetar la cámara.............................................................74 Cómo seleccionar el modo de grabación ..................................76 Operaciones de configuración de la cámara .............................77 Ajustes de visualización del monitor/visor .................................83 Ajuste del visor .................................................................................. 83 Cambiar entre el monitor y el visor.......................
Contenidos [Calidad grab.] .........................................................................135 [Área imagen de vídeo]............................................................149 Enfoque / Zoom 151 Seleccionar el modo de enfoque .............................................152 Uso de AF................................................................................154 [Aj. personal. AF(Foto)] ................................................................... 159 [Limitador de enfoque].......
Contenidos Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen 206 Seleccionar el modo accionamiento ........................................207 Toma de imágenes en ráfaga..................................................209 Modo de alta resolución...........................................................216 Grabación con Interv. Tiempo-Disparo....................................221 Grabación con animación de movimiento detenido.................
Contenidos Modo de vista previa................................................................287 Compensación a la exposición ................................................289 [Rango Dinám. intel.] ....................................................................... 292 Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/AE bloqueado)........293 Sensibilidad ISO ......................................................................295 [Ajuste ISO nativa dual]....................................................
Contenidos Ajustes de vídeo 358 Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/S&Q)...................................................359 Visualizaciones adecuadas para la grabación de vídeo.................. 360 Ajuste de la exposición para la grabación de vídeos ...................... 361 Separación de los ajustes para la grabación de vídeo e imágenes ...... 365 Uso de AF (Vídeo) ...................................................................367 [AF continuo] ..........
Contenidos [Canal monitorización sonido] ......................................................... 396 Código de tiempo.....................................................................398 Cómo ajustar el código de tiempo ................................................... 399 Principales funciones de ayuda ...............................................402 [Reducc. parpadeo (vídeo)] ............................................................. 403 [Velocidad obtur./ Gan.].............................
Contenidos Salida HDMI (Vídeo) 464 Conexión con dispositivos HDMI .............................................465 Calidad de imagen de la salida HDMI .....................................466 Imágenes transmitidas a través de HDMI ....................................... 466 Ajustes de salida HDMI ...........................................................469 Transmisión de la visualización de información de la cámara a través de HDMI ......................................................................
Contenidos Pantalla de miniaturas ..................................................................... 504 Reproducción calendario................................................................. 506 Imágenes en grupo..................................................................507 Borrado de imágenes ..............................................................509 [Procesando RAW] ..................................................................511 [Reparación de video]............................
Contenidos Menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).......................................... 579 Menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (foto)])................................ 585 Menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]) ............................. 596 Menú [Personalizar] ([DENTRO/FUERA])....................................... 600 Menú [Personalizar] ([Lente/Otros]) ................................................ 602 Menú [Conf.] .................................................................
Contenidos Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente .....................663 [Disparo a distancia] ........................................................................ 665 [Disparador remoto]......................................................................... 667 [Importar imágenes] ........................................................................ 670 [Transferencia automát.] ................................................................. 672 [Registro de ubicación] ...............
Contenidos Conexión con otros dispositivos 723 Conexión..................................................................................724 Visualización en el TV .............................................................726 Importar imágenes a un PC.....................................................730 Copia de imágenes a un ordenador ................................................ 731 Instalación del software ...................................................................
Contenidos Monitor/Visor ................................................................................... 786 Flash................................................................................................ 787 Función Wi-Fi .................................................................................. 788 TV, PC ............................................................................................. 791 Otros.................................................................................
Introducción En este capítulo se describe la información que es necesario conocer antes de empezar.
Introducción – Antes del uso Antes del uso Firmware de su cámara/lente Se pueden proporcionar actualizaciones de firmware para mejorar las capacidades de la cámara o para añadir funcionalidades. Asegúrese de que el firmware de la cámara/lente que ha adquirido sea la última versión. Se recomienda utilizar la última versión del firmware. • Para comprobar la versión del firmware de la cámara/lente, coloque la lente en la cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.] ([Otros]).
Introducción – Antes del uso Resistencia a las salpicaduras Resistencia a las salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional de protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de humedad, agua y polvo. La Resistencia a las salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Introducción – Antes del uso Asegúrese de realizar la grabación de prueba por adelantado Realice la grabación de prueba antes de un evento importante (boda, etc.) para comprobar que la grabación se puede realizar normalmente. Ninguna compensación con respecto a la grabación Tenga en cuenta que no se puede proporcionar compensación en caso de que no se pueda realizar la grabación debido a un problema con la cámara o la tarjeta.
Introducción – Accesorios de serie Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones de funcionamiento ” (suministradas). ≥Cuerpo de la Cámara Digital (Esto se denomina cámara en este documento.) ≥Batería (Esto se denomina paquete de baterías o batería en este documento.
Introducción – Accesorios de serie Elementos suministrados con DC-S5M2XK (Producto de objetivo)/ DC-S5M2XW (Producto de juego de lente doble) ≥Lente intercambiable de marco completo de 35 mm: S-R2060 “LUMIX S 20-60mm F3.5-5.6” • Resistencia al polvo y a las salpicaduras ≥Parasol ≥Tapa de la lente*2 ≥Tapa trasera de la lente*2 Elementos suministrados con DC-S5M2XC (Producto de objetivo)/ DC-S5M2XW (Producto de juego de lente doble) ≥Lente intercambiable de marco completo de 35 mm: S-S50 “LUMIX S 50mm F1.
Introducción – Lentes que se puede utilizar Lentes que se puede utilizar La montura de la lente de esta cámara cumple con el estándar L-Mount de Leica Camera AG. Se puede utilizar con lentes intercambiables de marco completo de 35 mm y con lentes intercambiables de tamaño APS-C de este estándar. • Las lentes intercambiables utilizadas en las explicaciones se designan de la siguiente manera en este documento.
Introducción – Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjetas de memoria que se pueden utilizar En esta sección se describen las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara. (A partir de abril de 2023) Ranura de tarjeta 1/Ranura de tarjeta 2: Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC (Máximo 512 GB) • La cámara admite tarjetas SD de clase de velocidad estándar UHS-I/UHS-II UHS 3 y clase de velocidad de vídeo estándar UHS-II 90.
Introducción – Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjetas SD que se pueden utilizar con esta cámara Cuando se usen las siguientes funciones, utilice tarjetas que tengan la clase de velocidad SD, la clase de velocidad UHS y la clase de velocidad de vídeo adecuadas. • Las clases de velocidad son estándares para garantizar la velocidad mínima necesaria para la escritura continua.
Introducción – Tarjetas de memoria que se pueden utilizar • Puede evitar la escritura y el borrado de datos ajustando el interruptor de protección contra escritura (A) de la tarjeta SD en “LOCK”. (A) • Los datos almacenados en una tarjeta podrían dañarse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o un fallo de la cámara o de la tarjeta. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
Introducción – Nombres de las piezas Nombres de las piezas ≥ Cámara: 28 ≥ Lente suministrada: 36 ≥ Visualizaciones en el Buscador/Monitor: 38 Cámara (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (1) (12) (2) (13) (14) (3) 28
Introducción – Nombres de las piezas (1) Disco del modo de accionamiento (Seleccionar el modo accionamiento: 207) (2) Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente) (Quitar la cubierta de la zapata caliente: 340) • Mantenga la cubierta de la zapata caliente fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. (3) Micrófono estéreo (Ajustes de audio: 377) • No bloquee el micrófono con el dedo. Será difícil grabar el audio.
Introducción – Nombres de las piezas (18) (15) (19) (20) (21) (16) (22) (23) (24) (25) (17) (26) (27) (15) Botón [LVF] (Cambiar entre el monitor y el visor: 84) (16) Botón [ ] (Reproducción) (Reproducción y edición de imágenes: 489) (17) Monitor (Visualizaciones en el Buscador/Monitor: 38, Pantallas del monitor/ visor: 753)/ Pantalla táctil (Pantalla Táctil: 81) (18) Botón [ ] (modo AF) (Seleccionar el modo AF: 170) (19) Palanca del modo de enfoque (Seleccionar el modo de enfoque: 152, Uso d
Introducción – Nombres de las piezas (22) Botón [Q] (Menú rápido) (Menú rápido: 90) (23) Botones de cursor (Botones de cursor: 79)/ Botones Fn (Botones Fn: 536) 3: Fn8, 1: Fn9, 4: Fn10, 2: Fn11 (24) Disco de control (Disco de control: 78) (25) Botón [MENU/SET] (Botón [MENU/SET]: 79, Métodos de operación del menú: 95) (26) Botón [DISP.] (Cómo cambiar la información de la pantalla: 87) (27) Botón [ Botón [ ] (Supr.
Introducción – Nombres de las piezas (28) (29) (30) (31) (34) (35) (36) (32) (33) (39) (37) (40) (41) (42) (38) (28) Sensor de ojos (Cambiar entre el monitor y el visor: 84) (29) Visor (Visualizaciones en el Buscador/Monitor: 38, Cambiar entre el monitor y el visor: 84, Pantallas del monitor/visor: 753) (30) Protector del ocular (Limpieza del visor: 795) (31) Altavoz ([Bip]: 617) (32) Montaje del trípode (Trípode: 801) • Si intenta montar un trípode con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) de
Introducción – Nombres de las piezas (34) Toma [REMOTE] (Obturador remoto (Opcional): 749) (35) Ranura para tarjeta 1 (Inserción de tarjetas (Opcional): 57) (36) Luz de acceso a la tarjeta 1 (Indicaciones de acceso a la tarjeta: 59) (37) Ranura para tarjeta 2 (Inserción de tarjetas (Opcional): 57) (38) Luz de acceso a la tarjeta 2 (Indicaciones de acceso a la tarjeta: 59) (39) Tapa de la tarjeta de memoria (Inserción de tarjetas (Opcional): 57) (40) Tapa del adaptador DC (Adaptador de CA (Opcional)/
Introducción – Nombres de las piezas (43) (43) (49) (44) (45) (50) (46) (51) (47) (52) (48) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (44) (43) Salida del ventilador ([Modo Ventilador]: 601) • La salida del ventilador para el ventilador de refrigeración. • No obstruya las aperturas de ventilación de esta unidad con periódicos, manteles, cortinas o elementos similares.
Introducción – Nombres de las piezas (50) Disco de ajuste dióptrico (Ajuste de la dioptría del visor: 83) (51) Toma [MIC] (Micrófonos externos (Opcional): 386) (52) Entrada del auricular (Auriculares: 394) • La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar pérdida auditiva.
Introducción – Nombres de las piezas Lente suministrada S-R2060 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) Superficie de la lente (2) Anillo de enf. (Grabación usando MF: 195) (3) Anillo del zoom (Grabación con zoom: 202) (4) Interruptor [AF/MF] (Uso de AF: 154, Grabación usando MF: 195) • Puede cambiar entre AF y MF. Si [MF] está ajustado en la lente o la cámara, el funcionamiento se realizará con MF.
Introducción – Nombres de las piezas S-S50 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Superficie de la lente (2) Anillo de enf. (Grabación usando MF: 195) (3) Interruptor [AF/MF] (Uso de AF: 154, Grabación usando MF: 195) • Puede cambiar entre AF y MF. Si [MF] está ajustado en la lente o la cámara, el funcionamiento se realizará con MF.
Introducción – Nombres de las piezas Visualizaciones en el Buscador/Monitor Al momento de la compra, el visor/monitor muestra los siguientes iconos. • Para información sobre los iconos distintos a los aquí descritos (Pantallas del monitor/visor: 753) Visor (1) (2) (3) (4) (5) (6) FINE L 60 F3.5 ISO100 (8) (9)(10)(11)(12) (7) AFS (13) 999 (14) (15) (16)(17) Monitor FINE L 60 F3.
Introducción – Nombres de las piezas (1) Fotoestilo ([Fotoestilo]: 310) (2) Indicador de Nivel ([Indicador de Nivel]: 594) (3) Calidad de la imagen ([Calidad de la imagen]: 121)/ Tamaño de la imagen ([Tamaño de imagen]: 119) (4) Área AF (Operaciones de área AF: 186) (5) Modo de enfoque (Seleccionar el modo de enfoque: 152, Uso de AF: 154, Grabación usando MF: 195) (6) Modo AF (Seleccionar el modo AF: 170) (7) Estabilizador de imagen (Estabilizador de imagen: 259) (8) Enfoque (verde) (Operaciones b
Primeros pasos Antes de grabar, lea este capítulo para preparar la cámara.
Primeros pasos – Colocación de la correa de transporte Colocación de la correa de transporte Coloque una correa de transporte en la cámara siguiendo el siguiente procedimiento para evitar que se caiga.
Primeros pasos – Colocación de la correa de transporte 4 • Tire de la correa de transporte y compruebe que no se salga. • Coloque el extremo opuesto de la correa de transporte siguiendo el mismo procedimiento. • Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro. – No la ponga alrededor del cuello. Podría causar heridas o accidentes. • No deje la correa de hombro al alcance de los niños. – Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Primeros pasos – Cargar la batería Cargar la batería ≥ Inserción de la batería: 44 ≥ Cómo insertar una batería en la cámara para su carga: 46 ≥ Cómo utilizar la cámara mientras se la está alimentando (Suministrando energía/Cargando): 50 ≥ Notificaciones relativas a la carga/suministro de energía: 52 ≥ [Modo ahorro de energía]: 54 Puede cargar la batería en el cuerpo de la cámara. También puede encender la cámara y la alimentación desde una toma de corriente.
Primeros pasos – Cargar la batería Inserción de la batería • Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLK22). • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. • Compruebe que el interruptor on/off de la cámara esté ajustado en [OFF]. 1 2 (A) • Compruebe que la palanca (A) mantenga la batería en su sitio.
Primeros pasos – Cargar la batería Extracción de la batería 1 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF]. 2 Abra la tapa de la batería. 3 Empuje la palanca (A) en la dirección de la flecha y quite la batería. • Antes de quitar la batería, compruebe que las luces de acceso a la tarjeta estén apagadas. (Indicaciones de acceso a la tarjeta: 59) (A) • Asegúrese de que no haya objetos extraños adheridos en la parte interior (almohadilla) de la tapa de la batería.
Primeros pasos – Cargar la batería Cómo insertar una batería en la cámara para su carga Tiempo de carga: Aprox. 220 min • Uso del cuerpo de la cámara y el adaptador de CA suministrado. • El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo. El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
Primeros pasos – Cargar la batería 1 (B) 3 4 2 1 2 3 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF]. Inserte la batería en la cámara. Conecte el puerto USB de la cámara y el adaptador de CA usando el cable de conexión USB. • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. 4 (Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento.) Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
Primeros pasos – Cargar la batería • También puede cargar la batería conectando un dispositivo USB (PC, etc.) y la cámara con el cable de conexión USB. En ese caso, la carga podría tardar un rato. • La batería de la empuñadura con batería (DMW-BGS5: opcional) no se puede cargar. • No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado. Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento. • No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Primeros pasos – Cargar la batería Suministro de energía Cuando la batería está insertada en la cámara para cargarla y la cámara está encendida, se puede grabar mientras se suministra energía a la cámara. • [ ] se muestra en la pantalla mientras se está suministrando energía. • También puede suministrar energía usando un cable de conexión USB para conectar la cámara y un dispositivo USB (PC, etc.). • La batería no se puede cargar mientras se está suministrando energía.
Primeros pasos – Cargar la batería Cómo utilizar la cámara mientras se la está alimentando (Suministrando energía/Cargando) Dado que esta cámara y los elementos suministrados con el cargador de batería (DMW-BTC15: opcional) son compatibles con USB PD (USB Power Delivery), puede cargar mientras la cámara se alimenta de energía. Conecte el cable de conexión USB, el adaptador de CA y el cable de CA del cargador de batería (DMW-BTC15: opcional) a la cámara. Tiempo de carga: Aprox.
Primeros pasos – Cargar la batería • Inserte la batería en la cámara. • Conecte usando el cable de conexión USB del cargador de batería (DMW-BTC15: opcional). • Cuando la cámara esté encendida, la carga tardará más que cuando la cámara esté apagada. • Incluso cuando se conecta con dispositivos compatibles con USB PD, puede que no sea capaz de cargar mientras se usa la cámara. • Si se conecta con dispositivos (PC, etc.
Primeros pasos – Cargar la batería Notificaciones relativas a la carga/suministro de energía Indicaciones de alimentación Indicación en el monitor (F) (G) (H) (F) Cable de conexión USB suministrando energía (G) Indicación de la batería (H) Uso de la batería en la empuñadura con batería 80 % o más Del 60 % al 79 % Del 40 % al 59 % Del 20 % al 39 % 19 % o menos Batería baja Parpadea de • Cargue o remplace la batería. color rojo • El nivel de batería indicado en la pantalla es aproximado.
Primeros pasos – Cargar la batería • Se recomienda utilizar batería originales de Panasonic. Existe la posibilidad de que usar baterías no originales pueda causar accidentes y fallos de funcionamiento que podrían provocar fuego o explosiones. Tenga en cuenta que no nos hacemos responsables de ningún accidente o fallo que resulte del uso de baterías no originales. • No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación.
Primeros pasos – Cargar la batería [Modo ahorro de energía] Esta es una función para pasar automáticamente la cámara al estado de hibernación (ahorro de energía) y apagar el visor/monitor si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado. Reduce el consumo de batería.
Primeros pasos – Cargar la batería [Modo hiber.] Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara entra en hibernación. [Modo hiber. Ajusta la cámara para que entre en hibernación 15 minutos (Wi-Fi)] después de ser desconectada de Wi-Fi. [LVF/Mon. auto. apagado] Ajusta la cantidad de tiempo que tarda el visor/monitor en apagarse. (La cámara no está apagada.
Primeros pasos – Cargar la batería • [Modo ahorro de energía] no está disponible en los siguientes casos: – Mientras está conectada a un PC – Durante la grabación de vídeo/reproducción de vídeo – Durante un [Interv. Tiempo-Disparo] – Cuando se graba con [Anima. Movimiento D.] (cuando está ajustado [Autodisparo]) – Cuando se graba con [Compos.
Primeros pasos – Inserción de tarjetas (Opcional) Inserción de tarjetas (Opcional) • Formatee las tarjetas con la cámara antes de usarlas. ([Formato de la tarjeta]: 606) Esta cámara es compatible con la función de doble ranura. Cuando se utilizan dos tarjetas, están disponibles la grabación de relé, la grabación con copia de seguridad y la grabación de asignación.
Primeros pasos – Inserción de tarjetas (Opcional) 2 (A) (B) 3 (A) Ranura para tarjeta 1 (B) Ranura para tarjeta 2 • Haga coincidir la orientación de las tarjetas como se muestra en la imagen y después insértelas firmemente hasta que se oiga un clic.
Primeros pasos – Inserción de tarjetas (Opcional) Indicaciones de acceso a la tarjeta La luz de acceso a la tarjeta se enciende mientras se está accediendo a la tarjeta. (C) (D) (C) Luz de acceso a la tarjeta para la ranura de tarjeta 1 (D) Luz de acceso a la tarjeta para la ranura de tarjeta 2 • Puede que la tarjeta esté caliente justo después de haber utilizado la cámara. • Mientras se está accediendo a la tarjeta, no realice las siguientes operaciones.
Primeros pasos – Inserción de tarjetas (Opcional) Cómo retirar la tarjeta 1 Abra la tapa de la tarjeta. 2 Empuje la tarjeta hasta que haga clic y después tire de la tarjeta directamente hacia afuera. • Antes de quitar la tarjeta, compruebe que las luces de acceso a la tarjeta estén apagadas.
Primeros pasos – Cómo montar una lente Cómo montar una lente ≥ Cómo montar un parasol: 64 Puede montar la lente estándar Leica Camera AG L-Mount en esta cámara. Para más información sobre las lentes que se pueden usar (Lentes que se puede utilizar: 24) • Compruebe que el interruptor on/off de la cámara esté ajustado en [OFF]. • Cambie la lente en un lugar donde no haya mucha suciedad o polvo.
Primeros pasos – Cómo montar una lente 1 2 (A) • Cuando retire la tapa del cuerpo, gírela mientras pulsa el botón de liberación de la lente (A).
Primeros pasos – Cómo montar una lente Cómo desmontar una lente • Mientras presiona el botón de liberación de la lente (A), gire la lente en la dirección de la flecha hasta que se detenga y luego retírela. (A) • Cuando haya montado una lente que no tenga una función de comunicación con esta cámara, después de encender la cámara, aparece un mensaje solicitando la confirmación de la información de la lente. Puede registrar la distancia focal para la lente cuando selecciona [Sí].
Primeros pasos – Cómo montar una lente Cómo montar un parasol Para grabar con una contraluz intensa, el parasol del objetivo puede reducir la inclusión de luz no deseada en las imágenes y reducir el contraste resultante de una reflexión irregular de la luz que se produce en el interior de la lente. Le permite tomar imágenes más hermosas disminuyendo el exceso de luz.
Primeros pasos – Cómo montar una lente 1 Alinee la marca (C) ( extremo de la lente. ) del parasol con la marca del (C) 2 Gire el parasol en la dirección de la flecha para alinear la marca (D) ( ) del parasol con la marca en el extremo de la lente. ≥Monte el parasol girándolo hasta que haga clic.
Primeros pasos – Cómo montar una lente Cómo desmontar el Parasol (S-R2060) Mientras presiona el botón del parasol (E), gire el parasol en la dirección de la flecha y luego retírelo. (E) • El parasol puede colocarse en la dirección inversa cuando se transporte la cámara. Ejemplo) S-R2060 1 Alinee la marca (D) ( 2 Monte el parasol girándolo en la dirección de la flecha hasta que haga clic. ) del parasol con la marca del extremo de la lente.
Primeros pasos – Cómo ajustar la dirección y el ángulo del monitor Cómo ajustar la dirección y el ángulo del monitor En el momento de la compra, el monitor está recogido en el cuerpo de la cámara.
Primeros pasos – Cómo ajustar la dirección y el ángulo del monitor • Los ángulos de ajuste son solo guías. • No aplique una fuerza excesiva al monitor. Hacerlo podría ocasionar daños o un mal funcionamiento. • Cuando no utilice la cámara, cierre el monitor con la superficie del monitor hacia adentro. • Puede establecer si la pantalla se gira o no dependiendo de la orientación o el ángulo del monitor durante la grabación: ([Estab. LVF/vis.
Primeros pasos – Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez) Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez) Cuando enciende la cámara por primera vez, aparece una pantalla para ajustar la zona horaria y el reloj. Asegúrese de configurar estos ajustes antes de usar la cámara para garantizar que las imágenes se graben con la información correcta de fecha y hora. 1 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [ON].
Primeros pasos – Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez) 5 Ajuste la zona horaria. ≥Pulse 21 para seleccionar la zona horaria, luego pulse . • Si utiliza la hora de verano [ o ], pulse 3. (La hora avanzará 1 hora.) Para volver a la hora normal, pulse 3 de nuevo. (A) 6 (A) Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich) Cuando aparezca [Ajuste el reloj], pulse 70 o .
Primeros pasos – Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez) 7 Ajuste el reloj. 21: Seleccione un elemento (año, mes, día, hora, minuto o segundo). 34: Seleccione un valor. Para ajustar el orden de visualización y el formato de visualización de la hora ≥Para ver la pantalla de ajuste del orden de visualización (B) y del formato de visualización de la hora (C), seleccione [Estilo] pulsando 21 y luego pulse o .
Primeros pasos – Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez) 8 9 Confirme su selección. ≥Pulse o . Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.], pulse o . • Si se utiliza la cámara sin ajustar el reloj, se ajustará en “0:00:00 1/1/2023”. • Los ajustes del reloj se mantienen aproximadamente unos 3 meses utilizando la batería incorporada del reloj aunque no haya batería. (Deje la batería cargada por completo en la cámara durante unas 24 horas para cargar la batería incorporada.
Operaciones básicas En este capítulo se describen las operaciones básicas de la cámara y el modo automático inteligente, que le ayuda a empezar a grabar de inmediato.
Operaciones básicas – Cómo sujetar la cámara Cómo sujetar la cámara Para minimizar la vibración de la cámara, sujétela de modo que no se mueva durante la grabación. Sujete la cámara con ambas manos, mantenga los brazos inmóviles a su lado y permanezca con los pies separados el ancho de los hombros. ≥ Sujete la cámara con firmeza colocando la mano derecha alrededor de la empuñadura de la cámara. ≥ Sujete la lente desde abajo con la mano izquierda.
Operaciones básicas – Cómo sujetar la cámara Función de detección de orientación vertical Esta función detecta si se han grabado imágenes con la cámara en posición vertical. Con la configuración predeterminada, las imágenes se reproducen automáticamente orientadas verticalmente. • Si ajusta [Girar pantalla] en [OFF], las imágenes se reproducirán sin rotar.
Operaciones básicas – Cómo seleccionar el modo de grabación Cómo seleccionar el modo de grabación Gire el dial de modo para seleccionar el modo de grabación.
Operaciones básicas – Operaciones de configuración de la cámara Operaciones de configuración de la cámara Cuando cambie la configuración de la cámara, opere la cámara utilizando las siguientes partes de operación.
Operaciones básicas – Operaciones de configuración de la cámara Disco frontal/Disco trasero Girar: Selecciona un elemento o valor numérico. Disco de control Girar: Selecciona un elemento o valor numérico.
Operaciones básicas – Operaciones de configuración de la cámara Botones de cursor Pulse: Selecciona un elemento o valor numérico. Botón [MENU/SET] Pulse: Confirma un ajuste. • Muestra el menú durante la grabación y la reproducción.
Operaciones básicas – Operaciones de configuración de la cámara Joystick El joystick se puede accionar en 8 direcciones inclinándolo hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda y a la derecha y diagonalmente y pulsando la parte central. (H) Inclinar: Selecciona un elemento o valor numérico o mueve una posición. • Coloque el dedo en el centro del joystick antes de inclinarlo. Puede que el joystick no funcione como se espera cuando se presionan los laterales. (I) Pulsar: Confirma un ajuste.
Operaciones básicas – Operaciones de configuración de la cámara Pantalla Táctil Las operaciones se pueden realizar tocando los iconos, barras de desplazamiento, menús y otros elementos que aparecen en la pantalla. Toque Operación de tocar y luego levantar el dedo de la pantalla táctil. Arrastrar Operación de mover un dedo mientras toca la pantalla táctil.
Operaciones básicas – Operaciones de configuración de la cámara Pellizcar (ampliar/estrechar) Operaciones de ampliar la distancia entre dos dedos (separar los dedos) y estrechar la distancia entre dos dedos (pellizcar) mientras están tocando la pantalla táctil. • Si va a utilizar una hoja de protección para monitores disponible en el mercado, tenga en cuenta las precauciones de la hoja. (La visibilidad y el funcionamiento pueden verse afectados en función del tipo de hoja de protección del monitor.
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor Ajustes de visualización del monitor/visor ≥ Ajuste del visor: 83 ≥ Cambiar entre el monitor y el visor: 84 ≥ Cómo cambiar la información de la pantalla: 87 Ajuste del visor Ajuste de la dioptría del visor Gire el dial de ajuste dióptrico mientras mira a través del visor. • Ajuste hasta que pueda ver claramente el texto en el buscador.
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor Cambiar entre el monitor y el visor Con la configuración predeterminada, está ajustado el cambio automático de visor/monitor. Cuando mira a través del visor, funciona el sensor ocular (A) y la cámara cambia de la pantalla del monitor a la pantalla del visor. Puede cambiar a la visualización en el visor o en el monitor con el botón [LVF] (B). Pulse [LVF].
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor Visualización simultánea en el monitor y el visor Cuando se cambia automáticamente de visor a monitor (C), si el monitor se gira hacia la lente, la pantalla de grabación que se ve al mirar por el visor también se muestra en el monitor.
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor • Puede que el sensor ocular no funcione correctamente debido a la forma de sus gafas, al modo en que sostiene la cámara o a la luz brillante que brille alrededor del ocular. • Durante la reproducción de vídeo o diapositivas, el cambio automático del buscador/monitor no funciona.
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor Cómo cambiar la información de la pantalla Presione [DISP.]. ≥ Se cambia la información de la pantalla.
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor Visor (J) FINE L (K) AFS 999 (J) Con información (K) Sin información • Pulse [ ] para alternar entre la visualización/ocultación del indicador de nivel. También se puede ajustar usando [Indicador de Nivel].
Operaciones básicas – Ajustes de visualización del monitor/visor Pantalla de reproducción (L) 2023.12.1 10:00 (M) 100-0001 1/999 (N) AFS 3:2 L ISO 60 100 0 STD. (O) 1/5 FINE sRGB AWB F3.5 2023.12. 1 10:00 60 F3.5 ±0 ISO100 FINE L 100-0001 (L) Con información (M) Visualización de la información detallada • Pulsar 34 cambia la información de la pantalla.
Operaciones básicas – Menú rápido Menú rápido Este menú le permite configurar rápidamente las funciones que se utilizan con más frecuencia durante la grabación sin tener que invocar la pantalla del menú. También puede cambiar el método de visualización del menú rápido y los elementos que se van a mostrar. 1 Visualice el menú rápido. 2 Seleccione un elemento del menú. ≥Pulse [Q]. ≥Pulse 3421. ≥También se pueden seleccionar direcciones en diagonal utilizando el joystick.
Operaciones básicas – Menú rápido 3 Seleccione un elementos de ajuste. ≥Gire o . ≥También es posible seleccionar tocando un elemento de ajuste. ISO AWB AUTO 0 0 0 0 0 0 3:2 4 Cierre el menú rápido. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥También puede cerrar el menú pulsando [Q]. • Algunos elementos no se pueden ajustar dependiendo del modo de grabación o los ajustes de la cámara.
Operaciones básicas – Panel de control Panel de control Esta pantalla le permite ver los ajustes de grabación actuales en el monitor. También puede tocar la pantalla para cambiar los ajustes. En el modo [ ] (Modo creativo de imagen en movimiento)/modo [S&Q] (Modo lento y rápido), la pantalla cambia a una especial para vídeo.
Operaciones básicas – Panel de control 3 Cambie el ajuste. Ejemplo) Cambio del modo AF ≥Toque el elemento de ajuste. • Consulte las páginas que explican cada elemento para obtener información sobre cómo cambiar los ajustes. 4 Toque [Ajuste].
Operaciones básicas – Panel de control Cómo cambiar directamente utilizando el dial 2 4 también se pueden cambiar mediante las siguientes Los pasos a operaciones. 1 Pulse uno de 3421 para habilitar la selección de elementos. 2 Pulse 3421 para seleccionar un elemento. 3 Gire • Los elementos seleccionados aparecen en amarillo. • También puede seleccionar girando o . para cambiar los valores de ajuste.
Operaciones básicas – Métodos de operación del menú Métodos de operación del menú ≥ [Reiniciar]: 100 En esta cámara, el menú se utiliza para configurar una amplia variedad de funciones y realizar personalizaciones de la cámara. Las operaciones del menú se pueden realizar utilizando los cursores, el joystick, el dial o tocando. Componentes de configuración y operación del menú El menú se puede operar pulsando 21 para moverse entre las pantallas de menú.
Operaciones básicas – Métodos de operación del menú 1 Visualice el menú. 2 Seleccione una pestaña principal. ≥Pulse . ≥Pulse 34 para seleccionar una pestaña principal y después pulse 1. ≥También puede realizar la misma operación girando para seleccionar la pestaña principal y después pulsando o .
Operaciones básicas – Métodos de operación del menú 3 Seleccione una subpestaña. ≥Pulse 34 para seleccionar una subpestaña y pulse 1. ≥También puede realizar la misma operación girando para seleccionar la subpestaña y después pulsando o . • Si hay pestañas de página (D), entonces después de que las pestañas de página hayan terminado de alternar, se pasa a la siguiente subpestaña. (D) 4 Seleccione un elemento del menú. ≥Pulse 34 para seleccionar un elemento del menú, luego pulse 1.
Operaciones básicas – Métodos de operación del menú 5 Seleccione un elemento de ajuste y después confirme su selección. ≥Pulse 34 para seleccionar un elementos de ajuste, luego pulse o . ≥También puede realizar la misma operación girando para seleccionar el elemento de ajuste y después pulsando o . 6 Cierre el menú. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥También puede cerrar el menú pulsando [ ] varias veces.
Operaciones básicas – Métodos de operación del menú Visualización de descripciones sobre los elementos del menú y los ajustes Si pulsa [DISP.] mientras un elemento del menú o elemento de ajuste está seleccionado, aparecerá una descripción del elemento en la pantalla. Elementos del menú en gris Los elementos del menú que no se pueden ajustar se muestran en gris. Si pulsa o mientras está seleccionado un elemento del menú en gris, se mostrará la razón por la que no se puede ajustar.
Operaciones básicas – Métodos de operación del menú [Reiniciar] Restablezca cada uno de los siguientes ajustes al ajuste predeterminado: • Ajustes de grabación • Ajustes de red (ajustes de [Configuración de streaming], [Ajuste LAN/Wi-Fi] y [Bluetooth]) • Ajustes de configuración y ajustes personalizados (distintos a [Configuración de streaming], [Ajuste LAN/Wi-Fi] y [Bluetooth]) [ ][ ] Seleccione [Reiniciar] • Si los ajustes de configuración y personalización se restablecen, también se restablece
Operaciones básicas – Introducción de caracteres Introducción de caracteres Siga los siguientes pasos hasta que aparezca la pantalla de introducción de caracteres. 1 Introduzca los caracteres. ≥Pulse 3421 para seleccionar caracteres y después pulse o hasta que se muestre el carácter que se quiera introducir. (Repita) • Para introducir repetidamente el mismo carácter, gire o a la derecha para mover la posición de entrada.
Operaciones básicas – Modo automático inteligente Modo automático inteligente El modo [iA] (Modo automático inteligente) puede grabar imágenes usando ajustes seleccionados automáticamente por la cámara. La cámara detecta la escena para realizar automáticamente los ajustes de grabación óptimos que se adapten al sujeto y a las condiciones de grabación. 1 Ajuste el modo de grabación a [iA]. ≥Ajuste el disco del modo.
Operaciones básicas – Modo automático inteligente 2 Apunte la cámara hacia el sujeto. 3 Ajuste del enfoque. ≥Cuando la cámara detecta la escena, el icono del modo de grabación cambia. (Detección automática de la escena) ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥Una vez que el sujeto esté enfocado, el icono de enfoque se ilumina. (Cuando el sujeto no está enfocado, la indicación parpadea.) • Funciona [ ] del modo AF y el área AF se muestra alineada con cualquier persona.
Operaciones básicas – Modo automático inteligente 4 Comience a grabar. ≥Pulse el botón del obturador por completo para tomar las imágenes. ≥Pulse el botón de vídeo para grabar vídeos. • La compensación de contraluz funciona automáticamente para evitar que los objetos aparezcan oscuros cuando hay una contraluz.
Operaciones básicas – Modo automático inteligente Tipos de Detección automática de escena Tomar imágenes Grabación de vídeo i-Paisaje i-Macro i-Retrato nocturno*3 i-Paisaje nocturno i-Alimentos i-Puesta de sol i-Retrato*1 i-Retrato & Animal *2 i-Baja luminosidad *1 Se detecta cuando [Sujeto a detectar] en el menú [Foto] ([Enfoque]) está ajustado en [HUMAN] o [FACE/EYE].
Operaciones básicas – Modo automático inteligente Modo AF Cambio del modo AF. • Cada vez que se pulsa [ ], cambia el modo AF. • El modo también puede cambiarse tocando la pantalla o manteniendo pulsado el joystick. • [Ajuste de detección de AF] se fija en [ON]. • El ajuste [Sujeto a detectar] se mantiene para cualquier modo de grabación que no sea el modo [iA].
Operaciones básicas – Modo automático inteligente [ ] ([Localización]) Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], el área AF sigue el movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque. Dirija el área AF hacia el sujeto y después mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador. • La cámara localizará el sujeto mientras se pulsa el botón del obturador hasta la mitad o completamente.
Operaciones básicas – Grabación utilizando las funciones táctiles Grabación utilizando las funciones táctiles ≥ AF táctil/Disparo táctil: 108 ≥ AE Táctil: 111 AF táctil/Disparo táctil Las funciones táctiles le permiten enfocar el punto que toque, liberar el obturador, etc. • Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil. Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
Operaciones básicas – Grabación utilizando las funciones táctiles 1 2 Toque [ ]. Toque el icono. ≥El icono cambia cada vez que lo toca. AF (AF Táctil) Enfoca en la posición tocada. (Obturador táctil) Graba enfocando en la posición tocada. (OFF) 3 (Cuando esté ajustado en una opción distinta a OFF)Toque el sujeto.
Operaciones básicas – Grabación utilizando las funciones táctiles • Cuando el disparo táctil falla, el área AF primero se vuelve roja y después desaparece.
Operaciones básicas – Grabación utilizando las funciones táctiles AE Táctil Esta función ajusta el brillo de acuerdo con la posición tocada. Cuando la cara de un sujeto aparece oscura, puede hacer que la pantalla sea más brillante para que coincida con la cara. • Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil. Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). ([Ajustes Táctiles]: 579) 1 2 Toque [ Toque [ ]. AE ].
Operaciones básicas – Grabación utilizando las funciones táctiles 3 Toque el sujeto para el que desea ajustar el brillo. • Para volver a la posición en la que ajustar el brillo en el centro, toque [Reiniciar]. ュリヴヱハ 4 5HLQLFLDU $MXVWH Toque [Ajuste]. Cómo deshabilitar la AE táctil Toque [ ]. • Cuando se usa la siguiente función, AE Táctil no está disponible: – [Recort. tiempo real] • También puede ajustar tanto el enfoque como el brillo a los de la posición que toque.
Tomar imágenes Estas son las operaciones y los ajustes básicos para tomar imágenes.
Tomar imágenes – Operaciones básicas de toma de imágenes Operaciones básicas de toma de imágenes 1 Seleccione el modo de grabación ([iA]/[P]/[A]/[S]/[M]). ≥Ajuste el disco del modo.
Tomar imágenes – Operaciones básicas de toma de imágenes 2 Ajuste del enfoque. ≥Pulse hasta la mitad el botón del obturador (púlselo suavemente). ≥Se muestran el valor de apertura (A) y la velocidad del obturador (B). (Cuando no se puede obtener la exposición correcta, las indicaciones parpadean en rojo.) ≥Una vez que el sujeto esté enfocado, el icono de enfoque (C) se ilumina. (Cuando el sujeto no está enfocado, la indicación parpadea.) • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando [AF ON].
Tomar imágenes – Operaciones básicas de toma de imágenes 3 Comience a grabar. ≥Pulse a tope el botón del obturador (púlselo del todo). • Las imágenes grabadas se pueden visualizar automáticamente ajustando [Auto Reproducción] del menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (foto)]). También puede cambiar la duración de la visualización de las imágenes a su ajuste preferido. ([Auto Reproducción]: 585) • Con los ajustes predeterminados, no puede tomar una imagen hasta que el sujeto esté enfocado.
Tomar imágenes – [Aspecto] [Aspecto] Puede seleccionar el aspecto de imagen.
Tomar imágenes – [Aspecto] • Las relaciones de aspecto [65:24] y [2:1] no están disponibles cuando se utilizan las siguientes funciones: – Modo [iA] – Toma de imágenes en ráfaga – [Interv. Tiempo-Disparo] – [Anima. Movimiento D.] – Modo de Alta Resolución – [Ajustes de filtro] – [Compos. modo vista viva] • Cuando se usan lentes APS-C, [65:24] y [2:1] no están disponibles.
Tomar imágenes – [Tamaño de imagen] [Tamaño de imagen] Ajusta el tamaño de imagen de la imagen. El tamaño de imagen varía dependiendo del [Aspecto] o la lente utilizada. Cuando se utiliza una lente APS-C, el área de la imagen cambia a la de APS-C, reduciéndose así el ángulo de visión.
Tomar imágenes – [Tamaño de imagen] [Tamaño de imagen] [Aspecto] Cuando se usan lentes de Cuando se usan objetivos marco completo [4:3] [3:2] [16:9] APS-C [L] (21,5M) 5328×4000 [L] (9,5M) 3536×2656 [M] (10,5M) 3792×2848 [M] (5M) 2560×1920 [S] (5,5M) 2688×2016 [S] (2,5M) 1840×1376 [L] (24M) 6000×4000 [L] (10,5M) 3984×2656 [M] (12M) 4272×2848 [M] (5,5M) 2880×1920 [S] (6M) 3024×2016 [S] (3M) 2064×1376 [L] (20M) 6000×3368 [L] (9M) 3984×2240 [M] (10M) 4272×2400 [M] (4,5M) 2
Tomar imágenes – [Calidad de la imagen] [Calidad de la imagen] Ajuste la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes. [ ][ ] Seleccione [Calidad de la imagen] [FINE] Imágenes JPEG que dan prioridad a la calidad de imagen. Formato de archivo: JPEG [STD.] Imágenes JPEG de calidad de imagen estándar. Esto es útil para aumentar el número de imágenes que pueden grabarse sin cambiar el tamaño de imagen. Formato de archivo: JPEG [RAW+FINE]/[RAW+STD.
Tomar imágenes – [Calidad de la imagen] Nota sobre RAW El formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido procesadas en la cámara. La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un software específico. La profundidad de color de las imágenes RAW grabadas con esta cámara es de 14 bits. Sin embargo, se limita a 12 bits durante la grabación en ráfaga. • Puede procesar imágenes RAW en la cámara.
Grabación de vídeos Estas son las operaciones y los ajustes básicos para grabar vídeos. • Consulte también los siguientes capítulos para información más detallada sobre la grabación de vídeos: – Ajustes de vídeo: 358 – Grabación de vídeo especial: 418 – Salida HDMI (Vídeo): 464 ≥ Operaciones básicas de grabación de vídeos: 124 ≥ [Frecuencia del sistema]: 131 ≥ [Formato de arch. grabac.]: 133 ≥ [Calidad grab.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos Operaciones básicas de grabación de vídeos En esta cámara es posible grabar vídeo con una resolución máxima de 6K (5952×3968). También es compatible con el cambio de la frecuencia del sistema y 3 tipos de formato de archivo de grabación; MP4, MOV y Apple ProRes. El modo [ ] (Modo creativo de imagen en movimiento) y el modo [S&Q] (Modo lento y rápido) son modos de grabación específicos para vídeo.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos 2 Comience a grabar. ≥Pulse el botón de vídeo (A). • Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo. (A) 3 Pare de grabar. ≥Pulse el botón de vídeo (A) de nuevo.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos Visualizaciones de la pantalla durante la grabación de vídeo El ángulo de visión en directo cambia al ángulo de visión para la grabación de vídeo y se muestran el tiempo de grabación de vídeo (B) y el tiempo de grabación transcurrido (C). • “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. • La indicación del estado de la grabación (D) y la indicación de acceso a la tarjeta (E) se vuelven rojas mientras se graban vídeos.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos Control de exposición durante la grabación de vídeo Los vídeos se grabarán utilizando los siguientes ajustes de valor de apertura, velocidad del obturador, sensibilidad ISO e ISO nativa dual. Modo de Valor de apertura/Velocidad de obturación/Sensibilidad ISO/ grabación [iA] Ajuste ISO nativa dual La cámara realiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos Intervalo de tamaño para dividir archivos Si el tiempo de grabación continua o el tamaño del archivo supera las siguientes condiciones, se creará un nuevo archivo para continuar la grabación. División del archivo [Formato de arch. grabac.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos • Si durante la grabación de vídeo se realiza una operación de zoom o se toca un botón, puede que se grabe el sonido de la operación. • El sonido de funcionamiento de la lente (AF y estabilizador) puede que se grabe en el vídeo.
Grabación de vídeos – Operaciones básicas de grabación de vídeos • Puede establecer la temperatura a la que la cámara dejará de grabar automáticamente durante la grabación de vídeo: ([Administración térmica]: 613) • Puede cambiar la pantalla de grabación para que se adapte a la grabación de vídeo de igual forma que con el modo [ ]: ([Mostrar prior. vídeo]: 599) • Puede visualizar un cuadro rojo en la pantalla de grabación que indica que se está grabando un vídeo: ([Indicador cuadro GRAB.
Grabación de vídeos – [Frecuencia del sistema] [Frecuencia del sistema] Cambia la frecuencia del sistema de los vídeos que se graban y reproducen con la cámara. El ajuste predeterminado es que la frecuencia del sistema se establezca en el sistema de emisión de TV de la región donde se compró la cámara. [ ][ ] Seleccione [Frecuencia del sistema] [59.94Hz (NTSC)] Frecuencia del sistema para regiones que utilizan el sistema de radiodifusión NTSC [50.
Grabación de vídeos – [Frecuencia del sistema] • Después de cambiar el ajuste, apague la cámara y vuelva a encenderla. • Si graba utilizando una frecuencia de sistema que difiere del sistema de radiodifusión de su región, es posible que no pueda reproducir correctamente los vídeos en su televisor. Se recomienda utilizar el ajuste tal y como estaba en el momento de la compra si no está seguro de los sistemas de radiodifusión o si no va a participar en la producción de películas cinematográficas.
Grabación de vídeos – [Formato de arch. grabac.] [Formato de arch. grabac.] Ajusta el formato de archivo de grabación de los vídeos a grabar. [ ][ ] Seleccione [Formato de arch. grabac.] [MP4] El formato de archivo es adecuado para la reproducción en PC. [MOV] Este formato de archivo es adecuado para la edición de imágenes. [Apple ProRes] Graba usando el códec Apple ProRes. Este formato de archivo es adecuado para la edición de imágenes.
Grabación de vídeos – [Formato de arch. grabac.] • Los siguientes tipos de vídeo no se pueden grabar en tarjetas SD. Para grabar necesitará un SSD externo disponible en el mercado.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [Calidad grab.] Ajusta la calidad de imagen de los vídeos que se van a grabar. Las calidades de imagen que puede seleccionar dependen de los ajustes de modo de grabación, [Frecuencia del sistema] y [Formato de arch. grabac.]. Los elementos de ajuste de [Área imagen de vídeo] que se pueden seleccionar dependen de los ajustes de [Calidad grab.]. Los ajustes de [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [ ][ ] Seleccione [Calidad grab.] • Para grabar vídeo con una tasa de bits de 72 Mbps o más, necesita una tarjeta SD con la correspondiente clase de velocidad. • No se puede grabar vídeo con una tasa de bits de 800 Mbps o más en una tarjeta SD. Para grabar necesitará un SSD externo disponible en el mercado. (Uso de un SSD externo (disponible en el mercado): 481) • El vídeo [Apple ProRes] con una resolución distinta a FHD no se puede grabar en una tarjeta SD.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [Formato de arch. grabac.]: [MP4] • YUV, Valor de bits, Compresión de imagen: – [10bit] calidad de grabación: 4:2:0, 10 bits, Long GOP – [8bit] calidad de grabación: 4:2:0, 8 bits, Long GOP • Formato de audio: AAC (2c) (A) Velocidad de cuadro de la grabación (B) Tasa de bits (Mbps) (C) Formato de compresión de vídeo (HEVC: H.265/HEVC, AVC: H.264/MPEG-4 AVC) [Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)] [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [Formato de arch. grabac.]: [MOV] • YUV, Valor de bits, Compresión de imagen: – [422/10-I] calidad de grabación: 4:2:2, 10 bits, ALL-Intra – [422/10-L] calidad de grabación: 4:2:2, 10 bits, Long GOP – [420/10-L] calidad de grabación: 4:2:0, 10 bits, Long GOP • Formato de audio: LPCM (4c)*1 *1 Incluso si [Entrada micrófono 4 canales] está ajustado en [OFF], en las pistas de audio del vídeo se graban 4 canales.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [Formato de arch. grabac.]: [Apple ProRes] • Formato de audio: LPCM (4c)*1 *1 Incluso si [Entrada micrófono 4 canales] está ajustado en [OFF], en las pistas de audio del vídeo se graban 4 canales. : Solo disponible en el Modo creativo de imagen en movimiento. (A) Velocidad de cuadro de la grabación (B) Tasa de bits (C) Formato de compresión de vídeo (422 HQ: Apple ProRes 422 HQ, 422: Apple ProRes 422) [Frecuencia del sistema]: [59.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [FHD/24p/422 HQ] 1920×1080 16:9 23,98p 181 Mbps 422 HQ [FHD/24p/422] 1920×1080 16:9 23,98p 121 Mbps 422 [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] [Área imagen de vídeo] [Calidad grab.] Resolución Aspecto (A) (B) (C) FULL APS-C [5.8K/25p/422 HQ]*2 5776×3056 17:9 25,00p 1,6 Gbps 422 HQ [5.8K/25p/422]*2 5776×3056 17:9 25,00p 1,1 Gbps 422 [3.3K/50p/422 HQ] 3328×2496 4:3 50,00p 1,5 Gbps 422 HQ [3.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [FHD/24p/422 HQ] 1920×1080 16:9 24,00p 182 Mbps 422 HQ [FHD/24p/422] 1920×1080 16:9 24,00p 121 Mbps 422 *2 Cuando [Administración térmica] se ajusta en [STANDARD], la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 30 minutos.
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [Filtrado] Cuando [Formato de arch. grabac.] se ajusta en [MOV] o [Apple ProRes], puede especificar elementos como la frecuencia de cuadro, el número de píxeles (resolución) y el formato de compresión (YUV, valor de bits, compresión de imagen) y simplemente visualizar las calidades de grabación que cumplan con esas condiciones. 1 En la pantalla de configuración de [Calidad grab.], pulse [DISP.]. 2 Pulse 34 para seleccionar un elementos de ajuste, luego pulse o .
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] [añ. a lista] Seleccione una calidad de grabación y regístrela en Mi lista. La calidad de grabación que registra se puede ajustar en [Calidad grab. (Mi lista)]. En la pantalla de configuración de [Calidad grab.], pulse [Q]. • Los siguientes ajustes también se registran al mismo tiempo: – [Frecuencia del sistema] – [Formato de arch. grabac.] – [Área imagen de vídeo] Ajuste o eliminación de Mi lista 1 Seleccione [Calidad grab. (Mi lista)].
Grabación de vídeos – [Calidad grab.] Ajuste desde el panel de control Es posible visualizar las calidades de grabación de Mi lista desde el panel de control en el modo [ ]/[S&Q] o cuando se ajusta [Mostrar prior. vídeo]. Toque el elemento de calidad de grabación. • Cuando ya está registrado en Mi lista, se muestra la pantalla de ajuste [Calidad grab. (Mi lista)]. Cuando aún no se ha registrado, se muestra la pantalla de ajuste [Calidad grab.]. • [Calidad grab. (Mi lista)] y [Calidad grab.
Grabación de vídeos – [Área imagen de vídeo] [Área imagen de vídeo] Ajuste el área de la imagen durante la grabación de vídeo. El ángulo de visión varía según el área de la imagen. Estrechar el área de la imagen le permite conseguir un efecto telescópico sin deterioro de la imagen. [ ][ ] Seleccione [Área imagen de vídeo] [FULL] Graba utilizando un rango que se corresponde con el círculo de imagen de lente de marco completo.
Grabación de vídeos – [Área imagen de vídeo] • Los ajustes [Área imagen de vídeo] que puede seleccionar varían dependiendo del ajuste [Calidad grab.]. ([Calidad grab.]: 135) • No es posible ajustar en [FULL] en el siguiente caso. – Cuando se usan objetivos APS-C Área de imagen (Ej.
Enfoque / Zoom Es posible un enfoque más fluido seleccionando el modo de enfoque y el modo de enfoque automático más adecuados para las condiciones de grabación y el sujeto. • Esta cámara admite AF de detección de fase y AF de contraste.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo de enfoque Seleccionar el modo de enfoque Seleccione el método de enfoque (modo enfoque) para adaptarlo al movimiento del sujeto. También es posible personalizar las funciones de seguimiento AF con [AFC]. ([Aj. personal. AF(Foto)]: 159) Ajuste la palanca del modo de enfoque. [S] ([AFS]) Esto es adecuado para la grabación de sujetos inmóviles. Cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, la cámara enfoca una vez.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo de enfoque [MF] Enfoque manual. Utilícelo cuando quiera fijar el enfoque o evitar activar el AF.
Enfoque / Zoom – Uso de AF Uso de AF ≥ [Aj. personal. AF(Foto)]: 159 ≥ [Limitador de enfoque]: 162 ≥ [Lámp. ayuda AF]: 164 ≥ [Veloc. de movim. AF 1 Área]: 165 ≥ [Micro ajuste del AF]: 166 AF (Enfoque automático) se refiere al enfoque automático. Seleccione el modo de enfoque y el modo AF apropiados para el sujeto y la escena. 1 Ajuste el modo de enfoque en [AFS] o [AFC]. 2 Seleccione el modo AF. ≥Ajuste la palanca del modo de enfoque.
Enfoque / Zoom – Uso de AF 3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥El AF funciona.
Enfoque / Zoom – Uso de AF AF de baja iluminación • En entornos oscuros, el AF de baja iluminación se activa automáticamente y el icono de enfoque se indica como [ LOW ]. • Puede que lograr el enfoque tome algo más tiempo de lo normal. AF con luz de estrellas • Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de determinar el AF de baja iluminación, se activará el AF con luz de estrellas.
Enfoque / Zoom – Uso de AF • Sujetos y condiciones de grabación difíciles de enfocar con el modo AF – Sujetos de movimiento rápido – Sujetos extremadamente brillantes – Sujetos sin contraste – Sujetos grabados a través de vidrio – Sujetos cerca de objetos brillantes – Sujetos en lugares muy oscuros – Al grabar sujetos tanto distantes como cercanos • Cuando se realizan las siguientes operaciones mientras se graba con [AFC], puede que la cámara tarde algún tiempo en enfocar: – Cuando se utiliza el zoom desd
Enfoque / Zoom – Uso de AF • Puede restringir el rango de funcionamiento del AF: ([Limitador de enfoque]: 162) • Cuando el movimiento de la cámara se reduce, es posible enfocar automáticamente: ([AF rápido]: 577) • Puede cambiar los ajustes para que el AF no funcione cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad: ([Pulsar a 1/2 obtu.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [Aj. personal. AF(Foto)] Puede seleccionar las características de funcionamiento del AF al tomar imágenes con [AFC] que sean apropiadas para el sujeto y la escena. Cada una de estas características se puede personalizar aún más. 1 Ajuste el modo de enfoque en [AFC]. 2 Ajuste [Aj. personal. AF(Foto)]. ≥Ajuste la palanca del modo de enfoque. (Seleccionar el modo de enfoque: 152) ≥ [ ][ ] [Aj. personal. AF(Foto)] [Establecer1] Configuración básica general.
Enfoque / Zoom – Uso de AF Configuración de los ajustes personalizados AF 1 Pulse 21 para seleccionar el tipo de ajuste personalizado AF. 2 Pulse 34 para seleccionar elementos y luego pulse 21 para ajustar. • Al pulsar [DISP.], se muestra una descripción del elemento en la pantalla. • Para resetear los ajustes a los predeterminados, pulse [Q]. 3 Pulse o . Establece la sensibilidad de localización para el movimiento de los sujetos.
Enfoque / Zoom – Uso de AF Establece el método de seguimiento para los cambios en la velocidad de movimiento del sujeto. • Con valores de ajuste más altos, la cámara intenta mantener el enfoque respondiendo incluso a los movimientos repentinos del sujeto. Sin embargo, se vuelve más sensible a los ligeros [Pred. sujeto en movimiento.] movimientos del sujeto, por lo que el enfoque puede volverse inestable. [0] Esto es adecuado para un sujeto con cambios mínimos de velocidad.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [Limitador de enfoque] Puede restringir el rango de funcionamiento del AF. La velocidad de enfoque del AF aumenta cuando se limita el rango en el que funciona el AF. 1 Ajuste el modo de enfoque en [AFS] o [AFC]. 2 Ajuste [Limitador de enfoque]. ≥Ajuste la palanca del modo de enfoque. (Seleccionar el modo de enfoque: 152) ≥ [ ]/[ ][ ] [Limitador de enfoque] [ON] Habilita los siguientes ajustes. [OFF] Deshabilita los siguientes ajustes.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [SET] 1 Utilice el mismo procedimiento que en el caso de MF (Grabación usando MF: 195) para comprobar el enfoque y, a continuación, pulse [WB] o [ISO] para ajustar el rango de funcionamiento del AF. • También se puede ajustar tocando [Limit1]/[Limit2]. • [Limit1]/[Limit2] se puede ajustar desde cualquiera de los dos. 2 1 WB Limit1 ISO Limit2 (m)∞10 5 Pulse 2 3 o 2 1.5 1 0.5 0.1 para confirmar el ajuste. • Pulse [DISP.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [Lámp. ayuda AF] Cuando se graba en condiciones de poca luz, lámpara de ayuda AF se enciende cuando pulsa el botón del obturador hasta la mitad, lo que facilita que la cámara enfoque. [ ]/[ ][ ] Seleccione [Lámp. ayuda AF] Ajustes: [ON]/[OFF] • El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es diferente dependiendo de la lente usada. – Cuando se monta la lente intercambiable (S-R2060) y está en el extremo de gran angular. Aprox.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [Veloc. de movim. AF 1 Área] Ajusta la velocidad cuando se mueve una sola área AF. [ Área] ]/[ ][ ] Seleccione [Veloc. de movim.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [Micro ajuste del AF] Al enfocar con AF de detección de fase, puede realizar ajustes precisos en el punto de enfoque. • Normalmente no es necesario ajustar el punto de enfoque. Ajústelo solo cuando sea necesario. Si lo ajusta en una lente que puede lograr el punto de enfoque normalmente, existe el riesgo de que la cámara no pueda grabar con el punto de enfoque adecuado.
Enfoque / Zoom – Uso de AF [ ][ ] Seleccione [Micro ajuste del AF] [ALL] Ajustar uniformemente para todas las lentes. Se utiliza en casos como cuando ha montado lentes que no están registradas en [ADJUST BY LENS]. [ADJUST BY LENS] Ajustar cada lente por separado y registrar los valores de ajuste en la cámara. Cuando se monta una lente registrada, el valor ajustado se recupera cuando se establece en [ADJUST BY LENS].
Enfoque / Zoom – Uso de AF Registro del valor ajustado 1 Seleccione [ALL] o [ADJUST BY LENS], luego pulse [DISP.]. 2 (Cuando [ADJUST BY LENS] está seleccionado) Registre la lente. • Pulse [DISP.] y seleccione [Sí] para registrar. • Si la lente ya está registrada, la pantalla pasa a la del paso 3. 3 (Cuando [ADJUST BY LENS] está seleccionado) Seleccione [Ajuste gran angular] o [Ajuste tele]. • Pulse 34 para seleccionar, luego pulse o .
Enfoque / Zoom – Uso de AF • Se recomienda realizar los ajustes en el mismo entorno que se utilizará para la grabación. • Se recomienda utilizar un trípode al ajustar. • Puede registrar un máximo de 40 lentes en [ADJUST BY LENS]. Cuando se supera el límite superior, se sobrescribe la información de las lentes ya registradas. • Cuando al ajustar con [ADJUST BY LENS] se utiliza un tele convertidor, se registra la combinación de la lente y el tele convertidor.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Seleccionar el modo AF ≥ Detección automática: 173 ≥ [Localización]: 176 ≥ [AF de área completa]: 177 ≥ [Zona (horizontal/vertical)]/[Zona]: 180 ≥ [1 Área+]/[1 Área]: 182 ≥ [Enfoque preciso]: 184 Seleccione el método de enfoque para que coincida con la posición y el número de sujetos. En un modo AF que no sea Enfoque preciso, puede enfocar automáticamente detectando personas y animales. 1 Pulse [ ]. ≥Aparece la pantalla de selección del modo AF.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF 2 Seleccione el modo AF. ≥Pulse 21 para seleccionar un elemento y luego pulse ≥También puede seleccionar pulsando [ ]. [Localización] ([Localización]: 176) [AF de área completa] ([AF de área completa]: 177) [Zona (horizontal/vertical)] ([Zona (horizontal/vertical)]: 180) [Zona] ([Zona]: 181) [1 Área+] ([1 Área+]: 182) [1 Área] ([1 Área]: 182) [Enfoque preciso] ([Enfoque preciso]: 184) 171 o .
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF • Cuando se usan las siguientes funciones, [ ] no está disponible: – [Interv. Tiempo-Disparo] – [Compos. modo vista viva] • Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], [ ] no está disponible. • Cuando se usa la siguiente función, el modo AF se fija en [ ]: – [Recort.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Detección automática Cuando la detección automática está activada, se detectan personas y animales y la cámara enfoca automáticamente. Puede establecer el objetivo de detección. 1 Ajuste [Ajuste de detección de AF] en [ON]. [ ≥ ]/[ ][ ] [Ajuste de detección de AF] [ON] • También puede pulsar 3 en la pantalla de selección del modo AF para 2 activar/desactivar la detección automática [ON]/[OFF]. Seleccione [Sujeto a detectar].
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Cuando [ ] Cuando la cámara detecta la cara o el cuerpo (A)/(B) de una persona o el cuerpo de un animal (C), se muestra un área AF. Si se detectan múltiples sujetos, también se muestran múltiples áreas AF y de entre ellas se puede seleccionar el sujeto que se desea enfocar. (B) (A) (C) Amarillo Área AF que se desea enfocar. La cámara la selecciona automáticamente. • La detección de ojos funciona solo para los ojos en el interior del marco amarillo (A).
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Cuando [ ], [ ], [ ], [ ]o[ ] Si en el área AF entra incluso solo una parte de un ser humano o de un animal, esta será detectada y enfocada automáticamente. • Si se detectan ojos dentro del área AF, funciona la detección de ojos (D). No se puede cambiar el ojo a enfocar. (D) • [Ajuste de detección de AF] se aplica a todos los modos AF excepto [ ]. • Cuando se detectan los ojos de una persona, se enfoca el ojo más cercano a la cámara.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF [Localización] Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], el área AF sigue el movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque. Comience a localizar. ≥ Dirija el área AF hacia el sujeto y pulse hasta la mitad el botón del obturador. La cámara localizará el sujeto mientras se pulsa el botón del obturador hasta la mitad o completamente. • Si la localización falla, el área AF parpadea de color rojo.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF [AF de área completa] La cámara selecciona el área AF más óptima para enfocar. Cuando se seleccionan varias áreas AF, todas las áreas de AF seleccionadas se enfocan. Cuando el modo de enfoque está ajustado en [AFC], puede asegurarse de que el enfoque permanezca en el sujeto grabando manteniendo el sujeto dentro del área AF de área completa. Especifique la persona, animal u ojo que desea enfocar Cuando la detección automática es [ON], se detectan múltiples sujetos.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF ≥ Operaciones táctiles Toque la persona, el animal o el ojo indicado con el área AF blanca. • El área AF cambiará a amarillo. • Para cancelar el ajuste, toque [ ]. ≥ Operaciones con el joystick Incline el joystick hacia 3421. • Cada inclinación hacia 3421 cambia la persona, el animal o el ojo que se va a enfocar. • Para cancelar el ajuste, pulse . ≥ Operaciones por botón 1 Pulse 4 en la pantalla de selección del modo AF.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Ajuste del área AF en cualquier posición El área AF [ ] puede ajustarse en cualquier posición. ≥ Operaciones táctiles Toque cualquier posición de la pantalla de grabación y luego toque [Ajuste]. • Toque [ ] para volver a [ ]. ≥ Operaciones con el joystick Mantenga presionado el joystick. • El área AF [ ] se ajusta en el centro de la pantalla. • Mantenga presionado el joystick de nuevo o pulse para volver a [ ].
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF [Zona (horizontal/vertical)]/ [Zona] [Zona (horizontal/vertical)] Dentro del área completa, se pueden enfocar zonas verticales y horizontales. Patrón horizontal Patrón vertical • Para cambiar entre el patrón horizontal y el patrón vertical, pulse 3421 en la pantalla de ajuste del área AF.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF [Zona] Dentro del área completa, se puede enfocar una zona central ovalada.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF [1 Área+]/ [1 Área] [1 Área+] Se puede enfocar con énfasis en una sola área AF. Incluso cuando el sujeto se desplaza fuera del área AF única, el sujeto permanece enfocado en un área AF suplementaria (E). • Eficaz cuando se graban sujetos en movimiento que resultan difíciles de localizar con [ ]. (E) [1 Área] Especifique el punto que desea enfocar.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Se muestra un punto (F) en la pantalla de grabación cuando una sola área AF se reduce al tamaño mínimo. El área AF puede ajustarse en la ubicación en la que se muestra el punto. (F) • Cómo manipular el área AF (Operaciones de área AF: 186) • No es posible reducir una sola área AF al mínimo cuando se utiliza la siguiente función: – Durante la grabación de vídeo – Modo [ ] – Modo [S&Q] – [Teleconv. ext.
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF [Enfoque preciso] Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto pequeño. Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se ampliara la pantalla donde puede comprobar el enfoque. • La pantalla ampliada se muestra cuando ajusta un área AF. • Cómo manipular el área AF (Operaciones de área AF: 186) • Cuando el modo de enfoque está fijado en [AFC], [ • La detección automática no funciona en [ ].
Enfoque / Zoom – Seleccionar el modo AF Operaciones en la ventana de ampliación Operaciones Operaciones por botón táctiles 3421 Toque Descripción de la operación Mueve [+]. • Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick. Ampliar con los dedos/ Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos. pellizcar — Amplía/reduce la pantalla. Cambia la ventana de ampliación (modo de ventana/modo de pantalla completa). [DISP.] [Reiniciar] Sale de la vista ampliada.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Operaciones de área AF ≥ Mueva la posición del área AF: 186 ≥ Cambio del tamaño del área AF: 189 ≥ Restablecimiento del área AF: 190 ≥ Enfoque y ajuste de brillo para la posición tocada ([AF+AE]): 191 ≥ Cómo mover la posición del área AF con el panel táctil: 192 ≥ [Conmut. enfoq. vert./horiz.]: 194 Mueva la posición del área AF Operaciones táctiles Con los ajustes predeterminados, el enfoque se realiza en el punto tocado cuando toca la pantalla.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Operaciones con el joystick Con los ajustes predeterminados, el área AF puede manipularse con el joystick. ([Ajuste de joystick]: 583) Incline el joystick en la pantalla de grabación. • Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. Se ajusta el área AF cuando pulsa o pulsa el botón del obturador hasta la mitad. • Pulsar el permite cambiar entre las posiciones por defecto y las posiciones ajustadas del área AF.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Operaciones por botón 1 Pulse 4 en la pantalla de selección del modo AF. 2 Pulse 3421 para mover la posición del área AF. • Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. • Se ajusta el área AF cuando pulsa o pulsa el botón del obturador hasta la mitad. • Cuando [Modo medición] es [ ], el objetivo de medición también se desplaza junto con el área AF. • Puede ajustar el área AF para que orbite cuando se mueva: ([Marco enf. movim.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Cambio del tamaño del área AF Operaciones táctiles Pellizque para ampliar o reducir el área AF en la pantalla de ajuste del área AF. • Toque [Ajuste] o pulse el botón del obturador hasta la mitad para confirmar. Operaciones del dial Gire • Pulse • En [ , o . o pulse el botón del obturador hasta la mitad para confirmar. ], [ ]y[ ], el tamaño del área AF no se puede cambiar.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Restablecimiento del área AF Operaciones táctiles Toque [Reiniciar] en la pantalla de ajuste del área AF. • El primer toque devuelve la posición del área AF al centro. El segundo toque devuelve el tamaño del área AF al valor predeterminado. Operaciones por botón Pulse [DISP.] en la pantalla de ajuste del área AF. • La primera pulsación devuelve la posición del área AF al centro. La segunda pulsación devuelve el tamaño del área AF al valor predeterminado.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Enfoque y ajuste de brillo para la posición tocada ([AF+AE]) 1 Ajuste [AF Táctil]. 2 Toque el sujeto para el que desea ajustar el brillo. [ ≥ ][ ] [Ajustes Táctiles] [AF Táctil] [AF+AE] ≥En la posición tocada, se visualiza el área AF que funciona del mismo modo que [ ]. Esto coloca un punto para ajustar el brillo en el centro del área AF. • Cómo manipular el área AF (Operaciones de área AF: 186) ュリヴヱハ 3 5HLQLFLDU $MXVWH Toque [Ajuste].
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Cómo mover la posición del área AF con el panel táctil Durante la visualización del visor, puede tocar el monitor para cambiar la posición y el tamaño del área AF. 1 Ajuste [AF de toque Táctil]. 2 Mueva la posición del área AF. ≥ [ ][ ] [Ajustes Táctiles] [AF de toque Táctil] [EXACT]/[OFFSET1] a [OFFSET7] ≥Durante la visualización del visor, toque el monitor. • Cómo manipular el área AF (Operaciones de área AF: 186) 3 Confirme su selección.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF Elementos de ajuste ([AF de toque Táctil]) [EXACT] Mueve el área AF del visor al tocar la posición deseada en el panel táctil. [OFFSET1] (área completa)/[OFFSET2] (mitad derecha)/[OFFSET3] (parte superior derecha)/[OFFSET4] (parte inferior derecha)/[OFFSET5] (mitad izquierda)/ [OFFSET6] (parte superior izquierda)/[OFFSET7] (parte inferior izquierda) Mueve el área AF del buscador en función de la distancia que arrastra el dedo en el panel táctil.
Enfoque / Zoom – Operaciones de área AF [Conmut. enfoq. vert./horiz.] Memoriza posiciones separadas para las áreas AF cuando la cámara está alineada verticalmente y cuando está alineada horizontalmente. Están disponibles dos orientaciones verticales, izquierda y derecha. [ ][ ] Seleccione [Conmut. enfoq. vert./horiz.] [ON] Memoriza posiciones separadas para orientaciones verticales y horizontales. [OFF] Ajusta la misma posición para las orientaciones verticales y horizontales.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF Grabación usando MF ≥ [Contorn. de picos enfoque]: 200 MF (Enfoque Manual) se refiere el enfoque manual. Use esta función cuando quiera fijar el enfoque o cuando la distancia entre la lente y el sujeto esté determinada y no quiera activar AF. 1 Ajuste el modo de enfoque en [MF]. 2 Seleccione el punto de enfoque. ≥Ajuste la palanca del modo de enfoque. (Seleccionar el modo de enfoque: 152) ≥Incline el joystick para seleccionar el punto de enfoque.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF 3 Confirme su selección. 4 Ajuste del enfoque. ≥Pulse . ≥Esto cambia a la pantalla de Ayuda MF y muestra una visualización ampliada. ≥Gire el anillo de enfoque. • Esto mostrará la parte enfocada resaltada con color. (Focus Peaking) • Se muestra una línea guía de distancia de grabación. (Guía MF) (A) (m)∞10 5 (B) 3 2 1.5 1 0.5 0.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF 5 Cierre la pantalla de Ayuda MF. 6 Comience a grabar. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥Esta operación también se puede realizar pulsando el . ≥Presione por completo el botón del obturador. Operaciones en la pantalla de Ayuda MF Operaciones Operaciones por botón táctiles 3421 Arrastrar Descripción de la operación Mueve la posición de vista ampliada. • Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF • En la pantalla de grabación, puede girar el anillo de enfoque para visualizar la pantalla de Ayuda MF. Si se ha girado el anillo de enfoque para ampliar la visualización, la pantalla de ayuda se cerrará poco después de que interrumpa la operación. • También puede visualizar la pantalla de Ayuda MF pulsando [ ]. • Durante MF, pulsar [AF ON] activará AF. • La pantalla de Ayuda MF también puede visualizarse durante la grabación de vídeo.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF • Puede cambiar la sensibilidad de contornos máxima y el método de visualización: ([Contorn. de picos enfoque]: 200) • Puede memorizar la posición de la Ayuda MF para las orientaciones verticales y horizontales: ([Conmut. enfoq. vert./horiz.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF [Contorn. de picos enfoque] Durante el funcionamiento MF, las partes enfocadas (las partes en la pantalla con contornos claros) se resaltan con color. [ ]/[ enfoque] [ON] ][ ] Seleccione [Contorn. de picos Se visualizan los contornos máximos. [OFF] — Si se ajusta en la dirección negativa, las [Sensib. contorn. picos enf.] partes que se deben resaltar se reducen, lo que permite alcanzar un enfoque más preciso.
Enfoque / Zoom – Grabación usando MF • Puede visualizar la pestaña táctil ([Ajustes Táctiles]: 579) y después tocar [ ] en [ ] para cambiar [ON]/[OFF]. • Cuando se está usando [Potenciador Live View], [Contorn. de picos enfoque] no está disponible.
Enfoque / Zoom – Grabación con zoom Grabación con zoom ≥ Conversión de teleobjetivo adicional: 204 Utilice el zoom óptico del objetivo para hacer zoom hasta teleobjetivo o gran angular. Cuando tome fotografías, utilice [Teleconv. ext.] para aumentar un efecto telescópico sin deterioro de la imagen. Cuando grabe vídeos, utilice [Área imagen de vídeo] para obtener el mismo efecto telescópico que [Teleconv. ext.].
Enfoque / Zoom – Grabación con zoom ≥ La distancia focal se muestra en la pantalla de grabación.
Enfoque / Zoom – Grabación con zoom Conversión de teleobjetivo adicional [Teleconv. ext.] le permite tomar imágenes que se agrandan más allá de lo que es posible con el zoom óptico, sin deteriorar la calidad de la imagen. • La relación de ampliación máxima [Teleconv. ext.] difiere dependiendo del [Tamaño de imagen] ajustado en el menú [Foto] ([Calidad de imagen]). – Ajuste en [ M]: 1,4× – Ajuste en [ S]: 2,0× (1,9× cuando utilice lentes APS-C) 1 Ajuste [Tamaño de imagen] en [M] o [S].
Enfoque / Zoom – Grabación con zoom • Cuando se visualiza la pantalla de ajuste [Teleconv. ext.] utilizando el botón Fn, pulsar [DISP.] le permite cambiar el ajuste [Tamaño de imagen]. • Cuando se usan las siguientes funciones, [Teleconv. ext.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen En este capítulo se describen las funciones para la grabación en el modo de accionamiento y la función de estabilizador de imagen. ≥ Seleccionar el modo accionamiento: 207 ≥ Toma de imágenes en ráfaga: 209 ≥ Modo de alta resolución: 216 ≥ Grabación con Interv.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Seleccionar el modo accionamiento Seleccionar el modo accionamiento Puede cambiar el modo accionamiento a Único, Ráfaga, etc. para que coincida con las condiciones de grabación. Giro del disco de modo de accionamiento. [ ] (Individual) Se toma una imagen cada vez que se pulsa el botón del obturador. [ ]/[ ] (Ráfaga) (Toma de imágenes en ráfaga: 209) Se toman imágenes continuamente mientras se mantiene pulsado el botón del obturador.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Seleccionar el modo accionamiento • Las pantallas de configuración detallada para cada modo de accionamiento se pueden invocar con un botón Fn: [ ][ ] [Ajustar botón Fn] [Ajuste en modo GRAB.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga Toma de imágenes en ráfaga Se toman imágenes continuamente mientras se mantiene pulsado el botón del obturador. Puede seleccionar los ajustes de grabación de ráfaga para adaptarlos a las condiciones de grabación, incluyendo [H], [M] y [L], que permiten la grabación de ráfaga con una alta calidad de imagen y la grabación de ráfaga SH que toma fotos en ráfaga a velocidades ultraaltas utilizando un obturador electrónico.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga [SH] Toma imágenes en ráfaga a ultraalta velocidad con el obturador electrónico, 30 fotogramas/segundo. [H] Se toman imágenes en ráfaga a alta velocidad. [M] Se toman imágenes en ráfaga a media velocidad. [L] Se toman imágenes en ráfaga a baja velocidad. 3 Cierre el menú. 4 Comience a grabar. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga Vel.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga Número máximo de cuadros que se pueden grabar [Calidad de la imagen] [RAW+FINE]/ [FINE]/[STD.] [SH] [RAW] [RAW+STD.] 200 fotogramas *1 [H] (Alta velocidad) [M] (Velocidad media) 300 fotogramas o 200 fotogramas o más*2 más*2 [L] (Baja velocidad) • Cuando se graba en las condiciones de prueba indicadas por Panasonic. Las condiciones de grabación podrían reducir el número máximo de cuadros que se pueden grabar.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga Número de imágenes que se pueden tomar de forma continua Cuando se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparece en la pantalla de grabación el número de imágenes que se pueden tomar de forma continua. Ejemplo: cuando son 20 fotogramas: [r20] ISO100 r20 • Una vez que comienza la grabación, el número de imágenes que se pueden tomar de forma continua descenderá.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga Enfoque durante la toma de imágenes en ráfaga [Prior. enfoque/ Modo de enfoque obturador] ([Prior.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Toma de imágenes en ráfaga Exposición durante la toma de imágenes en ráfaga Modo de enfoque [AFS] [AFC] [MF] [SH] [H] [M]/[L] Fijado en la exposición del primer fotograma La exposición se ajusta para cada fotograma Fijado en la exposición del primer La exposición se ajusta para cada fotograma fotograma • Puede requerir un rato guardar imágenes de ráfaga.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Modo de alta resolución Modo de alta resolución Esto fusiona imágenes de alta resolución a partir de múltiples imágenes grabadas. Esta función es adecuada para grabar sujetos que no se mueven. La imagen tras la fusión se puede guardar en formato RAW o JPEG. • Use un trípode para minimizar el temblor de la cámara. • La función de estabilización de imagen se desactiva automáticamente. 1 2 Ajuste el modo de accionamiento a [ resolución).
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Modo de alta resolución [Calidad de la imagen] Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. [COMBINED]/[FINE]/[RAW+FINE]/[RAW] • Cuando se ajusta en [COMBINED], la grabación se hace con los mismos ajustes que [Calidad de la imagen] en el menú [Foto] ([Calidad de imagen]). (Sin embargo, [STD.] cambia a [FINE].) [Tamaño de imagen] Ajusta el tamaño de la imagen tras la fusión. Cuando la [Aspecto] es [4:3].
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Modo de alta resolución [Disp. normal reg. simul.] Toma simultáneamente imágenes que no se fusionan cuando [ON] está ajustado. La primera imagen se guardará con [Tamaño de imagen] ajustado en [L]. [Retraso del obturador] Ajusta el tiempo de retardo desde que se pulsa el botón del obturador hasta que se dispara el obturador. [30 SEC]/[15 SEC]/[8 SEC]/[4 SEC]/[2 SEC]/[1 SEC]/[1/2 SEC]/[1/4 SEC]/[1/8 SEC]/[Off] [Procesado efecto movim.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Modo de alta resolución 3 Escoja la composición y después fije la cámara en su lugar. • Si se detecta borrosidad, el icono del modo de alta resolución (A) parpadea. (A) 4 Comience a grabar. ≥Presione por completo el botón del obturador. • Con los ajustes predeterminados, [Retraso del obturador] está activado, por lo que habrá un intervalo de tiempo desde que se pulsa el botón del obturador hasta que se libera el obturador.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Modo de alta resolución • En el modo de alta resolución, la grabación se realizará utilizando los siguientes ajustes: – [Tipo de obturador]: Fijado en [ELEC.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo Grabación con Interv. Tiempo-Disparo Se toman imágenes automáticamente a un intervalo de grabación establecido. Esta característica es ideal para llevar un registro de los cambios a lo largo del tiempo en sujetos como animales y plantas. Las imágenes tomadas se guardarán como un conjunto de imágenes en grupo que también se pueden combinar en un vídeo.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo 3 Ajuste los ajustes de grabación. [Modo] Alterna entre Interv. Tiempo-Disparo y animación Stop Motion. [Ajuste intervalo disparo] [ON]: Ajusta el intervalo antes de que tenga lugar la siguiente grabación. [OFF]: Toma imágenes sin salir de los intervalos de grabación. [Tiempo de Inicio] [Ahora]: Inicia la grabación cuando se pulsa el botón del obturador por completo.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo 4 Cierre el menú. 5 Comience a grabar. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥Presione por completo el botón del obturador. • Cuando se ajusta [Establecer tiempo inicio], la cámara entrará en el estado de hibernación hasta que se alcance el tiempo de inicio.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo Asistente de configuración para la grabación de toma a cámara rápida Cuando se pulsa [DISP.] en la pantalla de ajuste de [Conteo de imágenes]/ [Intervalo de disparo], se pueden ajustar automáticamente [Conteo de imágenes] y [Intervalo de disparo] calculándolos a partir de la frecuencia de cuadro, el tiempo y la duración de la grabación del vídeo que se va a crear.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo • [Conteo de imágenes] puede ajustarse en el rango entre 1 y 9999. • [Intervalo de disparo] está ajustado en el rango entre 00m01s y 99m59s. Los decimales se redondean hacia abajo si el número no es divisible sin resto. • Cuando el ajuste es uno en el que no es posible la grabación, [Conteo de imágenes] o [Intervalo de disparo] se muestra en letras rojas.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo Operaciones durante la grabación de Interv. Tiempo-Disparo Pulsando el botón del obturador hasta la mitad durante el estado de hibernación se encenderá la cámara. • Puede realizar las siguientes operaciones pulsando [Q] durante la grabación de Interv. Tiempo-Disparo. [Continuar] Vuelve a la grabación. (Solo mientras se graba) [Detener] Pausa la grabación. (Solo mientras se graba) [Continuar] Reanuda la grabación.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con Interv. Tiempo-Disparo • Las imágenes grabadas en más de una tarjeta no se pueden combinar en un solo vídeo. • La cámara da prioridad a conseguir la exposición estándar, por lo que es posible que no tome imágenes al intervalo establecido o que no tome el número de imágenes establecido. Además, es posible que no finalice a la hora de finalización que se muestra en la pantalla. • El Interv. Tiempo-Disparo se pausa en los siguientes casos.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con animación de movimiento detenido Grabación con animación de movimiento detenido Tome imágenes mientras mueve el sujeto poco a poco. Las imágenes tomadas se guardarán como un conjunto de imágenes en grupo que se pueden combinar en un vídeo de movimiento detenido. (Imágenes en grupo: 507) 1 Ajuste el modo de accionamiento a [ 2 Ajuste [Modo] en [Anima. Movimiento D.]. ]. ≥Ajuste el disco del modo de accionamiento.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con animación de movimiento detenido 3 Ajuste los ajustes de grabación. [Modo] Alterna entre Interv. Tiempo-Disparo y animación Stop Motion. [Agregar a grupo de imág.] Le permite continuar grabando para un conjunto de imágenes stop motion que ya se han grabado. 5 • Seleccione una imagen y vaya al paso . [Autodisparo] [ON]: Toma imágenes automáticamente a un intervalo de grabación establecido.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con animación de movimiento detenido 5 Comience a grabar. ≥Presione por completo el botón del obturador. ≥Tome imágenes repetidamente mientras mueve el sujeto poco a poco. • La pantalla de grabación visualiza hasta dos imágenes tomadas anteriormente. Úselas como referencia para la cantidad de movimiento. • Puede reproducir las imágenes stop motion grabadas pulsando [ ] durante la grabación. Pulse [ ] para borrar las imágenes innecesarias.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación con animación de movimiento detenido 7 Cree un vídeo. (Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/ Animación de Movimiento Detenido: 232) • Una vez detenida la grabación, seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para pasar a crear un vídeo. Incluso aunque seleccione [No], aún puede crear un vídeo con [Vídeo movimiento D.] en el menú [Reproducir] ([Procesar imagen]). ([Vídeo movimiento D.]: 528) • Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/ Animación de Movimiento Detenido Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/ Animación de Movimiento Detenido Después de realizar grabación de Interv. Tiempo-Disparo o Stop Motion, puede proceder a crear un vídeo. • Consulte las secciones siguientes sobre estas funciones de grabación. – Grabación con Interv.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/ Animación de Movimiento Detenido 3 Seleccione [OK]. ≥Se creará un vídeo en el formato de archivo de grabación [MP4]. [OK] Crea un vídeo. [Calidad grab.] Ajusta la calidad de la imagen de vídeo. [Velocidad de cuadro] Ajusta la cantidad de cuadros por segundo. Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en movimiento. [Secuencia] [NORMAL]: Empalma las imágenes en su orden de grabación.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación usando el autodisparador Grabación usando el autodisparador 1 2 3 4 Ajuste el modo de accionamiento a [ ]. ≥Ajuste el disco del modo de accionamiento. (Seleccionar el modo accionamiento: 207) Ajuste el tiempo del autodisparador. (Ajuste del tiempo del autodisparador: 236) • Cuando se graban vídeos, ajuste [Autodisparador para vídeo] en [Ajuste del autodisparador] del menú [Vídeo] ([Otros (vídeo)]) en [ON]. Cierre el menú.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación usando el autodisparador 5 Comience a grabar. ≥Pulse el botón del obturador o el botón de vídeo. ≥Después de que la luz del autodisparador parpadee, se inicia la toma de imágenes o la grabación de vídeo.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación usando el autodisparador Ajuste del tiempo del autodisparador [ Imagen: ][ Vídeo: [ ][ [Autodisparador]* ] Seleccione [Autodisparador] ] [Ajuste del autodisparador] Seleccione * Se puede ajustar ajustando [Autodisparador para vídeo] a [ON] en [Ajuste del autodisparador] en el menú [Vídeo] ([Otros (vídeo)]). [ ] [ ] Toma una imagen tras 10 segundos. Toma 3 imágenes a intervalos de aprox. 2 segundos tras 10 segundos.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación usando el autodisparador • Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador. • [Autodisparador] en el menú [Foto] ([Otros (foto)]) y [Autodisparador] en el menú [Ajuste del autodisparador] (menú [Vídeo] ([Otros (vídeo)])) funcionan juntos. • Cuando se usan las siguientes funciones, [ ] no está disponible: – [Grabación simultánea sin filtro] ([Ajustes de filtro]) – [Bracketing] – [Compos.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket Grabación de bracket Cuando se presiona el botón del obturador, la cámara puede grabar múltiples imágenes mientras cambia automáticamente el valor de ajuste para la exposición, la apertura, el enfoque o el balance de blancos (valor de ajuste o temperatura del color).
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket 2 Ajuste [Más ajustes]. 3 Cierre el menú. 4 Enfoque el sujeto y después tome imágenes. ≥Para información sobre [Más ajustes], consulte la página de cada método de bracket. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket Elementos de ajuste ([Tipo de bracketing]) [ ] (Muestreo de exposición) Cuando se pulsa el botón del obturador, la cámara graba mientras se cambia la exposición. ([Más ajustes] (Bracket de exposición): 242) [ ] (Muestreo de apertura) Cuando se pulsa el botón del obturador, la cámara graba mientras se cambia el valor de apertura.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket • Cuando [Aspecto] está ajustado en [65:24]/[2:1], solo se puede usar el bracket de exposición. • Bracket de balance de blancos y Bracket de balance de blancos (Temperatura del color) no están disponibles cuando se usan las siguientes funciones: – Modo [iA] – Toma de imágenes en ráfaga – [RAW+FINE]/[RAW+STD.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket [Más ajustes] (Bracket de exposición) [Paso] Ajusta el conteo de imágenes y el paso de compensación de exposición. [3•1/3] (graba 3 imágenes en incrementos de 1/3 EV) a [7•1] (graba 7 imágenes en incrementos de 1 EV) [Secuencia] Ajusta el orden en el que se graban las imágenes. [Ajuste disparo único] [ ]: Toma solo una imagen cada vez que se pulsa el botón del obturador.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket [Más ajustes] (Bracket de apertura) [Conteo de imágenes] [3]/[5]: Graba el número de imágenes establecido mientras que alternativamente ajusta el valor de apertura en la secuencia de uno antes y luego uno después usando el valor de apertura inicial como referencia. [ALL]: Graba imágenes usando todos los valores de apertura. Por ejemplo, cuando la posición inicial está establecida en F8.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket [Más ajustes] (Bracket de enfoque) [Paso] Ajusta el paso de ajuste del enfoque. • La distancia a la que se desplaza el punto de enfoque se acorta si el punto de enfoque inicial está cerca y se alarga si está lejos. [Conteo de imágenes] Ajusta el conteo de imágenes. • No se puede ajustar cuando se toman imágenes en ráfaga. Mientras se pulsa el botón del obturador, se toman imágenes en ráfaga.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Grabación de bracket [Más ajustes] (Bracket del balance de blancos) Gire , o o para ajustar el paso de corrección y luego pulse . Girar hacia la derecha: Dirección horizontal ([A] - [B]) Girar hacia la izquierda: Dirección vertical ([G] - [M]) • El paso de corrección también se puede ajustar tocando [ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Compos. modo vista viva] [Compos. modo vista viva] Las imágenes se graban varias veces y solo las partes que cambian para volverse más luminosas forman parte de la composición. Se muestran las imágenes compuestas por la grabación a un tiempo de exposición determinado (velocidad del obturador), para permitir que las imágenes se confirmen a medida que la grabación tiene lugar.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Compos. modo vista viva] 4 5 6 7 Escoja la composición y después fije la cámara en su lugar. Ajuste la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO. ≥Gire para ajustar la velocidad del obturador. ≥Pulse [ISO] y después gire , o para ajustar la sensibilidad ISO. • La velocidad del obturador puede ajustarse en el rango entre 60 segundos y 1/1,6 de segundo.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Compos. modo vista viva] 8 9 Pare de grabar. ≥Presione por completo el botón del obturador. • Se puede grabar un máximo de 3 horas con una grabación Live View Composite. (La grabación finaliza automáticamente cuando el tiempo supera las 3 horas.) Finalice el [Compos. modo vista viva]. ≥Pulse [Q]. Elementos de ajuste ([Compos. modo vista viva]) [Inicio] Inicia la grabación Live View Composite.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Compos. modo vista viva] • [Exp.larg.Reduc.Ruido] será [ON]. • Cuando se graba con el flash, este se dispara solo en el primer cuadro. • Algunos menús no se muestran después de obtener la imagen para la reducción de ruido. • La imagen para la reducción de ruido se descarta cuando hace lo siguiente. Vaya al paso 6 de nuevo.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Modo silencioso] [Modo silencioso] Esto desactiva todos los sonidos de funcionamiento y salida de luz a la vez. El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de ayuda AF se ajustarán en el modo de apagado forzado. • Los siguientes ajustes son fijos: – [Modo de flash]: [ ] (Flash desactivado) – [Lámp. ayuda AF]: [OFF] – [Tipo de obturador]: [ELEC.] – [Volumen bip]: [ ] (OFF) – [Volumen del bip modo AF]: [ – [Vol.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Modo silencioso] • Incluso cuando se ajusta [ON], las siguientes funciones se iluminan/parpadean: – Luz de carga/Luz de conexión de red – Luces de acceso a la tarjeta – Luz del autodisparador • [Modo silencioso] no está disponible cuando se usa la siguiente función: – [Compos. modo vista viva] • Utilice esta función bajo su propia responsabilidad teniendo suficientemente en cuenta los derechos de privacidad, imagen y otros derechos de los sujetos.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] [Tipo de obturador] ≥ [Exp.larg.Reduc.Ruido]: 256 ≥ [Vel. min. del obturador]: 257 ≥ [Retraso del obturador]: 258 Selecciona el tipo de obturador que desea utilizar para tomar imágenes.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] [AUTO] Cambia el tipo de obturador automáticamente en función de las condiciones de grabación y la velocidad del obturador. [MECH.] Graba con el tipo de obturador mecánico. [EFC] Graba con el tipo de cortina frontal electrónica. [ELEC.] Graba con el tipo de obturador electrónico. [ELEC.+NR] Graba con el tipo de obturador electrónico.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] Tipo de obturador Tipo de cortina Tipo de obturador mecánico frontal electrónica electrónico Este tipo comienza y finaliza la Mecanismo exposición con el obturador mecánico. Flash Velocidad de obturación (seg.) Sonido del obturador Este tipo comienza la exposición Este tipo comienza electrónicamente y y finaliza la la finaliza con el exposición obturador electrónicamente. mecánico. — [B] (Bombilla, máx.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] • Para reducir la borrosidad inducida por el obturador, puede ajustar el obturador para que se libere unos segundos después de que se pulse el botón del obturador: ([Retraso del obturador]: 258) • Cuando se muestra [ ] en la pantalla, la grabación se realizará con el tipo de obturador electrónico.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] [Exp.larg.Reduc.Ruido] La cámara elimina automáticamente el ruido generado cuando se graban imágenes con un velocidad de obturación baja. [ ][ ] Seleccione [Exp.larg.Reduc.Ruido] Ajustes: [ON]/[OFF] • La grabación no es posible durante la reducción de ruido. • Cuando se usan las siguientes funciones, [Exp.larg.Reduc.Ruido] no está disponible: – Grabación de vídeo/Grabación de ráfaga SH – [ELEC.] (Excepto [ELEC.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] [Vel. min. del obturador] Ajusta la velocidad mínima del obturador cuando la sensibilidad ISO está establecida en [AUTO]. [ ][ ] Seleccione [Vel. min. del obturador] [AUTO] La cámara ajusta automáticamente la velocidad mínima del obturador. [1/8000] a [1/1] • La velocidad de obturación puede pasar a ser inferior que el valor establecido en situaciones en las que no se puede conseguir una exposición correcta.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – [Tipo de obturador] [Retraso del obturador] Para reducir la vibración de la cámara y la borrosidad provocada por el obturador, el obturador se libera después de que haya pasado el tiempo especificado desde que se pulsó el botón del obturador.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen Estabilizador de imagen ≥ Ajustes del estabilizador de imagen: 262 Esta cámara puede utilizar el estabilizador del cuerpo y el estabilizador de la lente. Es compatible con el sistema de Estabilizador de imagen doble 2 que es una combinación efectiva de los 2 estabilizadores de imagen. Además, durante la grabación de vídeo, puede utilizar el estabilizador de imagen híbrido de 5 ejes que incorpora estabilización electrónica.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen Combinaciones de lentes y estabilizadores de imagen (A partir de abril de 2023) Los estabilizadores de imagen que pueden utilizarse diferirán dependiendo de la lente montada. Lente montada Lentes Panasonic con función de estabilización de imagen Estabilizador de imagen disponible Ejemplo de icono Cuerpo+Lente (Dual I.S.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen Uso del estabilizador de imagen • Si utiliza una lente con un interruptor O.I.S., configure el interruptor de la lente en [ON]. • Cuando use una lente que no tenga una función de comunicación con esta cámara, después de encender la cámara, aparece un mensaje solicitando la confirmación de la información de la lente.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen Ajustes del estabilizador de imagen Ajuste el funcionamiento del estabilizador para que coincida con la situación de grabación. [ Imagen: Vídeo: [ ][ ][ ] Seleccione [Estab. de imagen] ] Seleccione [Estab. de imagen] [Modo de operación] Ajusta el movimiento de estabilización (desenfoque) para que coincida con el método de grabación (normal, panorámico).
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen [Mejorar estab. imag. (vídeo)] Aumenta la eficacia del estabilizador de imagen durante la grabación de vídeo. Este efecto puede ayudar a proporcionar una composición estable cuando desee realizar una grabación desde una perspectiva fija. ([Mejorar estab. imag. (vídeo)]: 265) [Anamórfica (Vídeo)] Puede cambiar a un estabilizador de imagen apto para la grabación anamórfica.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen [Modo de operación] Ajuste el movimiento de estabilización (desenfoque) para que coincida con el método de grabación (normal, panorámico). [Normal] Corrige la vibración vertical, horizontal y rotacional de la cámara. Esta función es adecuada para la grabación normal. [Panoramización (auto)] Detecta automáticamente la dirección de panorámica y corrige la vibración vertical y horizontal de la cámara.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen [Mejorar estab. imag. (vídeo)] Aumente la eficacia del estabilizador de imagen durante la grabación de vídeo. Este efecto puede ayudar a proporcionar una composición estable cuando desee realizar una grabación desde una perspectiva fija. Ajustes: [ON]/[OFF] • Cuando [Mejorar estab. imag. (vídeo)] está en funcionamiento, en la pantalla de grabación se muestra [ ].
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen [Anamórfica (Vídeo)] Puede cambiar a un estabilizador que se adapte a la grabación anamórfica. Ajustes: [ ]([2.0×])/[ [OFF] ]([1.8×])/[ ]([1.5×])/[ ]([1.33×])/[ ]([1.30×])/ • Realice los ajustes necesarios para adaptarse a la ampliación de la lente anamórfica que está utilizando.
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen [Información del objetivo] Registre la información de las lentes que no puedan comunicarse con la cámara. Haga coincidir el estabilizador del cuerpo de la cámara con la información de la lente que registra. Pulse 34 para seleccionar la información de la lente que desea usar y después pulse o .
Accionamiento / Obturador / Estabilizador de imagen – Estabilizador de imagen [Distancia focal] Introduzca la distancia focal. • Las imágenes de vista en vivo se pueden ampliar para mostrarlas al girar . [Área E.I.] Puede ajustar el rango de estabilización del estabilizador de imagen para que no se produzca el viñeteado debido al estabilizador de imagen. [70%]/[80%]/[90%]/[100%] • Gire para seleccionar el rango de estabilización y después pulse o para confirmar.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO En este capítulo se describen los modos de grabación para determinar la exposición y la sensibilidad ISO.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – [Modo medición] [Modo medición] Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo. [ [ ]/[ ][ ] Seleccione [Modo medición] ] (Medición múltiple) Método en el que se mide la exposición más adecuada evaluando la asignación del brillo en la pantalla entera. [ ] (Central) Método utilizado para realizar la medición que enfoca en el centro de la pantalla.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – [Modo medición] [ ] (Destacada) Método utilizado para realizar la medición que enfoca en las partes resaltadas de la pantalla para evitar la sobreexposición. Esto es adecuado para la fotografía teatral, etc. • Se puede ajustar el valor estándar para una exposición estándar: ([Ajuste compensación expos.]: 569) • Puede asignar a un botón Fn la función que graba con el modo de medición ajustado en [ ] (Puntual) una sola vez: ([Medi.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo del programa AE Modo del programa AE ≥ Cambio programado: 274 En el modo [P] (Modo del programa AE), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura para el brillo del sujeto. También puede utilizar el Cambio programado para cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y valores de apertura manteniendo la misma exposición. 1 Ajuste el modo de grabación a [P]. 2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo del programa AE • Si no se consigue la exposición correcta, el valor de apertura (A) y la velocidad del obturador (B) parpadean en rojo. 60 F3.5 (B) (A) 3 Comience a grabar.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo del programa AE Cambio programado Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación y valor de apertura establecida automáticamente por la cámara manteniendo la misma exposición. Con esto, puede, por ejemplo, desenfocar más el fondo disminuyendo el valor de apertura o capturar un sujeto en movimiento de un modo más dinámico ralentizando la velocidad de obturación. 1 2 Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo del programa AE • El Cambio programado no está disponible cuando se usa la siguiente función: – Flash • Puede personalizar las operaciones del dial: ([Ajuste del selector]: 582) • La pantalla de grabación puede mostrar un medidor de exposición indicando la relación entre el valor de apertura y la velocidad de obturación: ([Exposímetro]: 591) 275
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo AE con prioridad a la apertura Modo AE con prioridad a la apertura En el modo [A] (Modo AE con prioridad a la apertura), puede ajustar el valor de apertura antes de grabar. La velocidad de obturación será ajustada automáticamente por la cámara. Valores de apertura menores Es más fácil desenfocar el fondo. Valores de apertura mayores Es más fácil enfocar todo incluido el fondo.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo AE con prioridad a la apertura 1 Ajuste el modo de grabación a [A]. 2 Ajuste el valor de apertura. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥Gire o . F8.0 3 Comience a grabar. • Si no se consigue la exposición requerida cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad, el valor de apertura y la velocidad de obturación parpadean en rojo.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo AE con prioridad a la apertura Características de profundidad de campo Valor de apertura Longitud focal de la lente Distancia al sujeto Profundidad de campo (área en enfoque nítido) Pequeña Grande Teleobjetivo Gran angular Cercano Más distante Poco profundo Profundo (ancho) (estrecho) Ejemplo: cuando quiere Ejemplo: cuando quiere tomar una imagen con el tomar una imagen con el enfoque tan lejos como el fondo desenfocado. fondo.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo AE con prioridad a la obturación Modo AE con prioridad a la obturación En el modo [S] (Modo AE con prioridad a la obturación), puede ajustar la velocidad de obturación antes de grabar. El valor de apertura será ajustado automáticamente por la cámara.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo AE con prioridad a la obturación 1 Ajuste el modo de grabación a [S]. 2 Ajuste la velocidad del obturador. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) o ≥Gire . 250 3 Comience a grabar. • Si no se consigue la exposición requerida cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad, el valor de apertura y la velocidad de obturación parpadean en rojo.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo AE con prioridad a la obturación • Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la pantalla de grabación. Para comprobar los efectos en la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (Modo de vista previa: 287) • El brillo de la pantalla de grabación y de las imágenes reales grabadas puede que difiera. Compruebe las imágenes en la pantalla de reproducción.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de exposición manual Modo de exposición manual ≥ Velocidades de obturación disponibles (Seg.): 285 ≥ [B] (Bombilla): 286 En el modo [M] (Modo de exposición manual), puede grabar ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador. En los ajustes predeterminados, la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO]. Como resultado, la sensibilidad ISO se ajustará según el valor de apertura y la velocidad de obturación.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de exposición manual 2 Ajuste el valor de apertura y la velocidad de obturación. ≥Gire para ajustar el valor de apertura (A) y velocidad del obturador (B). 30 para ajustar la F5.6 (B) (A) 3 Comience a grabar. • Si no se consigue la exposición requerida cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad, el valor de apertura y la velocidad de obturación parpadean en rojo.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de exposición manual Ayuda de exposición manual Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en un valor diferente a [AUTO], en la pantalla de grabación se visualizará la Ayuda de exposición manual (ejemplo: ). Puede comprobar la diferencia entre el valor de exposición actual y la exposición estándar (±0) medida por la cámara. • Utilice la Ayuda de exposición manual como guía. Recomendamos revisar las imágenes en la pantalla de reproducción cuando se grabe.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de exposición manual Velocidades de obturación disponibles (Seg.) • [MECH.] [B] (Bombilla, máx. aprox. 30 minutos), 60 a 1/8000 • [EFC] [B] (Bombilla, máx. aprox. 30 minutos), 60 a 1/2000 • [ELEC.] [B] (Bombilla, máx. aprox. 60 segundos), 60 a 1/8000 • Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la pantalla de grabación. Para comprobar los efectos en la pantalla de grabación, use [Vista preliminar].
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de exposición manual [B] (Bombilla) Si ajusta la velocidad del obturador como [B] (Bombilla), el obturador permanecerá abierto mientras se presiona completamente el botón del obturador (hasta aprox. 30 minutos). El obturador se cierra cuando se suelta el botón del obturador. Utilícelo cuando desee mantener el obturador abierto durante un tiempo prolongado para grabar imágenes de fuegos artificiales, paisajes nocturnos o un cielo estrellado.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de vista previa Modo de vista previa Puede comprobar los efectos de la apertura en la pantalla de grabación cerrando físicamente las aspas de apertura de la lente al valor de apertura establecido para la grabación real. Además de los efectos de la apertura, puede comprobar los efectos de la velocidad de obturación al mismo tiempo. • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando el botón Fn registrado con [Vista preliminar].
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Modo de vista previa • Es posible grabar en el modo de vista previa. • El rango de la comprobación del efecto de velocidad del obturador va de 8 segundos a 1/8000 segundo. • Dependiendo del ajuste [Vista prev. cons.], hay pantallas de vista previa que no se pueden visualizar. • Siempre puede confirmar los efectos de apertura en la pantalla de grabación cuando se está en el modo [A]/[M]: ([Vista prev. cons.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Compensación a la exposición Compensación a la exposición ≥ [Rango Dinám. intel.]: 292 Puede compensar la exposición cuando la exposición estándar determinada por la cámara es demasiado brillante o demasiado oscura. Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de ±5 EV. Cuando se graban vídeos, el rango cambia a ±3 EV. 1 Pulse [ ].
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Compensación a la exposición 2 Compense la exposición. ≥Gire , o . +1 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 3 Confirme su selección. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Compensación a la exposición • En el modo [M], puede compensar la exposición ajustando la sensibilidad ISO en [AUTO]. • Cuando el valor de compensación de la exposición cae por debajo o excede ±3 EV, el brillo de la pantalla de grabación ya no cambiará. Pulse el botón del obturador hasta la mitad o utilice AE Lock para reflejar el valor en la pantalla de grabación. • El valor de compensación de la exposición se guarda incluso aunque apague la cámara.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Compensación a la exposición [Rango Dinám. intel.] El contraste y la exposición se compensan cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el sujeto es grande. [ ]/[ ][ ] Seleccione [Rango Dinám. intel.] Ajustes: [AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF] • Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse. • Cuando se usan las siguientes funciones, [Rango Dinám. intel.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/AE bloqueado) Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/ AE bloqueado) Bloquee el enfoque y la exposición por adelantado para tomar imágenes con los mismos ajustes de enfoque y exposición mientras cambia la composición. Esto es útil cuando quiere enfocar un extremo de la pantalla o existe una contraluz, por ejemplo. 1 Registre [AE LOCK], [AF LOCK] o [AF/AE LOCK] en el botón Fn.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/AE bloqueado) 2 Bloquee el enfoque y la exposición. ≥Mantenga presionado el botón Fn. ≥Si se bloquea el enfoque, entonces aparecerá el icono de bloqueo AF (A). ≥Si se bloquea la exposición, entonces aparecerá el icono de bloqueo AE (B). (A) AFL AEL (B) 3 Mantenga pulsado el botón Fn para decidir la composición y después realice la grabación. ≥Presione por completo el botón del obturador.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Sensibilidad ISO Sensibilidad ISO ≥ [Ajuste ISO nativa dual]: 299 ≥ [Sensibilidad ISO (foto)]: 300 Puede ajustar la sensibilidad lumínica (sensibilidad ISO). Con los ajustes predeterminados, puede ajustar desde 100 hasta 51200 en incrementos de 1/3 EV. Esta cámara es compatible con ISO nativa dual, que permite grabar con una sensibilidad alta y un ruido reducido cambiando la sensibilidad base. La sensibilidad base también puede fijarse según sea necesario.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Sensibilidad ISO 2 Seleccione la sensibilidad ISO. ≥Gire , o . ≥También puede seleccionar pulsando [ISO]. AUTO 3 100 200 40 Confirme su selección. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. Características de la sensibilidad ISO Aumentando la sensibilidad ISO, puede aumentarse la velocidad de obturación en lugares oscuros para evitar las sacudidas de la cámara y la borrosidad del sujeto.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Sensibilidad ISO Elementos de ajuste (Sensibilidad ISO) [AUTO] La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz. • Toma de imágenes: Máximo [6400]*1 • Grabación de vídeo: Máximo [6400]*2 [100] a [51200] La sensibilidad ISO se fija en el valor seleccionado. • El rango de sensibilidad ISO disponible cambia de acuerdo con el ajuste de [Ajuste ISO nativa dual] en el menú [Foto]/[Vídeo] ([Calidad de imagen]).
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Sensibilidad ISO • Puede realizar los diversos ajustes de la sensibilidad ISO para las fotos: ([Sensibilidad ISO (foto)]: 300, [Sensibilidad ISO (vídeo)]: 376) • Puede cambiar los intervalos entre valores de ajuste de sensibilidad ISO: ([Aumentos ISO]: 568) • El rango de ajuste de la sensibilidad ISO se puede ampliar: ([Ampliar ISO]: 568) • Puede ajustar el límite mínimo de la velocidad de obturación para ISO automática: ([Vel. min.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Sensibilidad ISO [Ajuste ISO nativa dual] Puede establecer si desea cambiar la sensibilidad base automáticamente o fijarla. [ dual] ]/[ ][ ] Seleccione [Ajuste ISO nativa [AUTO] La sensibilidad base se cambia automáticamente según el brillo. • La sensibilidad ISO puede ajustarse en los siguientes rangos: – [AUTO] / [100] a [51200] – Cuando [Ampliar ISO] está ajustado: [AUTO] / [50] a [204800] [LOW] Ajusta la sensibilidad base para baja sensibilidad.
Medición / Exposición / Sensibilidad ISO – Sensibilidad ISO [Sensibilidad ISO (foto)] Ajusta los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO cuando está establecida en [AUTO]. [ ][ ] Seleccione [Sensibilidad ISO (foto)] [Aj. lím. inf. autom. ISO] Ajusta el límite mínimo de sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO es [AUTO]. • Ajuste en el rango entre [100] y [25600]. [Aj. lím. sup. aut. ISO] Ajusta el límite máximo de sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO es [AUTO].
Balance de blancos / Calidad de imagen En este capítulo se describen las funciones que le permiten grabar imágenes tal y como las imagina, como el balance de blancos y el Fotoestilo.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) Balance de blancos (WB) ≥ Ajuste del balance de blancos: 308 El balance de blancos (WB) es una función que corrige el tono de color producido por la luz que ilumina al sujeto. Corrige los colores de manera que los objetos blancos aparezcan en blanco para que el color general se aproxime más a lo que se ve a simple vista. Normalmente puede utilizar auto ([AWB], [AWBc] o [AWBw]) para obtener el balance de blancos óptimo.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) 2 Seleccione el balance de blancos. ≥Gire , o . ≥También puede seleccionar pulsando [WB]. WB 3 AWB AWBc AWBw Confirme su selección. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) Elementos de ajuste (Balance de blancos) [AWB] Auto [AWBc] Auto (Reduce el tono rojizo bajo un fuente de luz incandescente) [AWBw] Auto (Deja el tono rojizo bajo una fuente de luz incandescente) [ ] Cielo despejado [ ] Cielo nublado [ ] Sombra bajo un cielo despejado [ ] Luz incandescente ]* [ Flash [ ]a[ 1 4 ] Ajuste el modo 1 a 4 (Cómo registrar los ajustes de blanco: 307) [ 1 ]a[ 4 ] Temperaturas de color de 1 a 4 (
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) (2) (3) (4) (1) (5) (6) (7) (8) (9) (1) [AWB] funcionará dentro de este rango.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) • Bajo iluminación como luz fluorescente o LED, el balance de blancos adecuado variará según el tipo de iluminación. Use [AWB], [AWBc], [AWBw] o [ 1 ] para [ 4 ]. • El balance de blancos se fija en [AWB] mientras se está usando [Ajustes de filtro]. • Es posible bloquear temporalmente el balance de blancos automático: ([Configuración bloqueo AWB]: 570) • Puede cambiar el funcionamiento del botón [WB]: ([Botón WB/ISO/Expo.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) Cómo registrar los ajustes de blanco Tome imágenes de un objeto blanco bajo la fuente de luz de la ubicación de grabación para ajustar el balance de blancos hasta que aparezca blanco. 1 Pulse [WB] y después seleccione cualquier valor desde [ 2 Pulse 3. 3 Apunte la cámara hacia un objeto blanco de modo que aparezca dentro del cuadro en el centro de la pantalla y después pulse ] hasta [ 1 o 4 ]. .
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) Ajuste del balance de blancos Puede ajustar la coloración incluso cuando la coloración que desea aplicar no sea producida por el balance de blancos seleccionado. 1 2 3 Pulse [WB]. Seleccione el balance de blancos y luego presione 4. ≥Se visualiza la pantalla de ajuste. Ajuste la coloración.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Balance de blancos (WB) 4 Confirme su selección. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. • Cuando se ajusta el balance de blancos, el color de su icono en la pantalla de grabación cambia al color ajustado. Si se ajusta hacia el lado [G], se mostrará [+], mientras que si se ajusta hacia el lado [M], se mostrará [−].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] [Fotoestilo] Puede seleccionar los ajustes de acabado de las imágenes para que se adapten a sus sujetos y estilos de expresión. La calidad de imagen se puede ajustar para cada Fotoestilo. También puede aplicar el archivo LUT que ha cargado en la cámara y grabar fotos y vídeos. [ ]/[ ][ ] Seleccione [Fotoestilo] [Estándar] El ajuste estándar. [Vívido] Un ajuste que produce una calidad más vívida con una mayor saturación y contraste.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] [Plano] Un ajuste que produce una calidad de imagen más plana con una saturación y un contraste más bajos. [Paisaje] Un ajuste adecuado para escenas con cielos azules y verdes vivos. [Retrato] Un ajuste adecuado para retratos con un tono de piel bello y saludable. [Monocromo] Ajuste monocromático sin sombras de color. [L.Monocromo] Un ajuste monocromo con rica gradación y nítidos acentos en negro. [L.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] [Como709] Un ajuste que minimiza la sobreexposición aplicando una corrección de la curva gamma equivalente a Rec.709 para realizar la compresión (ajuste de knee) de áreas de alta luminosidad. (Grabación mientras se controla la sobreexposición (Knee): 374) • Rec.709 es una abreviatura de “ITU-R Recommendation BT.709”, un estándar para transmisiones de alta definición. [V-Log] Un ajuste de la curva gamma para el procesamiento posproducción.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] [Como2100(HLG)]*1 Un ajuste utilizado para grabar vídeo en formato HLG. (Vídeos HLG: 443) • [Nivel luminancia] se fija en [64-940]. [Como2100(HLG) rango compl.]*1, 2 Un ajuste utilizado para grabar vídeo en formato HLG. (Vídeos HLG: 443) • [Nivel luminancia] se fija en [0-1023].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] • En el modo [iA], el funcionamiento difiere del de otros modos de grabación. – Puede ajustarse [Estándar] o [Monocromo]. – El ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando se cambie la cámara a otro modo de grabación o cuando se apague. – No se puede ajustar la calidad de la imagen. • El rango de sensibilidades ISO disponibles es diferente cuando [Fotoestilo] se ajusta en lo siguiente (Elementos de ajuste (Sensibilidad ISO): 297): – [Rango dinám.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] Ajuste de la calidad de imagen 1 Pulse 21 para seleccionar el tipo de Fotoestilo. 2 Pulse 34 para seleccionar un elemento y luego pulse 21 para ajustar. • Los elementos ajustados se indican con [¢]. (VW£QGDU -5 3 Pulse ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 0 o +5 . • Cuando se ajusta la calidad de imagen, el icono de Fotoestilo de la pantalla de grabación se indica con [¢].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] [Matiz] Asumiendo que el punto de referencia sea rojo, esto rota el matiz hacia el violeta/ magenta o amarillo/verde para ajustar la coloración de toda la imagen. [Efecto de filtro] [Amarillo]: Mejora el contraste. (Efecto: débil) Graba el cielo con un azul claro. [Naranja]: Mejora el contraste. (Efecto: medio) Graba el cielo con un azul más oscuro. [Rojo]: Mejora el contraste. (Efecto: fuerte) Graba el cielo con un azul mucho más oscuro.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] [Ajuste ISO nativa dual]*3 Ajusta la ISO Nativa Dual. ([Ajuste ISO nativa dual]: 299) [Sensibilidad]*3 Ajusta la sensibilidad ISO. (Sensibilidad ISO: 295) [Balance b.]*3 Ajusta el balance de blancos. (Balance de blancos (WB): 302) • Mientras está seleccionado [WB], pulse [ ] para visualizar la pantalla de ajuste del balance de blancos. Pulse [ ] de nuevo para volver a la pantalla original.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] • Los elementos para los que puede ajustar la calidad de imagen dependen del tipo de Fotoestilo. ([Saturación]) ([Tono color]) *4 S *5 *5 *5 *5 *5 *4 Se puede ajustar cuando [Efecto grano] es uno de [Bajo], [Estándar] o [Alto]. *5 Se puede ajustar cuando [Fotoestilo] es Mi Fotoestilo.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] • Los efectos de [Efecto grano] y [Ruido de color] no se pueden comprobar en la pantalla de grabación. • [LUT] no se puede aplicar a imágenes RAW. Cuando [Calidad de la imagen] se ajusta en [RAW] para la grabación, solo puede aplicarse un archivo LUT a la vista en vivo y a la visualización de miniaturas en la pantalla de reproducción.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] Propiedades de rango al grabar con un archivo LUT aplicado La siguiente tabla muestra las propiedades de rango para vídeos grabados con archivos LUT aplicados en Fotoestilo: Archivo [Fotoestilo] LUT [Nivel luminancia] aplicado [LUT EN TIEMPO REAL]/cuando está seleccionado [V-Log] en Mi Fotoestilo [Vlog_709] Fijado en [16-255] ([64-1023]) Diferente a Fijado en [0-255] [Vlog_709] ([0-1023]) [Vlog_709] [16-235] ([64-940])/ [0-255] ([0-1023])
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] • Cuando se edita un vídeo con un software de edición de imágenes, se recomienda utilizar archivos LUT para rango completo. • Cuando se graba vídeo con un archivo LUT aplicado con Mi Fotoestilo, se recomienda ajustar [Nivel luminancia] en [0-255] ([0-1023]). • Al grabar imágenes, use archivos LUT para rango completo. Si graba con un archivo LUT para rango de vídeo aplicado, puede que no sea posible visualizar o grabar correctamente las imágenes.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Fotoestilo] Registro de ajustes en Mi Fotoestilo 1 Pulse 21 para seleccionar el tipo de Fotoestilo. 2 Ajuste la calidad de imagen. • Mi Fotoestilo muestra los tipos de Fotoestilo en la parte superior del ajuste de calidad de imagen. Seleccione el Fotoestilo base. 3 Presione [DISP.]. 4 (Cuando [MY PHOTO STYLE 1] a [MY PHOTO STYLE 10] está seleccionado) Pulse 34 para seleccionar [Guardar configuración actual], luego pulse .
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Ajustes de filtro] [Ajustes de filtro] ≥ [Grabación simultánea sin filtro]: 328 Este modo graba con efectos de imagen (filtros) adicionales. Puede ajustar el efecto para cada filtro. Además, puede tomar simultáneamente fotografías sin efectos. 1 Ajuste el [Efecto de filtro].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Ajustes de filtro] 2 Seleccione el filtro. ≥Pulse 34 para seleccionar, luego pulse o . ≥También puede seleccionar el efecto de imagen (filtro) tocando la imagen de muestra. • Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla en el orden de visualización normal y visualización de guía. La pantalla guía muestra la descripción de cada filtro.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Ajustes de filtro] Ajuste del efecto de filtro Puede ajustar el efecto de filtro. 1 Seleccione el filtro. 2 En la pantalla de grabación, pulse [WB]. 3 Gire , o para ajustar. • Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo [WB]. • Cuando se ajusta el efecto de filtro, el icono de filtro en la pantalla de grabación se indica con [¢].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Ajustes de filtro] Configuración de un filtro con funcionamiento táctil • La configuración predeterminada es que no se muestre la Pestaña táctil. Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). ([Ajustes Táctiles]: 579) 1 Toque [ 2 Toque el elemento que desea ajustar. ].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Ajustes de filtro] • El balance de blancos se fijará en [AWB] y el flash se fijará en [ ] (Flash desactivado). • El límite superior de sensibilidad ISO es [6400]. • Dependiendo del filtro, parecerá que en la pantalla de grabación faltan cuadros. • [Efecto de filtro] no está disponible cuando se usa la siguiente función: – Modo de alta resolución – [Compos. modo vista viva] – [Recort.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Ajustes de filtro] [Grabación simultánea sin filtro] También puede tomar simultáneamente imágenes sin ningún efecto de filtro añadido. [ ]/[ ][ ] [Ajustes de filtro] Seleccione [Grabación simultánea sin filtro] Ajustes: [ON]/[OFF] • [Grabación simultánea sin filtro] no está disponible cuando se usan las siguientes funciones: – Grabación de ráfaga – [Interv. Tiempo-Disparo] – [Anima. Movimiento D.] – [RAW+FINE]/[RAW+STD.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Biblioteca LUT] [Biblioteca LUT] Registre archivos LUT en la cámara para utilizarlos con Fotoestilo y Ayuda de vista LUT. • Se puede utilizar el siguiente archivo LUT: – El formato “.vlt”, que cumple los requisitos especificados en el “VARICAM 3DLUT REFERENCE MANUAL Rev.1.0” – El formato “.cube” • Los archivos LUT de formato “.cube” son compatibles con 3D LUT de 2 puntos a 33 puntos. • Se recomienda cargar en la cámara archivos LUT para rango completo.
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Biblioteca LUT] 1 2 Introduzca en la cámara una tarjeta en la que se haya guardado un archivo LUT. Seleccione [Biblioteca LUT]. ≥ [ ][ ] [Biblioteca LUT] 3 Seleccione el destino de registro. 4 Seleccione [Cargar]. ≥Pulse 34 para seleccionar, luego pulse o . ≥Si selecciona un elemento registrado, el archivo LUT se registrará sobrescribiendo. ≥Pulse o . ≥El archivo LUT registrado se borra cuando selecciona [Borrar].
Balance de blancos / Calidad de imagen – [Biblioteca LUT] 5 Seleccione [Ranura 1 para tarjeta] o [Ranura 2 para tarjeta]. ≥Pulse 6 o . Seleccione el archivo LUT que desea cargar. ≥Pulse 34 para seleccionar, luego pulse • [Vlog_709] está registrado en el ajuste predeterminado. • Se pueden registrar hasta 10 archivos LUT. 331 o .
Balance de blancos / Calidad de imagen – Compensación de la lente Compensación de la lente ≥ [Compos. viñeteado]: 332 ≥ [Compens. sombreado color]: 333 ≥ [Compens. difracción]: 337 [Compos. viñeteado] Cuando la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la lente, puede grabar imágenes con el brillo de la periferia de la pantalla corregido. [ ]/[ ][ ] Seleccione [Compos.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Compensación de la lente [Compens. sombreado color] Compensa la coloración que se produce alrededor de la pantalla (sombreado de color) debido a las características de la lente. Cuando se utiliza una lente L-Mount El sombreado de color se compensa automáticamente, pero también es posible realizar ajustes precisos de forma manual. 1 Seleccione [Compens. sombreado color]. 2 Ajuste el color rojo y el color azul. • [ ]/[ ][ ] [Compens.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Compensación de la lente Cuando se utiliza otra lente que no sea una lente L-Mount Puede compensar el sombreado de color para otras lentes que no sean L-Mount y registrar los detalles de compensación. Seleccione [Compens. sombreado color]. • [ ][ ]/[ ] [Compens. sombreado color] [MANUAL] Compense el sombreado de color de la lente montada. 1 Pulse 34 para seleccionar [MANUAL], luego pulse 2 Pulse [DISP.
Balance de blancos / Calidad de imagen – Compensación de la lente • Cuando [Compens. sombreado color] está en funcionamiento, en la pantalla de grabación se muestra [ ]. • Si ajusta un valor de compensación ya registrado en [PRESET], se muestra [¢] junto a [ ].
Balance de blancos / Calidad de imagen – Compensación de la lente Modificación y borrado de preajustes 1 Seleccione [PRESET] en [Compens. sombreado color]. 2 Pulse 34 para seleccionar un preajuste registrado y luego pulse [DISP.]. 3 Pulse 34 para seleccionar [Editar], [Clasificación], o [Borrar] luego pulse • [ ]/[ ][ ] [Compens. sombreado color] [PRESET] . • Puede cambiar los detalles del preajuste registrado al seleccionar [Editar].
Balance de blancos / Calidad de imagen – Compensación de la lente [Compens. difracción] La cámara aumenta la resolución de la imagen mediante la corrección de la borrosidad causada por la difracción cuando la apertura está cerrada. [ ]/[ ][ ] Seleccione [Compens. difracción] Ajustes: [AUTO]/[OFF] • Según sean las condiciones de grabación, el efecto de la compensación podría no lograrse. • Los ruidos pueden sobresalir con una mayor sensibilidad ISO.
Flash Si monta el flash (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional) en la zapata caliente, podrá grabar utilizando el flash. Además, montando un flash externo que admita grabación con flash inalámbrico, puede controlar de forma inalámbrica un flash externo que esté en una posición separada de la cámara. • Consulte también las instrucciones de funcionamiento del flash.
Flash – Uso del flash externo (Opcional) Uso del flash externo (Opcional) ≥ Quitar la cubierta de la zapata caliente: 340 • Retire el parasol para evitar el viñeteado. • La grabación con flash no es posible cuando se están utilizando las siguientes funciones: – [ELEC.
Flash – Uso del flash externo (Opcional) Quitar la cubierta de la zapata caliente Antes de colocar el flash (opcional), quite la cubierta de la zapata caliente. Consulte las instrucciones de funcionamiento del flash para obtener más información sobre cómo montarlo. Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la dirección indicada en la flecha (2) mientras la presiona en la dirección indicada por la flecha (1).
Flash – Uso del flash externo (Opcional) Notas sobre la grabación con flash • No acerque ningún objeto al flash. El calor o la luz podrían hacer que el objeto se deformase o perdiese color. • Si graba repetidamente, es posible que necesite tiempo para cargar el flash. Mientras el flash se está cargando, las imágenes se grabarán sin que se dispare el flash. • Cuando haya montado un flash externo, no transporte la cámara sujetando solo el flash externo. Podría desprenderse.
Flash – Configuración del flash Configuración del flash ≥ [Modo de flash]: 343 ≥ [Modo disparo]/[Ajuste flash manual]: 346 ≥ [Ajuste flash]: 348 ≥ [Sincro flash]: 349 ≥ [Comp. Exposición auto.]: 350 Puede ajustar la función de flash para controlar el disparo del flash desde la cámara.
Flash – Configuración del flash [Modo de flash] Ajusta el modo de flash. [ ][ ] Seleccione [Modo de flash] [ ] (Flash activado)/[ ] (Forzar act./Ojo rojo) El flash se dispara cada vez independientemente de las condiciones de grabación. Esto es adecuado para grabar cuando hay contraluz o bajo luz como la luz fluorescente. [ ] (Sinc. lenta)/[ ] (Sinc.
Flash – Configuración del flash • El flash se dispara dos veces. El intervalo entre el primer y el segundo disparo es más largo cuando se fija [ ]o[ ]. El sujeto no se debe mover hasta que haya finalizado el segundo disparo. •[ ]y[ ] no se pueden usar cuando se ajusta lo siguiente: – [Modo disparo]: [MANUAL] – [Sincro flash]: [2ND] – [Inalámbrico]: [ON] • Puede que algunos modos de flash no estén disponibles en función de los ajustes en el flash externo.
Flash – Configuración del flash Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación. (: Disponible, —: No disponible) Modo de grabación •[ [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [P]/[A] [S]/[M] — — ]y[ ] pueden ajustarse en el modo [iA]. En [ ], el modo de flash cambia a uno adecuado para la situación de grabación.
Flash – Configuración del flash [Modo disparo]/[Ajuste flash manual] Puede seleccionar si desea establecer la salida de flash automática o manualmente. • Los ajustes aquí realizados se habilitan cuando se conectan algunos flashes de otros fabricantes. Ajuste en el flash cuando se haya conectado un flash (DMW-FL580L/ DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional). 1 Ajuste el [Modo disparo]. [ ≥ ][ ] [Modo disparo] [TTL] Ajusta la salida del flash para que sea ajustada automáticamente por la cámara.
Flash – Configuración del flash 2 3 (Cuando está ajustado en [MANUAL]) Seleccione [Ajuste flash manual] y después pulse o . Pulse 21 para fijar la salida del flash y luego pulse o . • Puede ajustarse dentro del rango de [1/1] (salida de flash completa) hasta [1/ 128] en pasos de 1/3.
Flash – Configuración del flash [Ajuste flash] Puede ajustar la salida de flash cuando toma imágenes con el flash en el modo de salida TTL (a través del objetivo). 1 2 Seleccione [Ajuste flash]. ≥ [ ][ ] [Ajuste flash] Pulse 21 para ajustar la salida del flash y después pulse o . • Puede ajustarse dentro del rango de [−3 EV] hasta [+3 EV] en incrementos de 1/3 EV. • [ ] se visualiza en la pantalla de grabación.
Flash – Configuración del flash [Sincro flash] Cuando se graba un sujeto en movimiento por la noche usando una obturación lenta y flash, puede que aparezca una estela de luz frente al sujeto. Si ajusta [Sincro flash] en [2ND], puede tomar una imagen dinámica con una estela de luz que aparece detrás del objeto disparando el flash inmediatamente antes de que se cierre el obturador. [ ][ ] Seleccione [Sincro flash] [1ST] Este es el método normal para grabar con el flash.
Flash – Configuración del flash [Comp. Exposición auto.] Ajuste automáticamente la salida del flash junto con el valor de compensación de la exposición. (Compensación a la exposición: 289) [ ][ ] Seleccione [Comp. Exposición auto.
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico Grabación usando un flash inalámbrico Puede utilizar un flash (DMW-FL580L/DMW-FL360L/DMW-FL200L: opcional) para grabar utilizando un flash inalámbrico. Puede controlar el disparo de tres grupos de flashes y del flash colocado en la zapata de la cámara por separado.
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico Montaje de un flash inalámbrico Monte el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico mirando hacia la cámara.
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico • El campo de ubicación sirve de guía para la grabación con la cámara en posición horizontal y varía en función del entorno. • Se recomienda utilizar un máximo de tres flashes inalámbricos en cada grupo. • Si el sujeto está demasiado cerca, la luz de comunicación puede afectar a la exposición. Puede reducir el efecto ajustando [Luz de comunicación] en [LOW] o bajando la salida con un difusor o dispositivo similar.
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico 3 Habilite la función de flash inalámbrico de la cámara. 4 Ajuste [Canal inalámbrico]. 5 Ajuste [Config. inalámbrica]. ≥ [ ][ ] [Inalámbrico] [ON] • Seleccione el mismo canal que en el lado del flash inalámbrico. • Ajuste el modo de disparo y la salida del flash. • Cuando está ajustado [Inalámbrico], se visualiza [WL] en el icono de flash de la pantalla de grabación.
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico Elementos de ajuste ([Config. inalámbrica]) • Para disparar un flash de prueba, pulse [DISP.]. [TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida del flash. [AUTO]*2: Ajusta la salida del flash en el [Modo disparo] lado del flash externo. [MANUAL]: Ajusta la salida flash del flash externo manualmente. [OFF]: El flash externo solo emite luz de comunicación.
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico [TTL]: La cámara ajusta automáticamente la salida del flash. [AUTO]*1: Ajusta la salida del flash en el [Modo disparo] lado del flash inalámbrico. [MANUAL]: Ajusta la salida flash del flash inalámbrico manualmente. [OFF]: Los flashes inalámbricos del grupo especificado no se dispararán. [Grupo A]/ [Grupo B]/ [Grupo C] Ajusta la salida de flash del flash [Ajuste flash] inalámbrico manualmente cuando [Modo disparo] está ajustado en [TTL].
Flash – Grabación usando un flash inalámbrico [FP inalámbrico] El flash externo realiza disparos FP (disparos de alta velocidad del flash repetidos) durante la grabación inalámbrica, lo que permite grabar con el flash incluso con altas velocidades de obturación. [ ][ ] Seleccione [FP inalámbrico] Ajustes: [ON]/[OFF] [Luz de comunicación] Ajuste la intensidad de la luz de comunicación.
Ajustes de vídeo En este capítulo se describen los modos de grabación especiales para vídeos, como el Modo creativo de imagen en movimiento y el Modo lento y rápido, y los ajustes disponibles al grabar vídeos.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/S&Q) ≥ Visualizaciones adecuadas para la grabación de vídeo: 360 ≥ Ajuste de la exposición para la grabación de vídeos: 361 ≥ Separación de los ajustes para la grabación de vídeo e imágenes: 365 El modo [ ] (Modo creativo de imagen en movimiento) y el modo [S&Q] (Modo lento y rápido) son modos de grabación específicos para vídeo.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) Visualizaciones adecuadas para la grabación de vídeo En la pantalla de grabación, las siguientes partes cambian a visualizaciones adecuadas para la grabación de vídeo. (2) (1) MP4 60 4K 420/8-L F3.5 ±0 (3) 29.97p FULL AFS 100 24m59s (4) (1) Formato del archivo de grabación ([Formato de arch. grabac.]: 133) (2) Ajuste de Calidad de grabación ([Calidad grab.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) Ajuste de la exposición para la grabación de vídeos 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Ajuste el modo de exposición. ] o [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [Modo exp.] [P]/[A]/[S]/[M] • Puede realizar las mismas operaciones de exposición que en los modos [P]/ [A]/[S]/[M]. 3 Cierre el menú. 4 Comience a grabar.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) • Para información sobre la grabación de vídeo a cámara lenta y vídeo a cámara rápida (Vídeo Lento y Rápido: 419) • Puede desactivar las operaciones de inicio/parada de la grabación usando el botón del obturador: ([Asignar GRAB. a botón obtur.]: 577) • Puede asignar a un botón Fn la función que inicia/finaliza la grabación de vídeo únicamente en el modo [ ]: ([Grab. vídeo (Pelí.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) Operaciones durante la grabación de vídeos Cambie los ajustes de exposición y audio mediante operaciones táctiles para evitar que se graben los sonidos de la operación. • Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil. Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). ([Ajustes Táctiles]: 579) 1 Toque [ 2 Toque un icono. ]o[ ].
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) 3 Arrastre la barra de desplazamiento para ajustar el elemento. [ ]/[ ]: Cambia el ajuste lentamente. [ ]/[ ]: Cambia el ajuste rápidamente. • Si toca el icono (C), se vuelve a visualizar la pantalla del paso 2.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) Separación de los ajustes para la grabación de vídeo e imágenes En los ajustes predeterminados, los ajustes como la exposición y el balance de blancos cambiados en el modo [ ]/[S&Q] también se reflejan en la grabación de imágenes en los modos [P]/[A]/[S]/[M]. Desde el menú [Conjunto de pelí. creativa], puede separar los ajustes para la grabación de vídeo y para la grabación de imágenes.
Ajustes de vídeo – Modos de grabación especiales para vídeo (Creativo de imagen en movimiento/ S&Q) • El modo [iA] utiliza automáticamente los ajustes de grabación óptimos para la cámara, por lo que los ajustes de grabación serán independientes, sin importar los ajustes realizados con esta función.
Ajustes de vídeo – Uso de AF (Vídeo) Uso de AF (Vídeo) ≥ [AF continuo]: 367 ≥ [Aj. personal. AF(Vídeo)]: 369 ≥ [Pant. vista vivo ampl. (vídeo)]: 370 [AF continuo] Puede seleccionar cómo ajustar el enfoque en AF cuando se graban vídeos. [ ][ ] Seleccione [AF continuo] [MODE1] La cámara continúa enfocando automáticamente solo durante la grabación. [MODE2] La cámara continúa enfocando automáticamente los sujetos durante la espera de grabación y durante la grabación.
Ajustes de vídeo – Uso de AF (Vídeo) • En el modo [iA], la cámara sigue enfocando automáticamente durante la espera de grabación, independientemente del ajuste [AF continuo]. • Dependiendo de las condiciones de grabación o de la lente utilizada, el sonido de funcionamiento del AF puede que se grabe durante la grabación de vídeo. Si el sonido de la operación le molesta, se recomienda grabar con [AF continuo] ajustado en [OFF].
Ajustes de vídeo – Uso de AF (Vídeo) [Aj. personal. AF(Vídeo)] Puede ajustar con precisión el método de enfoque para la grabación de vídeo usando [AF continuo]. [ ][ ] Seleccione [Aj. personal. AF(Vídeo)] [ON] Habilita los siguientes ajustes. [OFF] Deshabilita los siguientes ajustes. Lado [+]: El enfoque se mueve a una [Velocidad AF] velocidad más rápida. Lado [−]: El enfoque se mueve a una velocidad más lenta.
Ajustes de vídeo – Uso de AF (Vídeo) [Pant. vista vivo ampl. (vídeo)] Cuando el modo AF es [ ], [ ] o [ ], o cuando se graba con MF, el punto de enfoque puede ampliarse para su visualización. (Cuando el modo AF es [ ]o[ ], el centro de la pantalla se amplía para su visualización). El punto de enfoque también se puede ampliar para su comprobación cuando se graban vídeos. 1 2 Registre [Pant. vista vivo ampl. (vídeo)] en el botón Fn. (Botones Fn: 536) Visualización ampliada del punto de enfoque.
Ajustes de vídeo – Uso de AF (Vídeo) • En función de la lente usada, es posible que no se pueda mostrar la visualización ampliada de vídeo de la pantalla de vista en directo. • Durante la grabación de vídeo utilizando las siguientes funciones, no se puede mostrar la visualización ampliada de vídeo de la pantalla de vista en directo: – [Calidad grab.] con un vídeo de alta frecuencia de cuadro que supere una frecuencia de cuadro de grabación de 60,00p – [Recort.
Ajustes de vídeo – Brillo y coloración del vídeo Brillo y coloración del vídeo ≥ [Nivel luminancia]: 372 ≥ [Nivel pedestal maestro]: 373 ≥ Grabación mientras se controla la sobreexposición (Knee): 374 ≥ [Sensibilidad ISO (vídeo)]: 376 [Nivel luminancia] Puede ajustar el rango de iluminación para adecuarlo a la finalidad de la grabación de vídeo. Puede ajustarlo en [16-235] o [16-255], el estándar para vídeo, o en [0-255], que cubre todo el rango de luminancia, igual que las imágenes.
Ajustes de vídeo – Brillo y coloración del vídeo [Nivel pedestal maestro] Puede ajustar el nivel de negros, que sirve como referencia para las imágenes. 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Seleccione [Nivel pedestal maestro]. 3 ] o [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [Nivel pedestal maestro] Ajuste el pedestal maestro. , ≥Gire o . • Ajuste en el rango entre −15 y +15.
Ajustes de vídeo – Brillo y coloración del vídeo Grabación mientras se controla la sobreexposición (Knee) Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [Como709], puede ajustar el knee para que la grabación se pueda realizar con una sobreexposición mínima. 1 2 3 Ajuste [Fotoestilo] en [Como709]. ≥ [ ][ ] [Fotoestilo] [Como709] Pulse [Q]. Seleccione un ajuste Knee. ≥Pulse 21 para seleccionar un elemento de ajuste.
Ajustes de vídeo – Brillo y coloración del vídeo [Automática] Ajusta los niveles de compresión de las áreas de alta luminosidad automáticamente. [Manual] Puede ajustar la luminancia donde comienza la compresión (punto de knee maestro) y la intensidad de compresión (inclinación de knee maestra). Pulse 34 para seleccionar un elemento y luego pulse 21 para ajustar.
Ajustes de vídeo – Brillo y coloración del vídeo [Sensibilidad ISO (vídeo)] Ajusta los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO cuando está establecida en [AUTO]. 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Ajuste [Sensibilidad ISO (vídeo)]. ] o [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [Sensibilidad ISO (vídeo)] Elementos de ajuste ([Sensibilidad ISO (vídeo)]) [Aj. lím. inf. autom.
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio Ajustes de audio ≥ [Muestra de nivel grab.]: 378 ≥ [Silenciar entrada de sonido]: 379 ≥ [Nivel de ganancia grab.]: 380 ≥ [Ajuste nivel grabación]: 381 ≥ [Calidad grabación sonido]: 382 ≥ [Limitador nivel grab.]: 383 ≥ [Cancel.
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Muestra de nivel grab.] El nivel de grabación de sonido se muestra en la pantalla de grabación. [ [ON] ][ ] Seleccione [Muestra de nivel grab.] Nivel de grabación de sonido mostrado en la pantalla de grabación. [OFF] — Establece el tamaño de visualización del nivel de grabación de [SET] sonido. [Tamaño de visualización] [LARGE]/[SMALL] • Cuando [Limitador nivel grab.] está configurado en [OFF], [Muestra de nivel grab.] se ajusta en [ON].
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Silenciar entrada de sonido] Esto silencia la entrada de audio. [ sonido] ][ ] Seleccione [Silenciar entrada de Ajustes: [ON]/[OFF] • [ ] se visualiza en la pantalla de grabación.
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Nivel de ganancia grab.] Esto cambia la ganancia de la entrada de audio. [ ][ ] Seleccione [Nivel de ganancia grab.] [STANDARD] Este es el ajuste de ganancia de entrada estándar. (0 dB) [LOW] La entrada de audio se reduce para la grabación en entornos con ruidos fuertes. (−12 dB) • Cuando [Entrada micrófono 4 canales] se ajusta en [ON], se puede ajustar la ganancia de grabación de sonido de CH3/CH4.
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Ajuste nivel grabación] Ajuste manualmente el nivel de grabación de sonido. [ ][ ] Seleccione [Ajuste nivel grabación] • Pulse 21 para ajustar el nivel de grabación y después pulse o . Ajustes: [MUTE]/[−18dB] a [+12dB] • Puede ajustarlo en incrementos de 1 dB. • Esto también se puede ajustar durante la grabación de vídeo. • Los valores dB que aparecen son aproximados. • Cuando esté ajustado en [MUTE], en la pantalla de grabación se visualiza [ ].
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Calidad grabación sonido] La calidad de sonido del vídeo puede ajustarse cuando el [Formato de arch. grabac.] es [MOV] o [Apple ProRes]. [ ][ ] Seleccione [Calidad grabación sonido] [96kHz/24bit] El audio se graba con audio de alta resolución a 96 kHz/24 bits. • Esto se puede ajustar cuando se conecta un adaptador para micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional), un micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional).
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Limitador nivel grab.] El nivel de grabación de sonido se ajusta automáticamente para minimizar la distorsión del sonido (ruido crepitante). [ ][ ] Seleccione [Limitador nivel grab.
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Cancel. ruido viento] Esto reduce el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin perjuicio de la calidad del sonido. [ ][ ] Seleccione [Cancel. ruido viento] [HIGH] Esto reduce de forma eficaz el ruido del viento al tiempo que reduce el sonido grave cuando se detecta viento fuerte. [STANDARD] Esto reduce el ruido del viento sin pérdida de calidad de sonido al filtrar solo el ruido del viento. [OFF] Desactiva la función.
Ajustes de vídeo – Ajustes de audio [Información de audio] Esta pantalla le permite ver a la vez los ajustes de audio y el estado de la grabación. También puede tocar la pantalla para cambiar los ajustes. • Las operaciones en la pantalla de visualización de información de audio son las mismas que las del panel de control. (Panel de control: 92) 1 2 Registre [Información de audio] en el botón Fn. (Botones Fn: 536) Visualización de la información de audio. 1 ≥Pulse el botón Fn ajustado en el paso .
Ajustes de vídeo – Micrófonos externos (Opcional) Micrófonos externos (Opcional) ≥ Ajuste del rango de captación de sonido (DMW-MS2: Opcional): 389 ≥ Reducción de ruido del viento: 390 Con un micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), puede grabar audio de alta resolución de una calidad superior en comparación con el del micrófono incorporado. • Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países. 1 Ajuste la [Toma de mic.
Ajustes de vídeo – Micrófonos externos (Opcional) ([Entrada mic. (enchufe)]) Cuando se conecta un micrófono externo que requiere un suministro de alimentación desde la toma [MIC] de la cámara. ([Entrada mic.]) Cuando se conecta un micrófono externo que no requiere un suministro de alimentación desde la toma [MIC] de la cámara. ([Entrada de línea]) Cuando se conecta un dispositivo de audio externo para salida de línea.
Ajustes de vídeo – Micrófonos externos (Opcional) 3 Conecte el micrófono externo a la cámara y encienda la cámara. • Si monta el micrófono externo en la zapata caliente de la cámara (A), retire la cubierta de la zapata caliente. (Quitar la cubierta de la zapata caliente: 340) (A) 4 Configure la calidad de sonido del audio que se va a grabar en [Calidad grabación sonido] ([Calidad grabación sonido]: 382). • No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
Ajustes de vídeo – Micrófonos externos (Opcional) Ajuste del rango de captación de sonido (DMW-MS2: Opcional) Cuando se utiliza el micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional), se puede ajustar el rango de captación de sonido del micrófono. [ ][ ] Seleccione [Micrófono especial] [STEREO] Capta el sonido en un área amplia. [SHOTGUN] Ayuda a prevenir la captación de ruido de fondo y graba el sonido desde una dirección específica.
Ajustes de vídeo – Micrófonos externos (Opcional) Reducción de ruido del viento Esto reduce el ruido del viento cuando se conecta un micrófono externo. [ ][ ] Seleccione [Corta viento] Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF] • Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
Ajustes de vídeo – Adaptador para micrófono XLR (Opcional) Adaptador para micrófono XLR (Opcional) ≥ [Entrada micrófono 4 canales]: 393 Si monta un adaptador para micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional), podrá utilizar un micrófono XLR disponible en el mercado para posibilitar la grabación de audio de alta resolución de calidad superior y audio de 4 canales.
Ajustes de vídeo – Adaptador para micrófono XLR (Opcional) 1 Coloque el adaptador para micrófono XLR en la zapata caliente y encienda la cámara. [ ≥ ][ ] [Aj. adap. micrófono XLR] • Cuando se monta el adaptador para micrófono XLR, [Aj. adap. micrófono XLR] cambia automáticamente a [ON]. [ON] Graba audio usando el micrófono XLR. [OFF] Graba audio usando el micrófono incorporado de la cámara.
Ajustes de vídeo – Adaptador para micrófono XLR (Opcional) [Entrada micrófono 4 canales] Para grabar audio de 4 canales, utilice junto con el micrófono incorporado un micrófono XLR disponible en el mercado conectado a un adaptador para micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional). Combinando un micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional) en lugar de utilizar el micrófono incorporado, también es posible grabar audio de alta resolución de 4 canales a 96 kHz/24 bits.
Ajustes de vídeo – Auriculares Auriculares ≥ [Canal monitorización sonido]: 396 Puede grabar vídeos mientras revisa su sonido conectando a la cámara unos auriculares disponibles en el mercado. • No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más. • Cuando se conectan los auriculares, se silencian los sonidos de bip, de bip AF y los sonidos del obturador electrónico.
Ajustes de vídeo – Auriculares Cambio del método de salida de sonido [ ][ ] Seleccione [Salida sonido] [REALTIME] Audio sin retraso. Puede diferir del sonido grabado en los vídeos. [REC SOUND] Audio a grabar en vídeos. El sonido emitido puede que presente retardo respecto al sonido real.
Ajustes de vídeo – Auriculares [Canal monitorización sonido] Al grabar, puede ajustar la salida del canal de audio a los auriculares. Para información sobre los ajustes del canal de audio durante la reproducción ([Canal monit. sonido (reprod.)]: 618) [ sonido] ][ ] Seleccione [Canal monitorización [CH1/CH2] Da salida a CH1 (L)/CH2 (R). [CH3/CH4] Da salida a CH3 (L)/CH4 (R). [CH1+CH2/CH3+CH4] Da salida a CH1+CH2 (L)/CH3+CH4 (R). [CH1] Da salida a CH1. [CH2] Da salida a CH2. [CH3] Da salida a CH3.
Ajustes de vídeo – Auriculares • Esto también se puede ajustar durante la grabación de vídeo.
Ajustes de vídeo – Código de tiempo Código de tiempo ≥ Cómo ajustar el código de tiempo: 399 Cuando se ajusta [Formato de arch. grabac.] en [MOV] o [Apple ProRes], el código de tiempo se graba automáticamente durante la grabación de vídeo. Si [MP4], el código de tiempo no se graba.
Ajustes de vídeo – Código de tiempo Cómo ajustar el código de tiempo Ajusta la grabación, visualización y salida del código de tiempo. 1 Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MOV] o [Apple ProRes]. ≥ 2 [ ][ [Apple ProRes] ] [Formato de arch. grabac.] [MOV]/ Seleccione [Código de tiempo]. ≥ [ ][ ] [Código de tiempo] [Mostrar cód. de tiempo] Muestra el código de tiempo en la pantalla de grabación/reproducción.
Ajustes de vídeo – Código de tiempo [Valor de código de tiempo] [Restablecer]: Se ajusta en 00:00:00:00 (hora: minuto: segundo: cuadro) [Introducción manual]: Hora, minuto, segundo y cuadro se introducen de forma manual. [Hora actual]: Ajusta hora, minuto y segundo al horario actual y fija los cuadros en 00. [Modo código de tiempo] [DF]: Salto de Cuadros: La cámara modifica la diferencia entre el tiempo grabado y el código de tiempo. • Los segundos y los fotogramas están separados por “.”.
Ajustes de vídeo – Código de tiempo • Cuando se utilizan las siguientes funciones, la actualización de la información mostrada en la pantalla podría ralentizarse debido a la carga que supone el procesamiento interno de la cámara, pero no se trata de un mal funcionamiento y no se producirá ningún cambio en las imágenes grabadas: – [Calidad grab.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Principales funciones de ayuda ≥ [Reducc. parpadeo (vídeo)]: 403 ≥ [Velocidad obtur./ Gan.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [Reducc. parpadeo (vídeo)] La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento. [ ][ ] Seleccione [Reducc. parpadeo (vídeo)] [1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120] [OFF] • Esto se puede ajustar cuando [Autoexposición en P/A/S/M] es [ON].
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [Velocidad obtur./ Gan.] Se pueden cambiar los valores de velocidad del obturador y obtener valores (sensibilidad). [ ][ ] Seleccione [Velocidad obtur./ Gan.] [SEC/ISO] Muestra la velocidad del obturador en segundos y la ganancia en ISO. [ANGLE/ISO] Muestra la velocidad del obturador en grados y la ganancia en ISO. • El ángulo puede ajustarse en un rango entre 11° y 358°.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda • Cuando [Velocidad obtur./ Gan.] está ajustado en [SEC/dB], los nombres de los menús cambian como se muestra a continuación: – [Ajuste ISO nativa dual] [Aj. ganancia nativa dual] – [Sensibilidad ISO (vídeo)] [Ajuste de ganancia] – [Aj. lím. inf. autom. ISO] [Aj. lím. inf. gan. autom.] – [Aj. lím. sup. aut. ISO] [Aj. lím. sup. gan. autom.] – [Ampliar ISO] [Aj.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [MFO/alcance del vector] Esto muestra el monitor de forma de onda o el vectorscopio en la pantalla de grabación. También puede cambiar el tamaño de la visualización de la forma de onda. 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Ajuste [MFO/alcance del vector]. ] o [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [MFO/alcance del vector] [WAVE] Muestra una forma de onda. [VECTOR] Muestra el alcance del vector.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda 3 Seleccione la posición que desea visualizar. ≥Pulse 3421 para seleccionar, luego pulse o . • Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick. • También puede mover utilizando operaciones táctiles. • Puede girar para cambia el tamaño de la forma de onda. • Para devolver la posición de la forma de onda o del alcance del vector al centro, pulse [DISP.]. Con la forma de onda, pulsar [DISP.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Visualizaciones de la pantalla Forma de onda • La forma de onda mostrada en la cámara indica la luminosidad como valores basados en las siguientes conversiones: 0 % (IRE*): valor de luminancia 16 (8 bits) 100 % (IRE*): valor de luminancia 235 (8 bits) * IRE: Institute of Radio Engineers (A) (B) (C) (F) (D) (E) (A) 109 % (IRE) (Línea de puntos) (B) 100 % (IRE) (C) 50 % (IRE) (D) 0 % (IRE) (E) -4 % (IRE) (Línea de puntos) (F) El rango entre 0 % y 100 % m
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Alcance del vector (G) (J) (H) (K) (I) (L) (G) R (Rojo) (H) YL (Amarillo) (I) G (Verde) (J) MG (Magenta) (K) B (Azul) (L) CY (Cian) Ejemplo de visualización) • Cuando asigna la función a un botón Fn, puede alternar entre la visualización y la ocultación de estos durante la grabación de vídeo. (Botones Fn: 536) • También puede cambiar la posición arrastrando en la pantalla de grabación.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [Medidor puntual luminancia] Especifique cualquier punto en el sujeto para medir la luminancia en un área pequeña. 1 2 Fije [Medidor puntual luminancia]. ≥ [ ][ ] [Medidor puntual luminancia] [ON] Seleccione la posición en la que quiere medir la luminancia. ≥Pulse 3421 para seleccionar, luego pulse o . • Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Rango de medición La medición es posible en el rango de −7 % a 109 % (IRE). • Cuando [Fotoestilo] se ajusta en [V-Log]/[LUT EN TIEMPO REAL], esto se puede medir con unidades “Stop”.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [Patrón cebra] Las partes que son más brillantes que el valor base se muestran con rayas. También puede ajustar el valor base y la amplitud del rango para que las rayas se muestren en las partes que estén dentro del rango de brillo que usted especifique.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [ ][ [ZEBRA1] [ZEBRA2] [ZEBRA1+2] ] Seleccione [Patrón cebra] Las partes que son más brillantes que el valor base se muestran con rayas [ZEBRA1]. Las partes que son más brillantes que el valor base se muestran con rayas [ZEBRA2]. Se visualizan [ZEBRA1] y [ZEBRA2]. [OFF] — Ajusta el brillo base.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda [Indicador de cuadro] En la pantalla de grabación se muestra un cuadro con el aspecto ajustado. Esto le permite ver durante la grabación el ángulo de visión que se logrará recortando (recorte) en el posprocesamiento. [ [ON] ][ ] Seleccione [Indicador de cuadro] Muestra el marcador de cuadros de vídeo en la pantalla de grabación. [OFF] — Ajusta la relación de aspecto del marcador [Aspecto del cuadro] de cuadros de vídeo. [2.39:1]/[2.35:1]/[2.
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Cuando se selecciona [CUSTOM] con [Aspecto del cuadro] en [SET] Puede ajustar libremente la relación de aspecto del cuadro. ≥ Pulse 3421 para mover la posición central. • Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick. • También puede cambiar la posición arrastrando el cuadro en la pantalla de grabación. ≥ Ajuste la altura del cuadro con [ ] y la anchura con [ ].
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Barras de color/Tono de prueba Las barras de color se muestran en la pantalla de grabación. Se emite un tono de prueba mientras se muestran las barras de color. [ ][ ] Seleccione [Barras de color] Ajustes: [SMPTE]/[EBU]/[ARIB] • Para finalizar la visualización, pulse .
Ajustes de vídeo – Principales funciones de ayuda Cómo ajustar el tono de prueba Hay 4 niveles de tono de prueba a elegir ([−12dB], [−18dB], [−20dB] y [MUTE]). Gire , o para seleccionar el nivel de tono de prueba. • Las barras de color y el tono de prueba se grabarán en el vídeo si se inicia la grabación de vídeo mientras se muestran las barras de color.
Grabación de vídeo especial En este capítulo se describen las aplicaciones avanzadas de grabación de vídeo, como el vídeo a cámara lenta/rápida y la grabación logarítmica. ≥ Vídeo Lento y Rápido: 419 ≥ Vídeo de alta frecuencia de cuadro: 426 ≥ [Transición de enfoque]: 428 ≥ [Recort. tiempo real]: 433 ≥ Grabación Log: 438 ≥ Vídeos HLG: 443 ≥ Grabación anamórfica: 447 ≥ [Sincro scan]: 451 ≥ [Grabación en bucle (vídeo)]: 453 ≥ [Grab.
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido Vídeo Lento y Rápido En el modo [S&Q], la cámara graba a una frecuencia de cuadro diferente a la frecuencia de cuadro de grabación, lo que permite la creación de vídeo a cámara lenta y vídeo a cámara rápida en el formato MOV. Vídeo a cámara lenta (Grabación a alta velocidad) Establezca un número de cuadros que sea superior a la frecuencia de cuadro de grabación de la [Calidad grab.].
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido 1 2 Ajuste el modo de grabación a [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) • [Formato de arch. grabac.] cambia a [MOV]. Seleccione la calidad de grabación con la que quiere grabar vídeo Lento y Rápido ≥ [ ][ ] [Calidad grab.] • Los elementos disponibles para la grabación con vídeo Lento y Rápido se indican como [Lento y rápido disponible].
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido 3 Ajuste la frecuencia de cuadro. ≥ [ ][ ≥Gire , o pulse o .
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido Combinaciones de velocidad de cuadro y velocidades de reproducción Velocidad [Frecuencia del sistema]: [59.
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido Velocidad de cuadro [Frecuencia del sistema]: [50.
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido Velocidad de cuadro [Frecuencia del sistema]: [24.
Grabación de vídeo especial – Vídeo Lento y Rápido Velocidades del obturador al grabar vídeo rápido y lento Cuando se graba vídeo rápido y lento, la velocidad mínima del obturador cambia en función de la frecuencia de cuadro de [Ajuste Lento y rápido].
Grabación de vídeo especial – Vídeo de alta frecuencia de cuadro Vídeo de alta frecuencia de cuadro El vídeo [MOV] con frecuencias de cuadro altas puede grabarse en tarjetas. Convirtiéndolo con el software compatible, es posible producir vídeo a cámara lenta. También es posible la grabación de audio, que no es posible en el Modo lento y rápido. 1 2 Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MOV]. ≥ [ ][ ] [Formato de arch. grabac.
Grabación de vídeo especial – Vídeo de alta frecuencia de cuadro Velocidades del obturador al grabar vídeo de alta frecuencia de cuadro Cuando se graba vídeo de alta frecuencia de cuadro, la velocidad mínima del obturador cambia en función de la frecuencia de cuadro de grabación del vídeo.
Grabación de vídeo especial – [Transición de enfoque] [Transición de enfoque] Transfiere suavemente la posición de enfoque de la posición actual a una posición registrada de antemano. 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Seleccione [Transición de enfoque]. ]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [Transición de enfoque] • Si aparece el mensaje [Ajuste la posición de enfoque.], pulse 428 o .
Grabación de vídeo especial – [Transición de enfoque] 3 Ajuste las posiciones de enfoque. ≥Compruebe el enfoque utilizando el mismo procedimiento que en MF (Grabación usando MF: 195) y luego pulse [WB], [ISO] y [ ] para ajustar las posiciones de enfoque. ≥También puede tocar [POS1] a [POS3] para ajustar las posiciones de enfoque. POS1 POS2 POS3 1 (m)∞10 5 3 2 3 2 1.5 1 0.5 0.1 4 Registre las posiciones de enfoque. 5 Comience a grabar. ≥Pulse o para registrar las posiciones de enfoque.
Grabación de vídeo especial – [Transición de enfoque] 6 Inicie la transición de enfoque. ≥Pulse 21 para seleccionar [1], [2], o [3] luego pulse o . • Cuando se ajusta [Esp. transición enfoque], la transición de enfoque se inicia después de que haya transcurrido el tiempo establecido. 1 (m)∞10 5 3 2 1.5 (A) 1 0.5 0.1 1 2 3 (B) (A) Posición de enfoque actual (B) Posición de enfoque registrada 7 Finalice la transición de enfoque. 8 Pare de grabar. ≥Pulse [Q].
Grabación de vídeo especial – [Transición de enfoque] Elementos de ajuste ([Transición de enfoque]) [Ajuste posición enfoque] Registra las posiciones de enfoque. [Vel. transición enfoque] Establece la velocidad de movimiento del enfoque. • Velocidad de movimiento: [SH] (rápida) hasta [SL] (lenta) [Grab. transición enfoque] Inicia la Transición de enfoque cuando comienza la grabación. • Seleccione la posición registrada con [Ajuste posición enfoque]. [Esp.
Grabación de vídeo especial – [Transición de enfoque] • Tras establecer posiciones de enfoque, mantenga la misma distancia hasta el sujeto. • La velocidad de movimiento del enfoque varía dependiendo de la lente utilizada. • La velocidad de movimiento del enfoque se reduce a medida que se acerca a la distancia de enfoque más cercana a la lente o al infinito. • Mientras se usa [Transición de enfoque], no es posible enfocar en una posición que no sea una de las posiciones de enfoque registradas.
Grabación de vídeo especial – [Recort. tiempo real] [Recort. tiempo real] Recortando una parte de la imagen de la imagen mostrada en la vista en directo, es posible grabar vídeo 4K/FHD que incorpora panorámica y zoom con la cámara en una posición fija. Paneo Acercar zoom • Use un trípode para minimizar el temblor de la cámara.
Grabación de vídeo especial – [Recort. tiempo real] 1 Ajuste el disco del modo a [ 2 Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MP4] o [MOV]. 3 ]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) [ ≥ ][ ] [Formato de arch. grabac.] [MP4]/[MOV] Seleccione la calidad de grabación con la que quiere grabar vídeo [Recort. tiempo real]. [ ≥ ][ ] [Calidad grab.] • La calidad de grabación con la que quiere grabar vídeo [Recort.
Grabación de vídeo especial – [Recort. tiempo real] 5 Establecer el fotograma de inicio del recorte. ≥Seleccione el rango que desea recortar y pulse o . o . (A) ュリヴヱハ 6 5HLQLFLDU $MXVWH (A) Recortar el fotograma de inicio Establecer el fotograma de final del recorte. ≥Seleccione el rango que desea recortar y pulse • Para rehacer los ajustes para la posición y el tamaño del cuadro de inicio y el cuadro de fin, pulse 2.
Grabación de vídeo especial – [Recort. tiempo real] 7 Inicie la grabación de recorte en directo. ≥Pulse el botón de grabación de vídeo. • Cuando ha transcurrido el tiempo de funcionamiento establecido, la grabación termina automáticamente. Para detener la grabación a la mitad, pulse de nuevo el botón de vídeo.
Grabación de vídeo especial – [Recort. tiempo real] Operaciones para ajustar el cuadro de recorte Operación Operación por botón táctil 3421 Toque Descripción de la operación Mueve el fotograma. Pellizcar hacia / fuera/ Aumenta/reduce el fotograma en pequeños Pellizcar hacia pasos. adentro Amplía/reduce el fotograma. Cuadro de inicio: Devuelve la posición del cuadro [DISP.] [Reiniciar] / [Ajuste] y el tamaño a los ajustes predeterminados.
Grabación de vídeo especial – Grabación Log Grabación Log ≥ [Ayuda de vista V-Log]: 442 Ajustar [Fotoestilo] en [V-Log] habilita la grabación de registro. Mediante el procesamiento de posproducción se pueden crear imágenes terminadas con una gradación rica. [ ][ ] [Fotoestilo] Seleccione [V-Log] 9 /RJ • El procesamiento de posproducción está habilitado utilizando LUT (Look-Up Table). Puede descargar un archivo LUT desde la siguiente página de soporte: https://panasonic.
Grabación de vídeo especial – Grabación Log Sensibilidad ISO cuando se ajusta [V-Log] El límite inferior de sensibilidad ISO disponible es [640] (cuando está ajustado [Ampliar ISO]: [320]) y el límite superior es [51200]. • El rango de sensibilidades ISO disponibles también es diferente para [LOW] y [HIGH] en [Ajuste ISO nativa dual]. • Restablezca la exposición si es necesario cuando la sensibilidad ISO cambie.
Grabación de vídeo especial – Grabación Log Exposición cuando se ajusta [V-Log] Las características de la curva [V-Log] cumplen con “V-Log/V-Gamut REFERENCE MANUAL Rev.1.0”. Cuando se ajusta en [V-Log], la exposición estándar cuando se capta la imagen de un gris con un coeficiente de reflectancia del 18 % es IRE 42 %.
Grabación de vídeo especial – Grabación Log • La luminancia se puede comprobar mediante unidades “Stop”: ([Medidor puntual luminancia]: 410, [Patrón cebra]: 412) 441
Grabación de vídeo especial – Grabación Log [Ayuda de vista V-Log] Cuando [Fotoestilo] se ajusta en [V-Log], la pantalla de grabación y las imágenes transmitidas a través de HDMI se oscurecerán. Utilizar [Ayuda de vista V-Log] le permitirá mostrar imágenes con un archivo LUT aplicado en el monitor/visor y transmitirlas a través de HDMI.
Grabación de vídeo especial – Vídeos HLG Vídeos HLG ≥ [Ayuda de vista HLG]: 446 Grabe vídeos con el amplio rango dinámico del formato HLG. Puede grabar con una luz muy brillante donde puede producirse una sobreexposición o en zonas oscuras donde puede producirse una subexposición manteniendo los colores ricos y sutiles que puede ver a simple vista. Puede ver el vídeo que graba transmitiendo a través de HDMI a dispositivos (TVs, etc.
Grabación de vídeo especial – Vídeos HLG 1 2 Ajuste el modo de grabación a [ ] o [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) Seleccione la calidad de grabación con la que quiere grabar vídeo HLG. ≥ [ ][ ] [Calidad grab.] • Los elementos disponibles para la grabación con vídeo HLG se indican como [HLG disponible].
Grabación de vídeo especial – Vídeos HLG • El monitor y el visor de esta cámara no admiten la visualización de imágenes en formato HLG. Con [Monitor] en [Ayuda de vista HLG] en el menú [Personalizar] ([Monitor/ Pantalla (vídeo)]), puede visualizar las imágenes convertidas para su monitorización en el monitor/visor de esta cámara. ([Ayuda de vista HLG]: 446) • Las imágenes HLG se muestran oscuras en los dispositivos no compatibles con el formato HLG.
Grabación de vídeo especial – Vídeos HLG [Ayuda de vista HLG] Durante la grabación o reproducción de vídeo HLG, esto muestra las imágenes con gama de colores y brillo convertidos en el monitor/visor de la cámara o bien las transmite a través de HDMI. [ [HDMI] ][ ] [Ayuda de vista HLG] [Monitor] o [AUTO]* Convierte imágenes antes de transmitirlas vía HDMI mientras se aplica el efecto de [MODE2].
Grabación de vídeo especial – Grabación anamórfica Grabación anamórfica ≥ [Visualiz. descom. anam.]: 449 A partir de una variedad de formatos de vídeo diferentes (calidades de grabación), puede seleccionar y grabar con una calidad de grabación que se adapte a la grabación anamórfica. Durante la grabación anamórfica, también es posible visualizar imágenes descomprimidas y el ángulo de visión cuando se recorta después de la edición de descompresión.
Grabación de vídeo especial – Grabación anamórfica 1 2 Ajuste [Formato de arch. grabac.]. ≥ [ ][ ] [Formato de arch. grabac.] Seleccione una calidad de grabación adecuada para grabación anamórfica. ≥ [ • En el modo [ ][ ] [Calidad grab.] ] están disponibles las siguientes calidades de grabación: – [Calidad grab.] que supere una resolución de C4K – [Calidad grab.
Grabación de vídeo especial – Grabación anamórfica [Visualiz. descom. anam.] Muestra en esta cámara las imágenes descomprimidas adecuadas para la ampliación de la lente anamórfica. Utilizando el [Indicador de cuadro], también es posible superponer en la pantalla el cuadro del ángulo de visión cuando se recorta después de la edición de descompresión. 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Ajuste [Visualiz. descom. anam.]. ] o [S&Q]. ≥Ajuste el disco del modo.
Grabación de vídeo especial – Grabación anamórfica 3 Ajuste [Indicador de cuadro]. ≥ [ ][ cuadro]: 414) ] [Indicador de cuadro] ([Indicador de • Las imágenes transmitidas a través de HDMI no someten a descompresión anamórfica.
Grabación de vídeo especial – [Sincro scan] [Sincro scan] Ajuste la velocidad del obturador para reducir el parpadeo y las rayas horizontales. La velocidad de obturación ajustada en Sincro scan se guarda por separado de la velocidad de obturación utilizada para la grabación normal. En la pantalla de ajuste Sincro scan puede invocar la velocidad de obturación actual para grabación normal y ajustarla. 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Ajuste el modo de exposición en [S] o [M]. 3 ] o [S&Q].
Grabación de vídeo especial – [Sincro scan] 4 Ajuste la velocidad del obturador. ≥Gire pulse , o o para seleccionar un valor numérico y después . • Puede invocar la velocidad de obturación actual para grabación normal pulsando [DISP.]. • Ajuste la velocidad del obturador mientras mira a la pantalla para que se minimicen el parpadeo y las rayas horizontales. 60.1 ュリヴヱハ 9HO REWXUDGRU DFWXDO • Cuando se establece [Sincro scan] a [ON], se limitará el rango del velocidad disponible del obturador.
Grabación de vídeo especial – [Grabación en bucle (vídeo)] [Grabación en bucle (vídeo)] La grabación continúa hasta que se llena la tarjeta, dividiendo los vídeos en periodos cortos. Cuando se llena la tarjeta, la grabación continúa borrando datos antiguos. Esta es una función muy útil para grabar durante largos periodos de tiempo que podrían hacer que se superase la capacidad de la tarjeta.
Grabación de vídeo especial – [Grabación en bucle (vídeo)] 1 Ajuste el modo de grabación a [ 2 Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MOV]. 3 ]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [Formato de arch. grabac.] [MOV] Ajuste [Grabación en bucle (vídeo)]. ≥ [ ][ ] [Grabación en bucle (vídeo)] [ON] •[ ] se visualiza en la pantalla de grabación.
Grabación de vídeo especial – [Grab. archivos segmentados] [Grab. archivos segmentados] Para evitar la pérdida de vídeo debido interrupciones imprevistas del suministro de energía, el vídeo grabado se segmenta a intervalos establecidos mientras se graba. • Los vídeos segmentados se guardan como una imagen de grupo. (Imágenes en grupo: 507) 1 Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MOV] o [Apple ProRes]. ≥ 2 [ ][ [Apple ProRes] ] [Formato de arch. grabac.] [MOV]/ Ajuste [Grab.
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales S&Q : Calidades de grabación con las que puede grabar vídeo Lento y Rápido HFR : Calidades de grabación para vídeo de alta frecuencia de cuadro Live Crop : Calidades de grabación que permiten el uso de [Recort. tiempo real] HLG : Calidades de grabación con las que puede grabar vídeo HLG [Formato de arch. grabac.
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] [Calidad grab.] S&Q HFR Live Crop [4K/10bit/100M/50p] HLG [4K/10bit/72M/25p] [4K/8bit/100M/25p] [FHD/8bit/28M/50p] [FHD/8bit/20M/25p] [Formato de arch. grabac.]: [MOV] [Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)] [Calidad grab.
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [C4K/60p/422/10-L] [C4K/60p/420/10-L] [C4K/48p/422/10-I(H)] [C4K/48p/422/10-I(L)] [C4K/48p/422/10-L] [C4K/48p/420/10-L] [C4K/30p/422/10-I] [C4K/30p/422/10-L] [C4K/30p/420/10-L] [C4K/24p/422/10-I] [C4K/24p/422/10-L] [C4K/24p/420/10-L] [4K/60p/422/10-I(H)] [4K/60p/422/10-I(L)] [4K/60p/422/10-L] [4K/60p/420/10-L] [4K/48p/422/10-I
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [FHD/60p/422/10-L] [FHD/60p/420/10-L] [FHD/48p/422/10-I] [FHD/48p/422/10-L] [FHD/48p/420/10-L] [FHD/30p/422/10-I] [FHD/30p/422/10-L] [FHD/30p/420/10-L] [FHD/24p/422/10-I] [FHD/24p/422/10-L] [FHD/24p/420/10-L] Live Crop HLG [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] [Calidad grab.
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [C4K/25p/420/10-L] [4K/50p/422/10-I(H)] [4K/50p/422/10-I(L)] [4K/50p/422/10-L] [4K/50p/420/10-L] [4K/25p/422/10-I] [4K/25p/422/10-L] [4K/25p/420/10-L] [FHD/100p/422/10-I] [FHD/100p/422/10-L] [FHD/100p/420/10-L] [FHD/50p/422/10-I] [FHD/50p/422/10-L] [FHD/50p/420/10-L] [FHD/25p/422/10-I] [FHD/25p/422/10-L] [FHD/25p/420/10-L]
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [C4K/48p/422/10-I(H)] [C4K/48p/422/10-I(L)] [C4K/48p/422/10-L] [C4K/48p/420/10-L] [C4K/24p/422/10-I] [C4K/24p/422/10-L] [C4K/24p/420/10-L] [4K/48p/422/10-I(H)] [4K/48p/422/10-I(L)] [4K/48p/422/10-L] [4K/48p/420/10-L] [4K/24p/422/10-I] [4K/24p/422/10-L] [4K/24p/420/10-L] [FHD/48p/422/10-I] [FHD/48p/422/10-L]
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [3.3K/30p/422] [3.3K/24p/422 HQ] [3.3K/24p/422] [C4K/60p/422 HQ] [C4K/60p/422] [C4K/30p/422 HQ] [C4K/30p/422] [C4K/24p/422 HQ] [C4K/24p/422] [FHD/60p/422 HQ] [FHD/60p/422] [FHD/30p/422 HQ] [FHD/30p/422] [FHD/24p/422 HQ] [FHD/24p/422] [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] [Calidad grab.] S&Q HFR Live Crop HLG [5.8K/25p/422 HQ] [5.
Grabación de vídeo especial – Lista de calidades de grabación que permiten grabar vídeos especiales [FHD/25p/422 HQ] [FHD/25p/422] [Frecuencia del sistema]: [24.00Hz (CINEMA)] [Calidad grab.] S&Q HFR Live Crop HLG [5.8K/24p/422 HQ] [5.8K/24p/422] [3.3K/24p/422 HQ] [3.
Salida HDMI (Vídeo) Puede grabar mientras transmite las imágenes de la cámara a un monitor externo o a una grabadora externa conectados con un cable HDMI. • El control de salida HDMI difiere entre durante la grabación y durante la reproducción.
Salida HDMI (Vídeo) – Conexión con dispositivos HDMI Conexión con dispositivos HDMI • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (La inserción en ángulo puede deformar el terminal y causar un mal funcionamiento.) • No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un funcionamiento defectuoso. Primeros pasos: • Apague la cámara y el monitor externo/grabadora externa.
Salida HDMI (Vídeo) – Calidad de imagen de la salida HDMI Calidad de imagen de la salida HDMI ≥ Imágenes transmitidas a través de HDMI: 466 Imágenes transmitidas a través de HDMI Las imágenes transmitidas a través de HDMI durante la grabación difieren dependiendo del modo de grabación. Modo [ ]/[S&Q] La salida de la frecuencia de cuadro, la resolución y la velocidad de cuadro se realizan de acuerdo con los ajustes de [Calidad grab.] del menú [Vídeo] ([Formato de imagen]).
Salida HDMI (Vídeo) – Calidad de imagen de la salida HDMI • Cuando se ajusta en una [Calidad grab.] distinta a 16:9 o 17:9, se añaden bandas a las imágenes y se transmiten con un aspecto de 16:9. Modo [iA]/[P]/[A]/[S]/[M] La salida es la misma que en el modo [ ]/[S&Q] durante la grabación de vídeo. La salida se realiza con un aspecto de 16:9 durante la espera de grabación. La resolución, frecuencia de cuadro, YUV y valor de bits se adaptan al dispositivo conectado.
Salida HDMI (Vídeo) – Calidad de imagen de la salida HDMI Aviso acerca de la salida HDMI • Puede que el método de salida tarde un poco en cambiar. • Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, aparecerá la imagen con un lapso de tiempo. • Los sonidos de bip, de bip AF y del obturador electrónico se silencian durante la salida HDMI.
Salida HDMI (Vídeo) – Ajustes de salida HDMI Ajustes de salida HDMI ≥ Transmisión de la visualización de información de la cámara a través de HDMI: 470 ≥ Cómo transmitir la Información de Control a un Grabador Externo: 471 ≥ Transmisión de audio vía HDMI: 472 ≥ Transmisión de la visualización en vivo ampliada (vídeo) a través de HDMI: 472 469
Salida HDMI (Vídeo) – Ajustes de salida HDMI Transmisión de la visualización de información de la cámara a través de HDMI Transmita la visualización de información de la cámara a un dispositivo externo conectado por HDMI. [ ][ [Mostrar info] ] [Salida grabación HDMI] Seleccione Ajustes: [ON]/[OFF] • Existen las siguientes restricciones cuando se conecta a través de HDMI y [Mostrar info] se ajusta en [ON]: – La información no se muestra en la pantalla de grabación de la cámara.
Salida HDMI (Vídeo) – Ajustes de salida HDMI Cómo transmitir la Información de Control a un Grabador Externo La información de control de inicio y fin de la grabación se envía a una grabadora externa conectada por HDMI. [ ][ ] [Salida grabación HDMI] Seleccione [Control grabac. HDMI] Ajustes: [ON]/[OFF] • [Control grabac. HDMI] se puede ajustar cuando [Sal. cód. tiem. HDMI] está ajustado en [ON] en el modo [ ]/[S&Q]. ([Sal. cód. tiem.
Salida HDMI (Vídeo) – Ajustes de salida HDMI Transmisión de audio vía HDMI Transmisión de audio a un dispositivo externo conectado por HDMI. [ ][ ] [Salida grabación HDMI] Seleccione [Salida sonido (HDMI)] Ajustes: [ON]/[OFF] Transmisión de la visualización en vivo ampliada (vídeo) a través de HDMI Transmita las pantallas ampliadas desde [Ayuda MF] o [Pant. vista vivo ampl. (vídeo)] a un dispositivo externo conectado por HDMI.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW Transmisión de datos de vídeo RAW ≥ Transmisión de datos de vídeo RAW a través de HDMI: 475 ≥ Notas para la transmisión de datos de vídeo RAW: 480 Pueden transmitirse a través de HDMI datos de vídeo RAW de 12 bits con una resolución máxima de 5,9K a una grabadora externa compatible. 5.9K(16:9)/FULL 29.97p/25.00p/23.98p 4.1K(17:9)/APS-C 59.94p/50.00p/29.97p/25.00p/23.98p 3.5K(4:3)/APS-C 50.00p/29.97p/25.00p/23.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW • Necesitará un software compatible para editar los datos de vídeo RAW grabados con la grabadora externa. • Al editar datos de vídeo RAW grabados con una grabadora ATOMOS, para que el color coincida con el V-Log/V-Gamut, descargue el archivo LUT (Look-Up Table) del siguiente sitio de soporte y cárguelo en el software. • Visite el siguiente sitio para descargar el archivo LUT o ver la información de soporte más reciente: https://panasonic.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW Transmisión de datos de vídeo RAW a través de HDMI La calidad de imagen para las imágenes de salida se ajusta en [Calidad grab.]. Primeros pasos: 1 Apague la cámara y la grabadora externa. 2 Conecte la cámara y la grabadora externa con un cable HDMI disponible en el mercado. • Utilice un cable HDMI de alta velocidad premium (conector Tipo A – Tipo A, de hasta 1,5 m (4,9 pies) de longitud). 3 Encienda la cámara y la grabadora externa.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW 3 Seleccione [Calidad grab.]. 4 Ajuste la entrada HDMI en la grabadora externa. ≥ [ ][ ] [Calidad grab.] • Cuando la conexión se complete, las imágenes se mostrarán en la pantalla de la grabadora externa. Existen diferencias con el funcionamiento normal de salida HDMI. • [Salida grabación HDMI] en el menú [Personalizar] ([DENTRO/FUERA]). – [Mostrar info] no está disponible.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW [Calidad grab.] (Cuando [Salida de datos RAW HDMI] está seleccionado) [Calidad grab.] [Área [Frecuencia del imagen de sistema] Resolución vídeo] Velocidad de cuadro [5.9K/30p/16:9] [FULL] 5888×3312 29,97p [5.9K/24p/16:9] [FULL] 5888×3312 23,98p [APS-C] 4128×2176 59,94p [APS-C] 4128×2176 29,97p [APS-C] 4128×2176 23,98p [3.5K/30p/4:3] [APS-C] 3536×2656 29,97p [3.5K/24p/4:3] [APS-C] 3536×2656 23,98p [5.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW Visualización del monitor/visor al transmitir datos de vídeo RAW En el monitor/visor de la cámara se muestran para su evaluación imágenes equivalentes a las grabadas cuando se graba con V-Log. Se puede utilizar [Ayuda vista LUT (monitor)] con el preajuste [Vlog_709] aplicado para la [Ayuda de vista V-Log]. • El LUT para la visualización del monitor no se puede cambiar.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW [Sal. cód. tiem. HDMI]/[Control grabac. HDMI] El código de tiempo de la cámara puede añadirse y transmitirse a través de HDMI a la grabadora externa. Además, la grabación puede iniciarse y detenerse en la grabadora externa utilizando el botón de grabación de vídeo y el botón del obturador de la cámara. 1 Ajuste [Sal. cód. tiem. HDMI] en [ON]. 2 Ajuste [Control grabac. HDMI] en [ON]. • • [ [ ][ ][ ] [Código de tiempo] [Sal. cód. tiem.
Salida HDMI (Vídeo) – Transmisión de datos de vídeo RAW Notas para la transmisión de datos de vídeo RAW Cuando se transmiten datos de vídeo RAW, el funcionamiento es el siguiente: • El límite inferior de sensibilidad ISO disponible es [640] (cuando está ajustado [Ampliar ISO]: [320]) y el límite superior es [51200]. El rango de sensibilidades ISO disponibles también es diferente para [LOW] y [HIGH] en [Ajuste ISO nativa dual]. • [AWB], [AWBc], [AWBw] y [ ] no se pueden usar para el balance de blancos.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) Es posible grabar y reproducir imágenes y vídeos con un SSD externo disponible en el mercado conectado al puerto USB de la cámara. Hay calidades de grabación que solo pueden grabarse en un SSD externo.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – SSD externos compatibles SSD externos compatibles En esta sección se describen los SSD externos que se pueden utilizar con esta cámara. (A partir de abril de 2023) SSD externo compatible con USB Type-C® (no más de 2 TB de tamaño) • Esta cámara es compatible con SuperSpeed USB 10Gbps (USB 3.2 Gen 2). • Se recomienda utilizar un SSD externo cuyo funcionamiento haya sido confirmado por Panasonic.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – Conexión del SSD externo Conexión del SSD externo Asegúrese de seguir los siguientes pasos al conectar y retirar el SSD externo. Si no sigue estos pasos, puede que el SSD externo no se reconozca o que este o los datos de grabación se corrompan. 1 Ajuste [USB-SSD] en [ON].
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – Conexión del SSD externo 2 Conecte la cámara y el SSD externo con el cable de conexión USB. • Utilice el cable de conexión USB suministrado con el SSD externo. ≥El icono USB-SSD aparece en la pantalla cuando la cámara reconoce el SSD externo.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – Conexión del SSD externo Extracción del SSD externo 1 Ajuste [USB-SSD] en [OFF]. 2 Confirme que el icono USB-SSD de la pantalla cambia al icono de tarjeta y luego • [ ][ ] [USB-SSD] [OFF] desconecte el cable de conexión USB de la cámara. • Puede que el SSD externo tarde un poco en ser reconocido. • Cuando [USB-SSD] está ajustado en [ON], no se podrá utilizar una tarjeta aunque se haya insertado.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – Formateo del SSD externo Formateo del SSD externo Formatee el SSD externo con la cámara antes de su uso. [ ][ ] [Formato del USB-SSD] • Cuando se formatea un SSD externo, todos los datos almacenados en el SSD externo se borran y no se pueden restaurar. Guarde una copia de seguridad de los datos necesarios antes de formatear el SSD externo. • No apague la cámara ni realice ninguna operación durante el formateo.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – Notas sobre SSD externos Notas sobre SSD externos • Cuando se ajusta [USB-SSD] en [ON], las siguientes funciones no están disponibles: – Grabación en tarjetas, reproducción de imágenes/vídeos grabados en tarjetas – [Función doble ranura tarjeta] – [Streaming] ([USB Tethering]/[LAN] en [Método de conexión]) – [USB] – [Actualización del firmware] ([Vis.
Uso de un SSD externo (disponible en el mercado) – Notas sobre SSD externos • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, por ejemplo, al grabar durante periodos prolongados de tiempo en un SSD externo, en la pantalla aparece [ ] parpadeando. Si sigue utilizando la cámara, aparecerá en la pantalla un mensaje indicando que la cámara no se puede utilizar y se detendrá la grabación, la transmisión HDMI y la función de streaming.
Reproducción y edición de imágenes En este capítulo se explica cómo reproducir y borrar imágenes y vídeos. También puede crear imágenes grabadas en formato RAW y reparar archivos de vídeo que no se pueden reproducir. • Es posible que las imágenes grabadas en dispositivos distintos a este no se reproduzcan o editen correctamente en esta cámara.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de imágenes Reproducción de imágenes 1 Visualice la pantalla de reproducción. 2 Seleccione una imagen. ≥Pulse [ ]. ≥Seleccione las imágenes pulsando 21. ≥Puede moverse continuamente por las imágenes manteniendo pulsado 21. ≥También puede seleccionar girando o . ≥También puede desplazarse por las imágenes arrastrando la pantalla horizontalmente.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de imágenes 3 Detenga la reproducción. ≥Pulse el botón del obturador hasta la mitad. ≥También puede detener la reproducción pulsando [ ]. Cómo cambiar la tarjeta que visualizar Puede cambiar la tarjeta visualizada simplemente pulsando [ ] durante la reproducción. • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando el botón Fn asignado con [Cambiar ranura para tarjeta].
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos Reproducción de vídeos ≥ Reproducción repetida de vídeo: 496 ≥ Extraer una imagen: 498 ≥ [Divide video]: 499 1 Visualice la pantalla de reproducción. 2 Seleccione un vídeo. ≥Pulse [ ]. • Para información sobre cómo seleccionar imágenes (Reproducción de imágenes: 490) • El icono de vídeo [ ] se muestra para un vídeo. • El tiempo de grabación de vídeo se muestra en la pantalla.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos 3 Reproduzca el vídeo. ≥Pulse 3. ≥También puede comenzar la reproducción tocando [ centro de la pantalla. 00:05:50 (B) 00:08:30 (C) (B) Tiempo de reproducción transcurrido 4 (C) Barra de reproducción Detenga la reproducción. ≥Pulse 4.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos Operaciones durante la reproducción de vídeos Operaciones Operaciones por botón táctiles 3 / 4 — Descripción de la operación Reproduce/pausa. Detiene. Realiza la reproducción de rebobinado rápido. • Si pulsa 2 de nuevo, aumenta la velocidad de 2 — rebobinado rápido. Realiza rebobinado fotograma a fotograma (mientras está en pausa). Realiza la reproducción de avance rápido.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos • La cámara puede reproducir vídeos en formatos MP4, MOV y Apple ProRes. • El vídeo grabado con un ajuste [Frecuencia del sistema] diferente al actual no se puede reproducir. • Si la velocidad de lectura de la tarjeta es lenta, la reproducción podría detenerse o no poder reproducirse con fluidez. • Es posible que pueda reparar archivos de vídeo que no se pueden reproducir.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos Reproducción repetida de vídeo Puede reproducir una parte de un vídeo repetidamente. 1 Visualice la pantalla para ajustar la parte a repetir. 2 Establezca la posición de inicio de la repetición. 3 ≥Pulse [Q] mientras está en pausa. ≥La pantalla para ajustar la parte que se va a repetir también se muestra cuando se toca [Reproducción repetida] mientras está en pausa. ≥Pulse 21 para seleccionar la posición inicial, luego pulse o .
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos 4 Inicie la reproducción. • Las operaciones durante la reproducción de repetición son las mismas que en “Operaciones durante la reproducción de vídeos”. (Operaciones durante la reproducción de vídeos: 494) • Finalice reproducción repetida pulsando 4 para detenerla o pulsando [Q] mientras está en pausa. • La reproducción repetida no es posible si el tiempo de grabación es corto.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos Extraer una imagen Extraiga un fotograma de un vídeo y guárdelo como una imagen JPEG. 1 Detenga la reproducción en la posición en la que desea extraer una imagen. ≥Pulse 3. • Para ajustar con precisión la posición, pulse 21 (rebobinado fotograma a fotograma o avance fotograma a fotograma). 00:06:10 2 00:08:30 Guarde la imagen. ≥Pulse o . ≥También puede guardar la imagen tocando [Guard.].
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos [Divide video] Divida un vídeo grabado en dos. • Las imágenes no se pueden devolver a su estado original una vez que han sido divididas. Confirme cuidadosamente las imágenes antes de realizar la operación de división. • No retire la tarjeta o la batería de la cámara durante el proceso de división, ya que las imágenes podrían perderse. 1 Seleccione [Divide video]. 2 Seleccione y reproduzca la imagen.
Reproducción y edición de imágenes – Reproducción de vídeos 4 Divida el vídeo. ≥Pulse o . ≥También puede dividir el vídeo tocando [Dividir]. • No es posible dividir vídeo que se ha grabado cuando [Formato de arch. grabac.] era [Apple ProRes]. • Puede que no sea posible dividir el vídeo en un punto cercano al inicio o al final. • No se pueden dividir los vídeos con un tiempo de grabación corto. • [Divide video] no se puede usar en imágenes grabadas utilizando [Grab. archivos segmentados].
Reproducción y edición de imágenes – Cómo cambiar el modo de visualización Cómo cambiar el modo de visualización ≥ Visualización ampliada: 502 ≥ Pantalla de miniaturas: 504 ≥ Reproducción calendario: 506 Puede utilizar funciones para realizar acciones como ampliar las imágenes grabadas para su visualización o cambiar a la vista en miniatura para ver varias imágenes a la vez (reproducción múltiple).
Reproducción y edición de imágenes – Cómo cambiar el modo de visualización Visualización ampliada Las imágenes reproducidas se pueden visualizar ampliadas (Zoom de reproducción). Ampliación de la pantalla de reproducción. ≥ Girar hacia la derecha. ≥ La pantalla de reproducción se amplía en el orden de 2× 16×. 4× • Girando hacia la izquierda se vuelve al tamaño de visualización anterior. • La visualización ampliada a 16× no es posible con vídeo FHD o con imágenes extraídas de vídeo FHD. 2.
Reproducción y edición de imágenes – Cómo cambiar el modo de visualización Operaciones con la visualización ampliada Operaciones Operaciones por botón táctiles — Descripción de la operación Amplía/reduce la pantalla. Ampliar con — los dedos/ Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos. pellizcar Mueve la posición de vista ampliada. 3421 Arrastrar Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
Reproducción y edición de imágenes – Cómo cambiar el modo de visualización Pantalla de miniaturas 1 Cambie a la vista en miniatura. ≥Girar hacia la izquierda. ≥La visualización cambia en el orden de pantalla de 12 imágenes pantalla de 30 imágenes. • Al girar hacia la izquierda durante la visualización de pantalla de 30 imágenes se pasa a la visualización del calendario. (Reproducción calendario: 506) • Girando hacia la derecha se vuelve a la visualización anterior.
Reproducción y edición de imágenes – Cómo cambiar el modo de visualización • Cuando pulsa [ ] mientras se muestra una miniatura, puede cambiar a la tarjeta que se está mostrando. • Puede desplazar la pantalla arrastrando la pantalla de miniaturas hacia arriba y hacia abajo. • Las imágenes marcadas con [ ] no se pueden reproducir.
Reproducción y edición de imágenes – Cómo cambiar el modo de visualización Reproducción calendario 1 Cambio a la reproducción calendario. ≥Girar hacia la izquierda. ≥La pantalla cambia en el orden de pantalla de miniaturas (12 imágenes) pantalla de miniaturas (30 imágenes) Reproducción calendario. • Girando hacia la derecha se vuelve a la visualización anterior.
Reproducción y edición de imágenes – Imágenes en grupo Imágenes en grupo Las imágenes grabadas con Interv. Tiempo-Disparo o Stop motion se tratan como imágenes en grupo en la cámara y pueden eliminarse y editarse en grupo. (Por ejemplo, si elimina una imagen en grupo, se eliminan todas las imágenes del grupo.) También puede eliminar y editar cada imagen de un grupo individualmente. Imágenes manejadas como imágenes en grupo por la cámara 1/999 75 imág.
Reproducción y edición de imágenes – Imágenes en grupo Reproducción y edición de las imágenes de un grupo una a una Las operaciones como la visualización de miniaturas y la eliminación de imágenes están disponibles con imágenes en grupos al igual que con la reproducción normal. 1 Seleccione la imagen de grupo en el estado de reproducción. (Reproducción de imágenes: 490) 2 Pulse 4 para visualizar las imágenes en el grupo.
Reproducción y edición de imágenes – Borrado de imágenes Borrado de imágenes • Las imágenes no se pueden restaurar una vez que han sido borradas. Confirme cuidadosamente las imágenes antes de eliminarlas. • Solo puede borrar las imágenes de la tarjeta de la ranura de tarjeta seleccionada. • Si elimina una imagen en grupo, se eliminan todas las imágenes del grupo. 1 Pulse [ ] en estado de reproducción.
Reproducción y edición de imágenes – Borrado de imágenes 2 Pulse 34 para seleccionar el método de eliminación, luego pulse o . [Borrado único] Elimina la imagen seleccionada. [Borrado mult.] Selección y eliminación de varias imágenes. 1 Pulse 3421 para seleccionar la imagen que desea borrar y luego pulse o . • Se visualiza [ ] para la imagen seleccionada. • Si pulsa el botón o nuevamente, la selección se cancelará. • Se pueden seleccionar hasta 100 imágenes. 2 Pulse [DISP.
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] [Procesando RAW] Esto procesa las imágenes tomadas en formato RAW en la cámara y las guarda en formato JPEG. 1 Seleccione [Procesando RAW]. 2 Seleccione la imagen RAW. ≥ [ ][ ] [Procesando RAW] ≥Pulse 21 para seleccionar una imagen, luego pulse o . • Cuando se seleccionan imágenes de grupo, pulse 4 y después seleccione la imagen en el grupo. Pulse 4 de nuevo para volver a la pantalla de selección normal.
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] 3 Seleccione un elementos de ajuste. 4 Cambie el ajuste. ≥Pulse 34 para seleccionar un elemento y luego pulse , ≥Gire o o . • La imagen puede agrandarse/reducirse ampliando o reduciendo la pantalla. DISP. -2 5 -1 0 +1 +2 Confirme el ajuste. ≥Pulse o . ≥Vuelve a aparecer la pantalla del paso . Para ajustar otro elemento, repita los pasos 3 512 3 a 5. .
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] 6 Guarde la imagen. ≥Pulse 34 para seleccionar [Inicio procesado], luego pulse .
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] Elementos de ajuste ([Procesando RAW]) [Inicio procesado] Guarda la imagen. [Balance b.] Selecciona y ajusta el balance de blancos. Seleccionar el elemento con [ ] permite procesar con la misma configuración que en el momento de la grabación. • Si pulsa 4 en la pantalla de selección [Balance b.], aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] [Rango Dinám. intel.] Selecciona el ajuste de [Rango Dinám. intel.]. [Contraste] Ajusta el contraste. [Resaltar] Ajusta el brillo de las partes brillantes. [Sombra] Ajusta el brillo de las partes oscuras. [Saturación]/[Tono color] Ajusta la saturación o tono de color. [Matiz] Ajusta el matiz. [Efecto de filtro] Selecciona efectos de filtro. [Efecto grano] Selecciona un ajuste de efecto grano. [Ruido de color] Añade color al efecto de grano.
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] [LUT] Selecciona el archivo LUT registrado en [Biblioteca LUT]. ([Biblioteca LUT]: 329) [Más ajustes] [Revertir al original]: Restablece los ajustes a los utilizados durante la grabación. [Espacio color]: Selecciona un espacio del color desde [sRGB] o [AdobeRGB]. ([Espacio color]: 571) [Tamaño de imagen]: Selecciona el tamaño para almacenar las imágenes.
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] • Los elementos que se pueden ajustar dependen del [Fotoestilo] seleccionado. ([Saturación]) ([Tono color]) * S * Se puede ajustar cuando [Efecto grano] es uno de [Bajo], [Estándar] o [Alto].
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] Visualización de la pantalla de comparación Puede cambiar un ajuste mientras comprueba el efecto visualizando las imágenes con el valor de configuración aplicado una al lado de la otra. 1 Pulse [DISP.] en la pantalla del paso 4. • La imagen con el ajuste actual (A) se muestra en el centro. • Tocar la imagen con el ajuste actual la amplía. Al tocar [ ] se vuelve a la pantalla original.
Reproducción y edición de imágenes – [Procesando RAW] • La pantalla de comparación puede tardar un poco en aparecer. • Las imágenes RAW grabadas con la cámara siempre se graban con el tamaño [L] de [3:2]. (Sin embargo, las imágenes RAW grabadas en el modo de alta resolución se graban en el tamaño [XL] de [3:2]) • Con esta función, las imágenes se procesan con la relación de aspecto y el ángulo de visión de [Teleconv. ext.] desde el momento de la grabación.
Reproducción y edición de imágenes – [Reparación de video] [Reparación de video] Si la grabación de un vídeo no pudo completarse con normalidad, podría generarse un archivo de vídeo que no se puede reproducir (extensión “.mdt”). Puede reparar el archivo “.mdt” con esta función para hacer que se pueda reproducir. • Las posibles causas de la generación de archivos “.
Reproducción y edición de imágenes – [Reparación de video] 2 Seleccione [Ranura 1 para tarjeta] o [Ranura 2 para tarjeta]. ≥Pulse 34 para seleccionar, luego pulse 3 o . • Se filtran los archivos de vídeo que pueden repararse. Seleccione el archivo de vídeo que desea reparar. ≥Pulse 21 para seleccionar un archivo, luego pulse o . • Consulte la fecha y hora de grabación (A), el número de carpeta/archivo (B) y el tiempo de grabación de vídeo (C) como ayuda para seleccionar el archivo de vídeo.
Reproducción y edición de imágenes – [Reparación de video] • Puede que no sea posible reparar vídeos con poco tiempo de grabación. • Puede que en algunos casos no sea posible reparar los vídeos debido al estado de los datos. • La reparación del vídeo no se puede iniciar si la tarjeta dispone de espacio libre limitado. • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta durante la reparación. De hacerlo, la tarjeta y los datos grabados podrían resultar dañados.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] Menú [Reproducir] ≥ Cómo seleccionar una imagen(s) en el menú [Reproducir]: 523 ≥ [Reproducir] ([Modo reproducción]): 525 ≥ [Reproducir] ([Procesar imagen]): 528 ≥ [Reproducir] ([Añadir/eliminar info.]): 529 ≥ [Reproducir] ([Editar imagen]): 530 ≥ [Reproducir] ([Otros]): 534 Cómo seleccionar una imagen(s) en el menú [Reproducir] Siga los siguientes pasos cuando que aparezca la pantalla de selección de imagen.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] Cuando se ha seleccionado [Mult.] Al pulsar [ 1 ], se cambia la tarjeta mostrada. Pulse 3421 para seleccionar la imagen y después pulse • El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar 1 2 3 4 5 6 ュリヴヱハ 2 o o (repita). . 2. Pulse [DISP.] para ejecutar. Cuando [Proteger] está seleccionado Pulse 3421 para seleccionar la imagen y después pulse o (repita).
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Reproducir] ([Modo reproducción]) : Ajustes predeterminados [Modo de reproducción] [Reproducción normal] / [Sólo imagen] / [Sólo imag. movi.] / [Clasificación] Filtra el tipo de imágenes para reproducir. • Cuando haya ajustado [Clasificación], ponga una marca de verificación en el nivel de clasificación que desee visualizar y pulse [DISP.]. [Diapositiva] [Todo] / [Sólo imagen] / [Sólo imag. movi.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Girar pantalla] [ON] / [OFF] Muestra automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente. [Ordenar imagen] [FILE NAME] / [DATE/TIME] Establece el orden en el que aparecen las imágenes en la cámara durante la reproducción. [FILE NAME]: Muestra las imágenes por nombre de carpeta/nombre de archivo. [DATE/TIME]: Muestra las imágenes por fecha de grabación.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Ayuda de vista HLG(monitor)] [MODE1] / [MODE2] / [OFF] Al grabar o reproducir vídeo HLG, esto convierte su gama cromática y brillo para la visualización. • Esto funciona conjuntamente con [Monitor] en [Ayuda de vista HLG] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]). ([Ayuda de vista HLG]: 446) [Visualiz. descom. anam.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Reproducir] ([Procesar imagen]) [Procesando RAW] Procesa las imágenes tomadas en formato RAW en la cámara y las guarda en formato JPEG. ([Procesando RAW]: 511) [Intervalo tiempo-vídeo] Crea vídeos a partir de imágenes de grupo grabadas con [Interv. Tiempo-Disparo]. 1 Pulse 21 para seleccionar un grupo [Interv. Tiempo-Disparo] y después pulse 2 o . Seleccione las opciones para crear un vídeo que combine las imágenes en un vídeo.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Reproducir] ([Añadir/eliminar info.]) [Proteger] [Único] / [Mult.] / [Supr.] Puede ajustar la protección de imágenes para que no se borren por error. No obstante, si formatea la tarjeta, las imágenes protegidas también se borrarán.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Reproducir] ([Editar imagen]) : Ajustes predeterminados [Cambiar Tamaño] [Único] / [Mult.] Reduzca el tamaño de las imágenes JPEG y guárdelas como imágenes diferentes para que puedan utilizarse fácilmente en páginas web o enviarse como archivos adjuntos de correo electrónico.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Girar] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o. [ ]: Gira 90o en el sentido de las agujas del reloj. [ ]: Gira 90o en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para información sobre cómo seleccionar imágenes (Cómo seleccionar una imagen(s) en el menú [Reproducir]: 523) • Cuando [Girar pantalla] es [OFF], [Girar] no está disponible. [Divide video] Divida un vídeo grabado en dos.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Copiar] [ [Dirección de copia] ]/[ ] [Seleccionar copia] / [Copiar todo en carpeta] / [Copiar todo en tarjeta] Puede copiar las imágenes de una de las tarjetas a la otra. • Las imágenes copiadas se guardarán en una nueva carpeta. [Seleccionar copia]: Copia las imágenes seleccionadas. 1 Seleccione la carpeta que contenga las imágenes que desea copiar. 2 Seleccione las imágenes.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Reparación de video] [Ranura 1 para tarjeta] / [Ranura 2 para tarjeta] Cuando por algún motivo la grabación no finaliza con normalidad, es posible reparar el archivo de vídeo.
Reproducción y edición de imágenes – Menú [Reproducir] [Reproducir] ([Otros]) : Ajustes predeterminados [Confirmar borrado] ["Sí" primero] / ["No" primero] Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando se visualice la pantalla de confirmación para eliminar una imagen. ["Sí" primero]: [Sí] se resalta primero. ["No" primero]: [No] se resalta primero. [Eliminar todas las imágenes] [Ranura 1 para tarjeta] / [Ranura 2 para tarjeta] Borrar todas las imágenes de una tarjeta.
Personalización de la cámara En este capítulo se describe la función de personalización con la que puede configurar la cámara según sus preferencias. También se describe el menú [Personalizar] desde el que se pueden realizar ajustes avanzados para las operaciones de la cámara y las visualizaciones de la pantalla, y el menú [Conf.], desde el que se pueden realizar ajustes básicos para la cámara. ≥ Botones Fn: 536 ≥ [Selector de op. selec.
Personalización de la cámara – Botones Fn Botones Fn ≥ Registro de funciones en los botones Fn: 539 ≥ Uso de los botones Fn: 550 Puede registrar funciones en los botones Fn (Función). Además, puede registrar otras funciones en botones especializados como el botón [WB] de la misma manera que con los botones Fn. Se pueden ajustar diferentes funciones tanto para la grabación como para la reproducción.
Personalización de la cámara – Botones Fn Botones Fn (1) [Ajuste en modo GRAB.] [Fn2] [Vista preliminar] [Ajuste en modo REPROD.] [Sin ajustar] (2) [WB] [Balance b.] [Sin ajustar] (3) [ISO] [Sensibilidad] [Sin ajustar] [ [Comp. de exposición] [Sin ajustar] [Grabación de vídeo] [Grabación de vídeo] (4) (5) ] Botón de vídeo (6) [LVF] [Conm. LVF/monitor] [Conm.
Personalización de la cámara – Botones Fn Fn3 Fn4 Fn5 Fn6 OFF Fn7 OFF (11) (12) Botones Fn (13) [Ajuste en modo GRAB.] [Fn3] [Wi-Fi] [Fn4] [Histograma] [Ajuste en modo REPROD.] [Mejorar estab. imag. [Fn5] (vídeo)] (11) [OFF (desact. mant. [Fn6] pulsado)] [OFF (desact. mant. [Fn7] pulsado)] • No se pueden usar Fn15 Fn13 como botones Fn durante la reproducción.
Personalización de la cámara – Botones Fn Registro de funciones en los botones Fn • Con los ajustes predeterminados, no se pueden utilizar [Fn12] a [Fn16] en el joystick. Cuando se utilicen funciones, ajuste [Ajuste de joystick] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) a [Fn]. ([Ajuste de joystick]: 583) 1 Seleccione [Ajustar botón Fn]. 2 Seleccione el botón. ≥ [ ][ ] [Ajustar botón Fn] [Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.
Personalización de la cámara – Botones Fn 3 4 Encuentre la función que desea registrar. ≥Gire para seleccionar la subpestaña donde está categorizada la función que desea registrar (Elementos de ajuste ([Ajustar botón Fn]/[Ajuste en modo GRAB.]): 542, Elementos de ajuste ([Ajustar botón Fn]/[Ajuste en modo REPROD.]): 548) y después pulse o . ≥También puede seleccionar pulsando 2 para seleccionar la subpestaña, pulsando 34 o girando y después pulsando 1. ≥Alterne entre las pestañas [1] a [3] pulsando [Q].
Personalización de la cámara – Botones Fn • También puede tocar [ Fn ] en el panel de control (Panel de control: 761) para visualizar la pantalla del paso 2. • También puede mantener pulsado el botón Fn (2 seg.) para visualizar la pantalla del paso 4. (Puede que no se muestre dependiendo de la función registrada y del tipo de botón). • Puede asignar una función al botón de enfoque de una lente intercambiable: ([Ajus.
Personalización de la cámara – Botones Fn Elementos de ajuste ([Ajustar botón Fn]/[Ajuste en modo GRAB.]) Pestaña [1] [Calidad de imagen] • [Comp. de exposición] (Compensación a la exposición: 289) • [Ajuste ISO nativa dual] ([Ajuste ISO nativa dual]: 299) • [Sensibilidad] (Sensibilidad ISO: 295) • [Balance b.] (Balance de blancos (WB): 302) • [Fotoestilo] ([Fotoestilo]: 310) • [Aplicar LUT] – Aplica el archivo LUT que se estableció en [LUT] con [LUT EN TIEMPO REAL] o [MY PHOTO STYLE].
Personalización de la cámara – Botones Fn [Enfoque/obturador] • [Modo AF] (Seleccionar el modo AF: 170) • [Ajuste de detección de AF] (Detección automática: 173) • [Sujeto a detectar] (Detección automática: 173) • [Aj. personal. AF(Foto)] ([Aj. personal. AF(Foto)]: 159) • [Aj. personal. AF(Vídeo)] ([Aj. personal. AF(Vídeo)]: 369) • [Limitador de enfoque] ([Limitador de enfoque]: 162) • [Ajuste rango limit. enfoque] ([Limitador de enfoque]: 162) • [Contorn. de picos enfoque] ([Contorn.
Personalización de la cámara – Botones Fn [Otros (foto)] • [Ajuste modo accionamiento] (Seleccionar el modo accionamiento: 207) • [Bracketing] (Grabación de bracket: 238) • [Modo silencioso] ([Modo silencioso]: 250) • [Estab. de imagen] ([Modo de operación]: 264) • [Tipo de obturador] ([Tipo de obturador]: 252) • [Teleconv. ext.] (Conversión de teleobjetivo adicional: 204) • [Compos. modo vista viva] ([Compos. modo vista viva]: 246) Pestaña [2] [Formato de imagen] • [Formato de arch. grabac.
Personalización de la cámara – Botones Fn [Otros (vídeo)] • [Estab. de imagen] ([Modo de operación]: 264) • [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] ([Estabiliz.-Elec. (Vídeo)]: 262) • [Mejorar estab. imag. (vídeo)] ([Mejorar estab. imag. (vídeo)]: 263) • [Área imagen de vídeo] ([Área imagen de vídeo]: 149) • [Transición de enfoque] ([Transición de enfoque]: 428) • [Recort. tiempo real] ([Recort. tiempo real]: 433) [Funcionamiento] • [Q.MENU] (Menú rápido: 90) • [Selector grab./reprod.
Personalización de la cámara – Botones Fn [Monitor/Pantalla] • [Vista preliminar] (Modo de vista previa: 287) • [Vista preliminar efecto aper.] – El efecto de apertura se puede previsualizar mientras se pulsa el botón Fn. (Modo de vista previa: 287) • [Vista prev. cons.] ([Vista prev. cons.
Personalización de la cámara – Botones Fn Pestaña [3] [Lente/Otros] • [Control anillo enf.] ([Control anillo enf.]: 603) • [Micro ajuste del AF] ([Micro ajuste del AF]: 166) • [Información del objetivo] ([Información del objetivo]: 267) [Tarjeta/archivo] • [Ranura destino para tarjeta] – Cambia la prioridad de las tarjetas para la grabación. Esto se puede usar si [Función doble ranura tarjeta] ([Función doble ranura tarjeta]: 607) está ajustado en [Grab. ininterrumpida].
Personalización de la cámara – Botones Fn Elementos de ajuste ([Ajustar botón Fn]/[Ajuste en modo REPROD.]) Pestaña [1] [Modo reproducción] • [Ampliar desde punto AF] ([Ampliar desde punto AF]: 526) • [Ayuda vista LUT (monitor)] ([Ayuda vista LUT (monitor)]: 526) • [Ayuda de vista HLG(monitor)] ([Ayuda de vista HLG(monitor)]: 527) • [Visualiz. descom. anam.] ([Visualiz. descom. anam.]: 449) [Procesar imagen] • [Procesando RAW] ([Procesando RAW]: 511) [Añadir/eliminar info.
Personalización de la cámara – Botones Fn [Monitor/Pantalla] • [Modo nocturno] ([Modo nocturno]: 588) [Tarjeta/archivo] • [Cambiar ranura para tarjeta] (Cómo cambiar la tarjeta que visualizar: 491) [DENTRO/FUERA] • [Canal monit. sonido (reprod.)] ([Canal monit. sonido (reprod.)]: 618) • [Wi-Fi] (Wi-Fi / Bluetooth: 645) • [Modo Ventilador] ([Modo Ventilador]: 601) • [Enviar imagen (smartphone)] (Envío de imágenes de la cámara a un teléf.
Personalización de la cámara – Botones Fn Uso de los botones Fn Durante la grabación, pulsar los botones Fn permite el uso de las funciones registradas en [Ajuste en modo GRAB.], y durante la reproducción, el uso de las funciones registradas en [Ajuste en modo REPROD.]. 1 2 Pulse el botón Fn. Seleccione un elementos de ajuste. ≥Pulse 21 para seleccionar un elementos de ajuste, luego pulse o . ≥También puede seleccionar girando , o .
Personalización de la cámara – [Selector de op. selec.] [Selector de op. selec.] ≥ Registrar funciones en los diales: 551 ≥ Cambio temporal del funcionamiento de los diales: 553 Esto cambia temporalmente las funciones operadas con y (dial trasero). (dial frontal) Registrar funciones en los diales 1 2 Seleccione [Conf. selector de op.]. ≥ [ op.] [ ][ ]/[ ] [Ajuste del selector] [Conf. selector de ] Registre la función. ≥Pulse 34 para seleccionar una función, luego pulse 551 o .
Personalización de la cámara – [Selector de op. selec.] Funciones que se pueden registrar • [Comp. de exposición] (Compensación a la exposición: 289) • [Sensibilidad]*1 (Sensibilidad ISO: 295) • [Balance b.]*2 (Balance de blancos (WB): 302) • [Fotoestilo] ([Fotoestilo]: 310) • [Aspecto] ([Aspecto]: 117) • [Rango Dinám. intel.] ([Rango Dinám. intel.
Personalización de la cámara – [Selector de op. selec.] Cambio temporal del funcionamiento de los diales 1 2 Ajuste [Selector de op. selec.] en el botón Fn. (Botones Fn: 536) Cambie el funcionamiento de los diales. 1 ≥Pulse el botón Fn ajustado en el paso . ≥Una guía mostrará las funciones registradas en y . • Si no se lleva a cabo ninguna operación, unos segundos después la guía desaparece. WB ISO 3 Ajuste la función registrada. ≥Gire o mientras se visualiza la guía.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido Personalización del menú rápido ≥ Registro en el menú rápido: 554 Puede cambiar los elementos del menú rápido dependiendo del modo de grabación. Además, puede cambiar los elementos que se mostrarán en el menú rápido y su orden para que se ajusten a sus preferencias. Para información sobre los métodos de operación del menú rápido (Menú rápido: 90) Registro en el menú rápido Cambie los menús que se van a mostrar en el menú rápido.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido 3 4 Encuentre la función que desea registrar. ≥Gire para seleccionar la subpestaña donde está categorizada la función que desea registrar (Elementos del menú que se pueden registrar: 556) y después pulse o . ≥También puede seleccionar pulsando 2 para seleccionar la subpestaña, pulsando 34 o girando y después pulsando 1. ≥Cada vez que pulsa [Q] se cambia entre las pestañas [1] y [2]. Registre elementos del menú.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido Elementos del menú que se pueden registrar Pestaña [1] [Calidad de imagen] • [Comp. de exposición] (Compensación a la exposición: 289) • [Ajuste ISO nativa dual] ([Ajuste ISO nativa dual]: 299) • [Sensibilidad] (Sensibilidad ISO: 295) • [Balance b.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido [Flash] • [Modo de flash] ([Modo de flash]: 343) • [Ajuste flash] ([Ajuste flash]: 348) • [Config. flash inalámbrico] (Grabación usando un flash inalámbrico: 351) [Otros (foto)] • [Ajuste modo accionamiento] (Seleccionar el modo accionamiento: 207) • [Bracketing] (Grabación de bracket: 238) • [Modo silencioso] ([Modo silencioso]: 250) • [Estab.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido [Otros (vídeo)] • [Estab. de imagen] ([Modo de operación]: 264) • [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] ([Estabiliz.-Elec. (Vídeo)]: 262) • [Mejorar estab. imag. (vídeo)] ([Mejorar estab. imag. (vídeo)]: 263) • [Área imagen de vídeo] ([Área imagen de vídeo]: 149) • [Transición de enfoque] ([Transición de enfoque]: 428) • [Recort. tiempo real] ([Recort. tiempo real]: 433) Pestaña [2] [Monitor/Pantalla] • [Vista prev. cons.] ([Vista prev. cons.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido [Lente/Otros] • [Control anillo enf.] ([Control anillo enf.]: 603) • [Información del objetivo] ([Información del objetivo]: 267) [Tarjeta/archivo] • [Ranura destino para tarjeta] (Cómo cambiar la tarjeta que visualizar: 491) [DENTRO/FUERA] • [Streaming] (Función de streaming: 699) • [Wi-Fi] (Wi-Fi / Bluetooth: 645) • [Modo Ventilador] ([Modo Ventilador]: 601) [Otros] • [Sin ajustar] – Ajustado cuando no se usa.
Personalización de la cámara – Personalización del menú rápido Ajustes detallados del menú rápido Cambie la apariencia del menú rápido y el funcionamiento de la visualización del menú. [ ][ durante ] Seleccione [Configuración Q.MENU] [Estilo plantilla] Cambia la apariencia del menú rápido. [MODE1]: Muestra la visualización en directo y el menú simultáneamente. [MODE2]: Muestra el menú en pantalla completa. [Asignación dial frontal] Cambia el funcionamiento de en el menú rápido.
Personalización de la cámara – Modo personalizado Modo personalizado ≥ Registro en modo personalizado: 562 ≥ Uso del Modo Personalizado: 564 ≥ Invocación de ajustes: 565 Los modos de grabación y los ajustes del menú que coincidan con sus preferencias se pueden registrar en el modo Personalizado. Puede utilizar los ajustes registrados cambiando el dial de modo a los modos [C1] a [C3].
Personalización de la cámara – Modo personalizado Registro en modo personalizado Puede registrar la información actualmente configurada de la cámara. En el momento de la compra, los ajustes predeterminados de los menús del modo [P] se registran en todos los modos personalizados. 1 2 3 Ajuste el modo de grabación y los ajustes del menú en el estado que desea guardar. Seleccione [Guardar modo personalizado]. ≥ [ ][ ] [Guardar modo personalizado] Registre.
Personalización de la cámara – Modo personalizado Ajustes detallados del modo personalizado Puede crear sets de modo Personalizado adicionales y seleccionar el tiempo que se conservarán los detalles de configuración modificados temporalmente. [ ][ ] Seleccione [Config. modo personalizado] [N.º lím. modo personalizado] Ajusta el número de modos personalizados que se pueden registrar en [C3]. Se pueden registrar un máximo de 10 sets; 3 sets están disponibles como ajustes predeterminados.
Personalización de la cámara – Modo personalizado Uso del Modo Personalizado Ajuste el modo de grabación a [C1] a [C3]. ≥ Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ En caso de [C3], se activará el modo Personalizado utilizado por última vez. Selección del modo Personalizado [C3] 1 2 3 Ajuste el modo de grabación a [C3]. Pulse . • Aparece el menú de selección del modo Personalizado. Pulse 34 para seleccionar el modo Personalizado, luego pulse o .
Personalización de la cámara – Modo personalizado Invocación de ajustes Invoque la configuración del modo personalizado registrado en el modo de grabación seleccionado y sobreescriba los ajustes actuales con ella. 1 Ajuste el modo de grabación que se va a utilizar. 2 Seleccione [Cargar modo personalizado]. 3 ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) ≥ [ ][ ] [Cargar modo personalizado] Seleccione el modo Personalizado que desea activar.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ≥ Menú [Personalizar] ([Calidad de imagen]): 567 ≥ Menú [Personalizar] ([Enfoque/obturador]): 573 ≥ Menú [Personalizar] ([Funcionamiento]): 579 ≥ Menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (foto)]): 585 ≥ Menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]): 596 ≥ Menú [Personalizar] ([DENTRO/FUERA]): 600 ≥ Menú [Personalizar] ([Lente/Otros]): 602 566
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([Calidad de imagen]) : Ajustes predeterminados [Configuración fotoestilo] [Vívido] / [Natural] / [L.ClassicNeo] / [Plano] / [Paisaje] / [Retrato] / [L.Monocromo] / [L.Monocromo D] / [L.Monocromo S] / [Rango dinám. como [Mostrar/ocultar fotoestilo] cine2] / [Vídeo como cine 2] / [Como709] / [V-Log] / [LUT EN TIEMPO REAL] / [Como2100(HLG)] / [Como2100(HLG) rango compl.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Biblioteca LUT] [Vlog_709] / [Set1] a [Set10] Registra archivos LUT en la cámara. ([Biblioteca LUT]: 329) [Aumentos ISO] [1/3 EV] / [1 EV] Cambia los intervalos entre valores de ajuste de la sensibilidad ISO. [Ampliar ISO] [ON] / [OFF] Amplía el rango de ajuste de la sensibilidad ISO. • El rango ampliable depende del [Ajuste ISO nativa dual] ([Ajuste ISO nativa dual]: 299).
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Ajuste compensación expos.] [Medición múltiple] [−1EV] a [+1EV] ([±0EV]) [Centro] [−1EV] a [+1EV] ([±0EV]) [Puntual] [−1EV] a [+1EV] ([±0EV]) [Destacar] [−1EV] a [+1EV] ([±0EV]) Ajusta el nivel de exposición que es el nivel de exposición estándar para cada elemento de ajuste del [Modo medición]. Añade el valor de ajuste de esta función al valor de compensación de la exposición (Compensación a la exposición: 289) al grabar.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Configuración bloqueo AWB] [Funcionam. sincro con obturador] [Mantener bloq. con botón Fn] [WHILE PRESSING] / [DURING BURST SHOOTING] / [OFF] [ON] / [OFF] Fija el balance de blancos mientras pulsa el botón del obturador o el botón Fn cuando el balance de blancos es automático ([AWB]/[AWBc]/[AWBw]).
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Espacio color] [sRGB] / [AdobeRGB] Ajusta el método para corregir la reproducción en color de las imágenes grabadas en las pantallas de un PC o en un dispositivo como una impresora. [sRGB]: Se utiliza ampliamente en ordenadores y dispositivos similares. [AdobeRGB]: AdobeRGB se usa principalmente con fines comerciales como la impresión profesional, ya que tiene una mayor gama de colores reproducibles que sRGB.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Conjunto de pelí. creativa] [F/SS/ISO/Comp. Exposición] [ ]/[ ] [Balance b.] [ ]/[ ] [Fotoestilo] [ ]/[ ] [Modo medición] [ ]/[ ] [Modo AF] [ ]/[ ] El contenido establecido en el modo [ ] se puede separar de cuando se toman fotografías.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([Enfoque/obturador]) : Ajustes predeterminados [Prior. enfoque/obturador] [AFS] [FOCUS] / [BALANCE] / [RELEASE] [AFC] [FOCUS] / [BALANCE] / [RELEASE] Esto ajusta si dar prioridad al enfoque o a la liberación del obturador durante AF. [FOCUS]: Deshabilita la grabación cuando no se logra el enfoque. [BALANCE]: Realiza la grabación mientras se controla el balance entre el enfoque y el tiempo de liberación del obturador.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [AF / MF] [ON] / [OFF] Cuando el modo de enfoque se fija en [AFS], puede ajustar con precisión el enfoque manualmente durante el bloqueo AF. • Cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad • Cuando se pulsa [AF ON] • Cuando se bloquea usando el botón Fn [AF LOCK] o [AF/AE LOCK] [Ayuda MF] [Anillo enf.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Guía MF] [ ]/[ ] / [OFF] * Las especificaciones del ajuste predeterminado varían dependiendo del país o la región donde se haya comprado la cámara. Durante el modo MF, se muestra en la pantalla la Guía MF, que sirve de guía para la distancia de grabación, y se puede seleccionar entre metros o pies como unidad de visualización. [Bloq. del anillo de enf.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Ajuste enfoque AF preci.] [Tiempo enf. AF prec.] [LONG] / [MID] / [SHORT] [Mostrar enf. AF prec.] [FULL] / [PIP] Cambia los ajustes de la pantalla ampliada que se muestran cuando el modo AF es [ ]. [Tiempo enf. AF prec.]: Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador. [Mostrar enf. AF prec.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Pulsar a 1/2 obtu.] [ON] / [OFF] Puede liberar rápidamente el obturador pulsando el botón del obturador hasta la mitad. [Asignar GRAB. a botón obtur.] [ON] / [OFF] Utilice el botón del obturador para iniciar/detener la operación de grabación de vídeo en el modo [ ]. La operación de inicio/detención de la grabación de vídeo con el botón del obturador puede desactivarse cuando se ajusta en [OFF].
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Sensor de ojo AF] [ON] / [OFF] Al mirar a través del visor, si el sensor de ojo funciona, funcionará el AF. • [Sensor de ojo AF] puede que no funcione en situaciones con poca luz. [Marco enf. movim. bucle] [ON] / [OFF] Cuando se mueve el área AF o la ayuda MF, o la visualización ampliada de vídeo de la vista en vivo, esto activa el bucle de un extremo al otro de la pantalla. [Pant. vista vivo ampl. (vídeo)] [Mant.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) : Ajustes predeterminados [Configuración Q.MENU] [Estilo plantilla] [MODE1] / [MODE2] [Asignación dial frontal] [Elemento] / [Valor] [Personalizar elemento (foto)] [Personalizar elemento(vídeo)] Personaliza el menú rápido.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Conf. bloqueo de funcionam.] [Cursor] [ ]/[ ] [Joystick] [ ]/[ ] [Pantalla Táctil] [ ]/[ ] [Dial] [ ]/[ ] [Botón DISP.] [ ]/[ ] Esto ajusta la funciones de control que se desactivarán con el botón Fn [Bloqueo de funcionamiento]. (Solo para la pantalla de grabación) [Cursor]: Botones cursor, botón [MENU/SET] y [Joystick]: Joystick [Pantalla Táctil]: Pantalla táctil [Dial]: , ,y [Botón DISP.]: Botón [DISP.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Botón WB/ISO/Expo.] [WHILE PRESSING] / [AFTER PRESSING1] / [AFTER PRESSING2] Esto ajusta la operación a realizar cuando se pulsa [WB] (balance de blancos), [ISO] (sensibilidad ISO) o [ ] (compensación de la exposición). [WHILE PRESSING]: Le permite cambiar el ajuste mientras mantiene pulsado el botón. Suelte el botón para confirmar el valor de ajuste y para volver a la pantalla de grabación. [AFTER PRESSING1]: Pulse el botón para cambiar ajustes.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Ajuste del selector] [SET1] / [SET2] / [SET3] / [SET4] / [Asignar selector (F/SS)] [SET5] Ajusta las operaciones que se asignarán a los diales en los modos [P]/[A]/[S]/[M]. : Cambio progr., F: Valor de apertura, SS: Velocidad obtur.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Comp. de exposición] [ Asigna la compensación de exposición a ]/[ o ] / [OFF] . (Excepto en el modo [M]) • El ajuste [Asignar selector (F/SS)] tiene prioridad. [Conf. selector de op.] [ ] [ ] En el botón Fn [Selector de op. selec.], esto ajusta las funciones que se registrarán temporalmente en o .
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Botón vídeo (remoto)] Puede registrar una función favorita en el botón de vídeo de un obturador remoto (opcional). (Obturador remoto (Opcional): 749) • [Grabación de vídeo] está registrado en el ajuste predeterminado.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (foto)]) : Ajustes predeterminados [Auto Reproducción] [Tiempo de duración (foto)] [HOLD] / [5SEC] a [0.5SEC] / [OFF] [Prioridad reproducción] [ON] / [OFF] Muestra una imagen inmediatamente después de grabarla. [Tiempo de duración (foto)]: Ajusta la revisión automática cuando se toman fotografías.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Histograma] [ON] / [OFF] Muestra el histograma. Cambiándolo a [ON] se visualiza la pantalla de transición del histograma. Pulse 3421 para ajustar la posición. Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick. • También puede mover la posición arrastrando el histograma en la pantalla de grabación.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Cuadrícula de la foto] [ ]/[ ]/[ ] / [OFF] Ajusta el modelo de línea guía que se visualizará en la pantalla de grabación. Cuando se usa [ ], puede pulsar 3421 para ajustar la posición. Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick. • Cuando se usa [ ], también puede arrastrar [ ] en las líneas de la cuadrícula de la pantalla de grabación para mover la posición.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Modo nocturno] [Monitor] [ON] / [OFF] [Visor LVF] [ON] / [OFF] Muestra el monitor y el buscador en rojo. En entornos oscuros, esto reduce el brillo de la pantalla, lo que puede dificultar la visión del entorno. También puede ajustar la luminancia de la pantalla roja. 1 Pulse 3421 para seleccionar [ON] en el monitor o el visor (LVF). 2 Pulse [DISP.] para visualizar la pantalla de ajuste del brillo.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Estab. LVF/vis. monitor] [Estab. vis. LVF] [ ] / [ ] [Estab. vis. monitor] [ ] / [ ] Selecciona si mostrar la vista en vivo sin cubrir la visualización de información o si mostrarla en toda la pantalla. [ ]: Reduce las imágenes ligeramente para que usted pueda revisar mejor su composición. FINE L AFS ±0 [ 999 ]: Escala las imágenes para ocupar la pantalla completa de modo que pueda ver sus detalles.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Volteo de imagen horiz (monitor)] [AUTO] / [ON] / [OFF] [Volteo de imag. vertic (monitor)] [AUTO] / [ON] / [OFF] Puede establecer si la pantalla se gira o no dependiendo de la orientación o el ángulo del monitor durante la grabación. [Volteo de imagen horiz (monitor)] [AUTO]: La pantalla se gira automáticamente en horizontal según el ángulo con el que se abre o se cierra el monitor. [ON]: La pantalla se gira horizontalmente todo el tiempo.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Exposímetro] [ON] / [OFF] Muestra el medidor de exposición. SS F 125 30 60 4.0 30 5.6 15 8.0 8 11 F5.6 • Configure como [ON] para visualizar el exposímetro al realizar el cambio programado, ajustar la apertura y ajustar la velocidad del obturador. • Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un cierto periodo de tiempo, el exposímetro desaparece.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Superposición transparente] [ON] / [OFF] [Transparencia] [Seleccionar imagen] [SET] [Restablecer a apagado] [Most. ima. (obt. puls.)] Una imagen que se ha grabado o una imagen que se ha extraído de un vídeo se superpone en la pantalla de grabación. 1 Utilice [Seleccionar imagen] y seleccione una imagen o vídeo que visualizar. • Pulse 21 para seleccionar una imagen o vídeo y luego pulse o para confirmar.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Ámbito de estado E.I.] [ON] / [OFF] Muestra un punto de referencia (C) en la pantalla de grabación para que pueda comprobar la vibración de la cámara. (C) • [Ámbito de estado E.I.] no funciona en los siguientes casos: – Cuando [Modo de operación] en [Estab. de imagen] se ajusta a [OFF] – Cuando el interruptor O.I.S. de la lente está [OFF] • Cuando se usa la siguiente función, [Ámbito de estado E.I.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Indicador de Nivel] [ON] / [OFF] Muestra el indicador de nivel, que es útil para corregir la inclinación de la cámara. (D) (E) (F) (D) Horizontal (E) Vertical (F) Verde (sin inclinación) • Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente ±1o. • Cuando se inclina la cámara significativamente hacia arriba o hacia abajo, puede que el indicador de nivel no se visualice correctamente.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Medidor puntual luminancia] [ON] / [OFF] Especifique cualquier punto en el sujeto para medir la luminancia en un área pequeña. ([Medidor puntual luminancia]: 410) [Contorno de marcos] [ON] / [OFF] Muestra el contorno para la visualización en directo.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]) : Ajustes predeterminados [Ayuda de vista V-Log] [Seleccionar LUT] [Ayuda vista LUT (monitor)] [ON] / [OFF] [Ayuda de vista LUT (HDMI)] [ON] / [OFF] Puede mostrar imágenes con un archivo LUT aplicado en el monitor/visor o transmitirlas a través de HDMI.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Visor monocromático] [ON] / [OFF] Se puede visualizar la pantalla de grabación en blanco y negro. • Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, la imagen transmitida no se mostrará en blanco y negro. • [Visor monocromático] no está disponible cuando se usa [Modo nocturno]. [Marcador centro] [ ]/[ ]/[ ]/[ ] / [OFF] El centro de la pantalla de grabación se mostrará como [+]. La forma del marcador se puede cambiar.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Indicador de cuadro] [ON] / [OFF] [Aspecto del cuadro] [SET] [Color del cuadro] [Contorno del cuadro] En la pantalla de grabación se muestra un marco con el aspecto ajustado. [Aspecto del cuadro] también se puede personalizar. ([Indicador de cuadro]: 414) [Patrón cebra] [ZEBRA1] / [ZEBRA2] / [ZEBRA1+2] / [OFF] [SET] [Cebra 1] [Cebra 2] Las partes que son más brillantes que el valor base se muestran con rayas.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Barras de color] [SMPTE] / [EBU] / [ARIB] Las barras de color se muestran en la pantalla de grabación. (Barras de color/Tono de prueba: 416) [Mostrar prior. vídeo] [ON] / [OFF] En los modos [iA]/[P]/[A]/[S]/[M], alterne la visualización de la pantalla de grabación y el panel de control para adaptarse a la grabación de vídeo, como con el modo [ ]/[S&Q]. La pantalla de reproducción también cambia a una pantalla que da prioridad al vídeo.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([DENTRO/FUERA]) : Ajustes predeterminados [Salida grabación HDMI] [Mostrar info] (Transmisión de la [ON] / [OFF] visualización de información de la cámara a través de HDMI: 470) [Control grabac.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Modo Ventilador] [AUTO1] / [AUTO2] / [FAST] / [NORMAL] / [SLOW] / [OFF] Ajusta el funcionamiento del ventilador. [AUTO1]: La cámara alterna [SLOW]/[NORMAL] automáticamente en función de la temperatura de la cámara. Este ajuste prioriza el control de los aumentos de temperatura en la cámara. [AUTO2]: La cámara alterna [OFF]/[SLOW]/[NORMAL] automáticamente en función de la temperatura de la cámara.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] ([Lente/Otros]) : Ajustes predeterminados [Reanudar pos. objet.] [ON] / [OFF] La cámara guarda la posición de enfoque cuando usted la apaga. [Ajus. botón Fn objetivo] [Detención del enfoque] / [Modo AF] / [Ajuste de detección de AF] / [Sujeto a detectar] / [Bloq. del anillo de enf.] / [AE LOCK] / [AF LOCK] / [AF/AE LOCK] / [AF-ACTIVADO] / [AF-ON: Posición cercana] / [AF-ON: Posición lejana] / [Ajuste área enfoque] / [Pant.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Control anillo enf.] [NON-LINEAR] / [LINEAR] [SET] [90°] a [1080°] ([300°]) / [Máximo] Ajusta la cantidad de movimiento para enfocar utilizando el anillo de enfoque. (cuando se utilizan lentes compatibles) [NON-LINEAR]: El enfoque responde acelerándose según la velocidad de rotación del anillo de enfoque. [LINEAR]: El enfoque responde a una cantidad constante de acuerdo con el ángulo de rotación del anillo de enfoque.
Personalización de la cámara – Menú [Personalizar] [Información del objetivo] [Lens1] a [Lens12] ([Lens1]) Cuando use una lente que no tenga una función de comunicación con la cámara, registre la información de la lente en la cámara. • Esto está vinculado con [Información del objetivo] en [Estab. de imagen] en el menú [Foto] ([Otros (foto)]). ([Información del objetivo]: 267) [Confirmación info.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] Menú [Conf.] ≥ Menú [Conf.] ([Tarjeta/archivo]): 606 ≥ Menú [Conf.] ([Monitor/Pantalla]): 612 ≥ Menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]): 617 ≥ Menú [Conf.] ([Configuración]): 623 ≥ Menú [Conf.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] Menú [Conf.] ([Tarjeta/archivo]) : Ajustes predeterminados [Formato de la tarjeta] [Ranura 1 para tarjeta] / [Ranura 2 para tarjeta] Formatea la tarjeta (inicialización). Formatee las tarjetas con la cámara antes de usarlas. • Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos almacenados en la tarjeta se borran y no se pueden restaurar. Guarde una copia de seguridad de los datos necesarios antes de formatear la tarjeta.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Función doble ranura tarjeta] [Método de grabación] [ ]/[ ]/[ ] Esto ajusta el modo en el que se realiza la grabación en las ranuras de tarjeta 1 y 2. [Grab. ininterrumpida]: Selecciona la prioridad de las ranuras de tarjeta para la grabación. [Ranura destino para tarjeta]: [ ]/[ ] Transmite la grabación a la tarjeta de la otra ranura después de que la primera tarjeta se quede sin espacio libre.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [USB-SSD] [ON] / [OFF] El SSD externo disponible en el mercado que está conectado al puerto USB se puede utilizar cuando está ajustado en [ON].
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Ajustes carpeta/archivo] [Seleccionar carpeta] / [Crear una nueva carpeta] / [Ajuste nombre archivo] Establezca el nombre de archivo y la carpeta donde desea guardar las imágenes. Nombre de la carpeta 100ABCDE (1) (2) (1) Número de carpeta (3 caracteres numéricos, 100 a 999) (2) Segmento de 5 caracteres definido por el usuario Nombre del archivo PABC0001.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Ajuste nombre archivo] [Vínculo núm. carpeta]: Usa el segmento de 3 caracteres definido por el usuario ((4) arriba) para ajustar el número de carpeta ((1) arriba). [Ajuste de usuario]: Cambia el segmento de 3 caracteres definido por el usuario ((4) arriba). • Siga los pasos indicados en “Introducción de caracteres” cuando aparezca la pantalla de introducción de caracteres.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Reinicio Nº del Archivo] [Ranura 1 para tarjeta] / [Ranura 2 para tarjeta] Actualice el número de carpeta en la carpeta DCIM y reinicie el número de archivo a 0001. • Cuando el número de carpeta alcanza el 999, el número de archivo no se puede reiniciar. Se recomienda que haga una copia de seguridad de sus datos y formatee la tarjeta. • Para reiniciar el número de carpeta a 100: 1 Realice [Formato de la tarjeta] para formatear la tarjeta.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] Menú [Conf.] ([Monitor/Pantalla]) : Ajustes predeterminados [Modo ahorro de energía] [10MIN.] / [5MIN.] / [2MIN.] / [1MIN.] / [Modo hiber.] [OFF] [Modo hiber. (Wi-Fi)] [ON] / [OFF] [LVF/Mon. auto. apagado] [5MIN.] / [2MIN.] / [1MIN.] / [OFF] [Modo de espera] [Disp. LVF ahorro energ.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Administración térmica] [Temp. máxima de grabación] [HIGH] / [STANDARD] Esto establece la temperatura a la que la cámara deja de grabar automáticamente durante la grabación de vídeo. Cuando se ajusta en [HIGH], la grabación continúa aunque la temperatura de la cámara aumente. [Temp. máxima de grabación] [HIGH]: Establece la temperatura a la que se detiene la grabación por el aumento de temperatura de la cámara.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Velocidad de cuadro LVF] [60fps] / [120fps] Ajusta la velocidad de visualización para la visualización en vivo en el buscador cuando se graban imágenes. [60fps]: Reduce el consumo de energía, para un mayor tiempo de funcionamiento. [120fps]: Habilita la visualización fluida de movimientos. • [LVF120] se visualiza en el visor cuando se muestra a [120fps].
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Configuración del monitor]/[Visor] [Brillo] / [Contraste] / [Saturación] / [Tono rojo] / [Tono azul] Esto ajusta el brillo, la coloración y los tonos rojos y azules del monitor/visor. 1 Pulse 34 para seleccionar un elemento de ajuste y pulse 21 para ajustar. 2 Pulse o para confirmar el ajuste. • Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Sensor de ojo] [Sensibilidad] [HIGH] / [LOW] Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular. [LVF/MON AUTO] (alternación [Conm. LVF/monitor] automática visor/monitor) / [LVF] (visor) / [MON] (monitor) Esto establecerá el método para alternar entre el buscador y el monitor. • Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la configuración [Conm. LVF/monitor]. [Ajuste Indicador Nivel.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] Menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]) : Ajustes predeterminados [Bip] [Volumen bip] [ ] (Alto) / [ ] (Bajo) / [ ] (Off) [Volumen del bip modo AF] [ ] (Alto) / [ ] (Bajo) / [ ] (Off) [Tono del bip del modo AF] [Vol. Obturador-E] [Tono disparador elect.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Canal monit. sonido (reprod.)] [COMBINED WITH REC] / [CH1/CH2] / [CH3/CH4] / [CH1+CH2/CH3+CH4] / [CH1] / [CH2] / [CH3] / [CH4] / [CH1+CH2] / [CH3+CH4] / [CH1+CH2+CH3+CH4] Durante la reproducción de vídeo, esto selecciona la salida del canal de audio al altavoz de la cámara o a los auriculares.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [LAN/Wi-Fi] [Función Wi-Fi] (Conexión con un teléfono inteligente ([Conexión Wi-Fi]): 655, Conexiones Wi-Fi: 684) [Ajuste LAN/Wi-Fi] (Menú [Ajuste LAN/Wi-Fi]: 696) [Bluetooth] [Bluetooth] (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649) [Enviar imagen (smartphone)] (Uso del menú para transferir fácilmente: 662) [Activación remota] ([Activación remota]: 676) [Modo volver de hiber.] (Cómo reducir el tiempo de retorno desde [Modo hiber.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [USB] [Modo USB] [ ] [Selec. conexión act.] / [ [PC(Storage)] / [ ] ] [PC(Tether)] Fija el método de comunicación que se utilizará cuando se conecte el cable de conexión USB. [ ] [Selec. conexión act.]: Este ajuste le permitirá seleccionar el sistema de comunicación USB cuando conecte la unidad a otro dispositivo. (Puerto USB: 725) [ ] [PC(Storage)]: Seleccione este ajuste para exportar imágenes a un PC conectado.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Conexión HDMI] [AUTO] / [C4K/60p] / [C4K/50p] / [C4K/ 30p] / [C4K/25p] / [C4K/24p] / [4K/60p] / [Resolución salida (reprod.)] [4K/50p] / [4K/30p] / [4K/25p] / [4K/24p] / [1080/120p] / [1080/100p] / [1080p] / [1080i] / [720p] / [576p] / [480p] Ajusta la resolución de salida HDMI para la reproducción. [AUTO]: Transmite con una resolución adecuada para el dispositivo externo conectado. Cuando reproduce imágenes, la salida es a una resolución máxima de 8K.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [AUTO] / [MODE1] / [MODE2] / [OFF] [Ayuda de vista HLG (HDMI)] Al grabar o reproducir vídeo HLG, esto convierte su gama cromática y brillo para la visualización. • Esto está vinculado con [HDMI] en [Ayuda de vista HLG] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]).
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] Menú [Conf.] ([Configuración]) [Guardar modo personalizado] [C1] / [C2] / [C3-1] a [C3-10] Puede registrar la información actualmente configurada de la cámara. (Registro en modo personalizado: 562) [Cargar modo personalizado] [C1] / [C2] / [C3-1] a [C3-10] Invoca la configuración del modo personalizado registrado al modo de grabación seleccionado y sobreescribe los ajustes actuales con ella. (Invocación de ajustes: 565) [Config. modo personalizado] [N.º lím.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Guard./Rest. ajus. cámara] [Guard.] / [Cargar] / [Borra] / [Mantener aj. tras formateo] Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta. La información de los ajustes guardados se puede cargar en la cámara, lo que le permite establecer los mismos ajustes en varias cámaras. [Guard.]: Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] Menú [Conf.] ([Otros]) [Ajust. reloj] Ajusta la fecha y la hora. (Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez): 69) [Zona horaria] Ajusta la zona horaria. Pulse 21 para seleccionar la zona horaria, luego pulse o para confirmar. (A) (B) (A) Hora actual (B) Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich) • Si utiliza la hora de verano [ ], pulse 3. (La hora avanzará 1 hora.) Para volver a la hora normal, pulse 3 de nuevo.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Frecuencia del sistema] [59.94Hz (NTSC)] / [50.00Hz (PAL)] / [24.00Hz (CINEMA)] * Las especificaciones del ajuste predeterminado varían dependiendo del país o la región donde se haya comprado la cámara. Cambia la frecuencia del sistema de los vídeos que se graban y reproducen con la cámara. ([Frecuencia del sistema]: 131) [Actualizar píxel] Optimiza el sensor de imagen y el procesamiento de imágenes.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Limp. sensor] Se realiza una reducción de polvo para eliminar la suciedad y el polvo que se pegó a la parte delantera del sensor de imagen. • Puede utilizar esta función cuando el polvo es particularmente notable. • Apague la cámara y enciéndala cuando haya terminado. [Idioma] Ajusta el idioma visualizado en la pantalla. • Si por descuido ajusta otro idioma, seleccione [ para ajustar el idioma deseado.
Personalización de la cámara – Menú [Conf.] [Vis. versión] [Actualización del firmware] / [Software info] Puede comprobar las versiones de firmare de la cámara y la lente. Además, puede actualizar el firmware y visualizar información sobre el software de la cámara. [Actualización del firmware]: Actualiza la versión. 1 Descargue el firmware.
Personalización de la cámara – Mi menú Mi menú ≥ Registro en Mi Menú: 629 ≥ Edite Mi Menú: 630 Registre los menús de uso frecuente en Mi menú. Puede registrarse un máximo de 23 elementos. Los menús registrados pueden activarse desde [ ] hasta [ ]. Registro en Mi Menú 1 Seleccione [Agregar]. 2 Registre. ≥ [ ][ ] [Agregar] ≥Seleccione el menú que desea registrar y luego pulse Activación de Mi Menú Invoca los menús registrados en Mi menú. [ ][ ]/[ ]/[ ] Menús registrados 629 o .
Personalización de la cámara – Mi menú Edite Mi Menú Puede reordenar el orden de visualización de Mi Menú y eliminar los menús innecesarios. [ ] Seleccione [ ] [Agregar] Selecciona y registra los menús que se van a mostrar en Mi Menú. [Clasificación] Cambia el orden de Mi Menú. Seleccione el menú que desea cambiar y, a continuación, establezca el destino. [Borrar] Borra los menús que están registrados en Mi Menú. [Eliminar elemento]: Selecciona el menú y luego lo borra.
Lista de menú La personalización de la cámara y muchos ajustes de funciones se realizan a través de los menús de esta cámara. En este capítulo se presentan todos los elementos del menú en forma de lista.
Lista de menú – Menú [Foto] Menú [Foto] : Elementos del menú comunes al menú [Foto] y el menú [Vídeo]. Sus ajustes están sincronizados. [Calidad de imagen] ≥ [Fotoestilo] ([Fotoestilo]: 310) ≥ [Modo medición] ([Modo medición]: 270) ≥ [Aspecto] ([Aspecto]: 117) ≥ [Calidad de la imagen] ([Calidad de la imagen]: 121) ≥ [Tamaño de imagen] ([Tamaño de imagen]: 119) ≥ [Ajuste modo alta resolución] (Modo de alta resolución: 216) ≥ [Exp.larg.Reduc.Ruido] ([Exp.larg.Reduc.
Lista de menú – Menú [Foto] [Flash] ≥ [Modo de flash] ([Modo de flash]: 343) ≥ [Modo disparo] ([Modo disparo]/[Ajuste flash manual]: 346) ≥ [Ajuste flash] ([Ajuste flash]: 348) ≥ [Sincro flash] ([Sincro flash]: 349) ≥ [Ajuste flash manual] ([Modo disparo]/[Ajuste flash manual]: 346) ≥ [Comp. Exposición auto.] ([Comp. Exposición auto.
Lista de menú – Menú [Vídeo] Menú [Vídeo] : Elementos del menú comunes al menú [Foto] y el menú [Vídeo]. Sus ajustes están sincronizados. [Calidad de imagen] ≥ [Modo exp.] (Ajuste de la exposición para la grabación de vídeos: 361) ≥ [Fotoestilo] ([Fotoestilo]: 310) ≥ [Modo medición] ([Modo medición]: 270) ≥ [Ajuste ISO nativa dual] ([Ajuste ISO nativa dual]: 299) ≥ [Sensibilidad ISO (vídeo)] ([Sensibilidad ISO (vídeo)]: 376) ≥ [Sincro scan] ([Sincro scan]: 451) ≥ [Reducc.
Lista de menú – Menú [Vídeo] [Enfoque] ≥ [Ajuste de detección de AF] (Detección automática: 173) ≥ [Sujeto a detectar] (Detección automática: 173) ≥ [Aj. personal. AF(Vídeo)] ([Aj. personal. AF(Vídeo)]: 369) ≥ [Limitador de enfoque] ([Limitador de enfoque]: 162) ≥ [AF continuo] ([AF continuo]: 367) ≥ [Lámp. ayuda AF] ([Lámp. ayuda AF]: 164) ≥ [Contorn. de picos enfoque] ([Contorn. de picos enfoque]: 200) ≥ [Veloc. de movim. AF 1 Área] ([Veloc. de movim.
Lista de menú – Menú [Vídeo] [Otros (vídeo)] ≥ [Modo silencioso] ([Modo silencioso]: 250) ≥ [Estab. de imagen] (Estabilizador de imagen: 259) ≥ [Ajuste del autodisparador] (Grabación usando el autodisparador: 234) ≥ [Transición de enfoque] ([Transición de enfoque]: 428) ≥ [Grabación en bucle (vídeo)] ([Grabación en bucle (vídeo)]: 453) ≥ [Grab. archivos segmentados] ([Grab. archivos segmentados]: 455) ≥ [Recort. tiempo real] ([Recort.
Lista de menú – Menú [Personalizar] Menú [Personalizar] [Calidad de imagen] (Menú [Personalizar] ([Calidad de imagen]): 567) ≥ [Configuración fotoestilo] ([Configuración fotoestilo]: 567) ≥ [Biblioteca LUT] ([Biblioteca LUT]: 329) ≥ [Aumentos ISO] ([Aumentos ISO]: 568) ≥ [Ampliar ISO] ([Ampliar ISO]: 568) ≥ [Ajuste compensación expos.] ([Ajuste compensación expos.]: 569) ≥ [Prioridad caras medic. múlt.] ([Prioridad caras medic. múlt.
Lista de menú – Menú [Personalizar] [Enfoque/obturador] (Menú [Personalizar] ([Enfoque/ obturador]): 573) ≥ [Prior. enfoque/obturador] ([Prior. enfoque/obturador]: 573) ≥ [Conmut. enfoq. vert./horiz.] ([Conmut. enfoq. vert./horiz.]: 573) ≥ [Mant. AF/AE Bloq.] ([Mant. AF/AE Bloq.]: 573) ≥ [AF / MF] ([AF / MF]: 574) ≥ [Ayuda MF] ([Ayuda MF]: 574) ≥ [Guía MF] ([Guía MF]: 575) ≥ [Bloq. del anillo de enf.] ([Bloq. del anillo de enf.
Lista de menú – Menú [Personalizar] [Funcionamiento] (Menú [Personalizar] ([Funcionamiento]): 579) ≥ [Configuración Q.MENU] ([Configuración Q.MENU]: 579) ≥ [Ajustes Táctiles] ([Ajustes Táctiles]: 579) ≥ [Conf. bloqueo de funcionam.] ([Conf. bloqueo de funcionam.]: 580) ≥ [Ajustar botón Fn] ([Ajustar botón Fn]: 580) ≥ [Botón WB/ISO/Expo.] ([Botón WB/ISO/Expo.]: 581) ≥ [Configuración mostrada ISO] ([Configuración mostrada ISO]: 581) ≥ [Config. compens. expos.] ([Config. compens. expos.
Lista de menú – Menú [Personalizar] [Monitor/Pantalla (vídeo)] (Menú [Personalizar] ([Monitor/ Pantalla (vídeo)]): 596) ≥ [Ayuda de vista V-Log] ([Ayuda de vista V-Log]: 596) ≥ [Ayuda de vista HLG] ([Ayuda de vista HLG]: 596) ≥ [Visualiz. descom. anam.] ([Visualiz. descom. anam.
Lista de menú – Menú [Conf.] Menú [Conf.] [Tarjeta/archivo] (Menú [Conf.] ([Tarjeta/archivo]): 606) ≥ [Formato de la tarjeta] ([Formato de la tarjeta]: 606) ≥ [Función doble ranura tarjeta] ([Función doble ranura tarjeta]: 607) ≥ [USB-SSD] ([USB-SSD]: 608) ≥ [Ajustes carpeta/archivo] ([Ajustes carpeta/archivo]: 609) ≥ [Reinicio Nº del Archivo] ([Reinicio Nº del Archivo]: 611) ≥ [Información de copyright] ([Información de copyright]: 611) [Monitor/Pantalla] (Menú [Conf.
Lista de menú – Menú [Conf.] [DENTRO/FUERA] (Menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]): 617) ≥ [Bip] ([Bip]: 617) ≥ [Volumen auriculares] ([Volumen auriculares]: 617) ≥ [Canal monit. sonido (reprod.)] ([Canal monit. sonido (reprod.
Lista de menú – [Mi Menú] [Mi Menú] [Página 1] (Mi menú: 629) [Página 2] (Mi menú: 629) [Página 3] (Mi menú: 629) [Editar mi menú] (Edite Mi Menú: 630) ≥ [Agregar] ≥ [Clasificación] ≥ [Borrar] ≥ [Mostrar en Mi Menú] 643
Lista de menú – Menú [Reproducir] Menú [Reproducir] [Modo reproducción] ([Reproducir] ([Modo reproducción]): 525) ≥ [Modo de reproducción] ([Modo de reproducción]: 525) ≥ [Diapositiva] ([Diapositiva]: 525) ≥ [Girar pantalla] ([Girar pantalla]: 526) ≥ [Ordenar imagen] ([Ordenar imagen]: 526) ≥ [Ampliar desde punto AF] ([Ampliar desde punto AF]: 526) ≥ [Ayuda vista LUT (monitor)] ([Ayuda vista LUT (monitor)]: 526) ≥ [Ayuda de vista HLG(monitor)] ([Ayuda de vista HLG(monitor)]: 527) ≥ [Visualiz.
Wi-Fi / Bluetooth En este capítulo se explican las funciones Wi-Fi® y Bluetooth® de esta cámara. • Este documento se refiere tanto a teléfonos inteligentes y tabletas como a teléfonos inteligentes. ≥ Conexión con un teléfono inteligente: 647 ≥ Cómo operar la cámara con un teléf.
Wi-Fi / Bluetooth • No retire la tarjeta o la batería, ni se mueva a un área sin recepción mientras envía imágenes. • La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica. • Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información. • Le recomendamos que utilice una batería con suficiente carga cuando envíe imágenes. • Cuando el nivel de batería restante sea bajo, puede que no sea posible conectarse o mantener la comunicación con otros dispositivos.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Conexión con un teléfono inteligente ≥ Instalación “LUMIX Sync”: 648 ≥ Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649 ≥ Conexión con un teléfono inteligente ([Conexión Wi-Fi]): 655 ≥ Envío de imágenes de la cámara a un teléf. inteligente mediante operaciones sencillas: 661 Conéctese con un teléf. inteligente que tenga instalada la aplicación para teléf. inteligente “Panasonic LUMIX Sync” (abajo: “LUMIX Sync”).
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Instalación “LUMIX Sync” “LUMIX Sync” es una aplicación para teléfonos inteligentes suministrada por Panasonic. SO compatible Android™: Android 8 o superior iOS: iOS 13 o superior 1 2 3 4 Conecte el teléfono inteligente a la red. (Android) Seleccione “Google Play™ Store”. (iOS) Seleccione “App Store”. Introduzca “LUMIX” o “panasonic lumix sync” en el cuadro de búsqueda. Seleccione e instale “Panasonic LUMIX Sync” . • Use la última versión.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth) Siga un sencillo procedimiento de configuración de conexión (emparejamiento) para conectarse a un teléf. inteligente que admita Bluetooth Low Energy. Cuando se configura el emparejamiento, la cámara también se conecta automáticamente al teléf. inteligente a través de Wi-Fi. • Para la primera conexión, se requieren ajustes de emparejamiento.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente 1 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”. ≥Aparece un mensaje sobre el registro del dispositivo (cámara). Seleccione [Siguiente]. • Si ha cerrado el mensaje, seleccione [ ] y después registre la cámara usando [Registro de cámara (emparejamiento)]. LUMIX Sync 2 Compruebe el contenido de la guía mostrada y seleccione [Siguiente] hasta que aparezca la pantalla para registrar la cámara.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Use la cámara de acuerdo con la guía del teléf. inteligente. 3 Ajuste la cámara en el estado de espera de emparejamiento Bluetooth. [ ][ ] [Bluetooth] [Bluetooth] [SET] [Emparejamiento] ≥La cámara entra en el estado de espera de emparejamiento y se muestra el nombre del dispositivo (A). ≥ (A) 4 En el teléfono inteligente, seleccione el nombre de dispositivo de la cámara.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente 5 Cuando aparezca un mensaje que indique que se ha completado el registro del dispositivo, seleccione [OK]. ≥Se realizará una conexión Bluetooth entre la cámara y el teléfono inteligente. OK • El teléfono inteligente emparejado se registra como dispositivo emparejado. • Durante la conexión Bluetooth, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Conexión con un teléfono inteligente emparejado Conecte teléfonos inteligentes emparejados mediante el siguiente procedimiento. 1 2 3 Active la función Bluetooth de la cámara. • [ ][ ] [Bluetooth] [Bluetooth] [ON] En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”. • Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras, ciérrelo. Seleccione [ ]. LUMIX Sync 4 5 6 Seleccione [Ajus. Bluetooth]. Active Bluetooth.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Cancelación del emparejamiento 1 Cancele el ajuste de emparejamiento de la cámara. 2 Seleccione el teléf. inteligente para el que desea cancelar el emparejamiento. • [ ][ ] [Bluetooth] [Bluetooth] [SET] [Eliminar] • Cancele también el ajuste de emparejamiento en el teléf. inteligente. • Cuando se usa [Reiniciar] en el menú [Conf.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Conexión con un teléfono inteligente ([Conexión Wi-Fi]) Use Wi-Fi para conectar la cámara y un smartphone. Con la configuración predeterminada, es posible conectar fácilmente con teléfonos inteligentes sin necesidad de introducir una contraseña. También puede utilizar la autenticación de contraseña para mejorar la seguridad de la conexión. • Si no utiliza la autenticación por contraseña, un tercero podría interceptar sus transmisiones.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente 3 Seleccione el SSID que aparece en la cámara. Wi-Fi Wi-Fi XXXXXXXX i i 4 5 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”. (En la primera conexión) Confirme el nombre de dispositivo que aparece en la cámara y luego seleccione [Sí]. • Cuando se muestra un dispositivo diferente al que desea conectar, la cámara se conecta automáticamente a ese dispositivo si selecciona [Sí].
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Uso de la autenticación por contraseña para conectarse Puede mejorar la seguridad de la conexión Wi-Fi usando autenticación por contraseña a través de la introducción manual o mediante un código QR. Escaneo de código QR para conectar 1 Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en la cámara en [ON]. • [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Contraseña Wi-Fi] [ON] 2 Visualización del código QR (C).
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Introducción de contraseña manualmente para conectar 1 Vea la pantalla del paso 2 (Escaneo de código QR para conectar: 657). 2 En el menú de configuración del teléf. inteligente, active la función Wi-Fi. Wi-Fi Wi-Fi XXXXXXXX i i 3 En la pantalla de configuración de Wi-Fi, seleccione el SSID (D) que aparece en la cámara. 4 (En la primera conexión) Introduzca la contraseña (D) mostrada en la cámara. 5 En el teléf.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Métodos de conexión distintos a los ajustes predeterminados Cuando conecte con [A través de la red] o [Conexión WPS] en [Directo], siga los siguientes pasos: 1 Visualice la pantalla de configuración del método de conexión para la cámara. • [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Función Wi-Fi] [Nueva conexión] [Controlar con smartphone] 2 Presione [DISP.]. Conexión por red 1 Seleccione [A través de la red], luego pulse o .
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Finalizar la conexión Wi-Fi Para finalizar la conexión Wi-Fi entre la cámara y el teléf. inteligente, siga los siguientes pasos. 1 Pulse el botón del obturador hasta la mitad para poner la cámara en el modo de grabación. 2 Finalizar la conexión Wi-Fi. • [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Función Wi-Fi] [Sí] • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando el botón Fn asignado con [Wi-Fi]. (Botones Fn: 536) 3 En el teléf.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Envío de imágenes de la cámara a un teléf. inteligente mediante operaciones sencillas Puede transferir imágenes a un teléfono inteligente conectado a través de Bluetooth simplemente pulsando [Q] durante la reproducción. También puede utilizar el menú para conectarse fácilmente. • También puede llevar a cabo la misma operación pulsando el botón Fn registrado con [Enviar imagen (smartphone)].
Wi-Fi / Bluetooth – Conexión con un teléfono inteligente Enviar varias imágenes 1 2 3 4 Pulse [Q]. Seleccione [Selección múlt.]. • Para modificar los ajustes de envío de imágenes, pulse [DISP.]. (Ajustes de envío de imagen: 694) Seleccione las imágenes y después transfiéralas. 21: Seleccionar imágenes o : Ajus./suprim. [DISP.]: Transferir En el teléfono inteligente seleccione [Sí] (para dispositivos Android) o [Acceder] (para dispositivos iOS). • Esto conecta automáticamente utilizando Wi-Fi.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente ≥ [Disparo a distancia]: 665 ≥ [Disparador remoto]: 667 ≥ [Importar imágenes]: 670 ≥ [Transferencia automát.]: 672 ≥ [Registro de ubicación]: 674 ≥ [Activación remota]: 676 ≥ [Aj. auto. hora]: 678 ≥ [Copia ajustes cámara]: 679 Esto explica las funciones para operar la cámara desde un teléfono inteligente.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente Pantalla de inicio Cuando abre “LUMIX Sync”, se muestra la pantalla de inicio. LUMIX Sync (A) (B) (C) (D) (E) (A) : Ajustes de la aplicación (Conexión con un teléfono inteligente emparejado: 653, Uso de la autenticación por contraseña para conectarse: 657, [Activación remota]: 676) Esto permite configurar la conexión, las operaciones de alimentación de la cámara y la visualización de la Ayuda.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Disparo a distancia] Puede utilizar el teléfono inteligente para grabar desde una localización remota mientras ve las imágenes en vivo desde la cámara. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649, Conexión con un teléfono inteligente ([Conexión Wi-Fi]): 655) • En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”. 1 Seleccione [ inicio.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente Método de operación durante la grabación remota Establezca la cámara o el teléfono inteligente como el dispositivo de control prioritario para ser usado durante la grabación remota. [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Ajuste LAN/Wi-Fi] Seleccione [Prioridad de Dispositivo Remoto] [Cámara] Es posible realizar operaciones tanto en la cámara como en el teléf. inteligente.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Disparador remoto] Bluetooth Puede utilizar el teléfono inteligente como control remoto para el obturador. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649) • En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”. 1 2 Seleccione [ inicio. ] ([Disparador remoto]) en la pantalla de Comience a grabar.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente Grabación de bombilla El obturador se puede mantener abierto desde el principio hasta el final de la grabación, lo que resulta útil para grabar cielos estrellados o paisajes nocturnos. Primeros pasos: • Ajuste la cámara en el modo [M]. (Modo de exposición manual: 282) • Ajuste la velocidad del obturador de la cámara en [B] (Bombilla).
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente Cómo reducir el tiempo de retorno desde [Modo hiber.] Puede acortar el tiempo que tarda la cámara en volver de [Modo hiber.] cuando se utiliza [Disparador remoto]. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649) • Ajuste [Activación remota] en [Bluetooth] a [ON].
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Importar imágenes] Transfiera una imagen almacenada en la tarjeta al telé. inteligente conectado por Wi-Fi. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649, Conexión con un teléfono inteligente ([Conexión Wi-Fi]): 655) • En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”. 1 Seleccione [ inicio.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente 3 Transfiera la imagen. ≥Seleccione [ ]. • Si la imagen es un vídeo, puede reproducirlo tocando [ ] en el centro de la pantalla. • Cuando se reproduce un vídeo, este tiene un tamaño de datos pequeño y se transmite utilizando “LUMIX Sync”, por lo tanto, su calidad de imagen será diferente a la de la grabación de vídeo real. Dependiendo del teléf.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Transferencia automát.] Bluetooth Puede transferir automáticamente las imágenes grabadas a un teléf. inteligente a medida que se toman. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649) 1 Active [Transferencia automát.] en la cámara. [ ≥ ][ ] [Bluetooth] [Transferencia automát.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente 4 Grabe con la cámara. •[ ] se muestra en la pantalla de grabación de la cámara mientras se envía un archivo. Para detener la transferencia automática de imágenes [ ][ Seleccione [OFF] ] [Bluetooth] [Transferencia automát.] ≥ Aparece una pantalla de confirmación solicitando que finalice la conexión Wi-Fi. • Si los ajustes [Bluetooth] y [Transferencia automát.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Registro de ubicación] Bluetooth El teléfono inteligente envía su información de ubicación a la cámara vía Bluetooth, y la cámara realiza la grabación mientras escribe la información de ubicación adquirida. Primeros pasos: • Habilite la función GPS en el teléfono inteligente. • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente • Cuando en la pantalla de grabación [ GPS ] aparece traslúcido, no se puede obtener información sobre la localización y, por lo tanto, no se pueden escribir datos. El posicionamiento GPS del teléf. inteligente puede no ser posible si el teléf.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Activación remota] Bluetooth Incluso cuando la cámara está apagada, puede utilizarse el teléf. inteligente para encender la cámara y grabar imágenes o para comprobar las imágenes grabadas. Primeros pasos: 1 Conexión con un teléfono inteligente mediante Bluetooth. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649) 2 Active [Activación remota] en la cámara. 3 Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente • Cuando [Transferencia automát.] se ajusta en [ON], las imágenes grabadas mientras se está ejecutando la operación remota se transfieren automáticamente a un teléfono inteligente. Si se selecciona [Apagado] mientras todavía hay imágenes sin enviar, el envío se reanuda cuando se vuelve a encender la cámara.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Aj. auto. hora] Bluetooth Sincronice la configuración de reloj y zona horaria de la cámara con las del teléfono inteligente. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth. (Conexión con un teléfono inteligente (Conexión Bluetooth): 649) Active [Aj. auto. hora] en la cámara. ≥ [ ][ ] [Bluetooth] [Aj. auto.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo operar la cámara con un teléf. inteligente [Copia ajustes cámara] Bluetooth Esto guarda la información de configuración de la cámara en el teléf. inteligente. La información de los ajustes guardados se puede cargar en la cámara, lo que le permite establecer los mismos ajustes en varias cámaras. Primeros pasos: • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo enviar imágenes desde la cámara a un PC Cómo enviar imágenes desde la cámara a un PC Envíe las imágenes grabadas al PC conectado con Wi-Fi. SO compatible Windows: Windows 10, Windows 11 Mac: macOS 10.15.3 a 10.15.7, 11.0 a 11.7, 12.0 a 12.6, 13.0 a 13.2 Primeros pasos: • Encienda el PC. • Cree una carpeta de destino para las imágenes.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo enviar imágenes desde la cámara a un PC • Cree un nombre de cuenta de PC (hasta 254 caracteres) y una contraseña (hasta 32 caracteres) que tenga caracteres alfanuméricos. Es posible que no se cree la carpeta de destino si el nombre de la cuenta incluye caracteres no alfanuméricos. • Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac) contiene un espacio (espacio en blanco), etc., puede que no sea reconocido.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo enviar imágenes desde la cámara a un PC 4 5 6 Seleccione una carpeta para almacenar las imágenes. • En la carpeta seleccionada, se crearán carpetas ordenadas por fecha y las imágenes se guardarán en ellas. Compruebe los ajustes de envío y pulse o . • Para modificar la configuración de envío, pulse [DISP.]. (Ajustes de envío de imagen: 694) (Cuando [Enviar imágenes al PC durante la grabación] está seleccionado) Tome imágenes.
Wi-Fi / Bluetooth – Cómo enviar imágenes desde la cámara a un PC Imágenes que se pueden enviar Las imágenes que se pueden enviar dependen del método utilizado para su envío. Imágenes que se pueden enviar [Enviar imágenes al PC durante la [Enviar imágenes almacenadas en la grabación] cámara al PC] JPEG/RAW JPEG/RAW/MP4/MOV/Apple ProRes • Puede que no se visualicen correctamente dependiendo de la versión de SO. • Puede que el envío no sea posible dependiendo de su dispositivo.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi Conexiones Wi-Fi ≥ [A través de la red]: 685 ≥ [Directo]: 689 ≥ Cómo conectar con Wi-Fi usando los ajustes utilizados anteriormente: 691 ≥ Botón Fn asignado con [Wi-Fi]: 693 Cuando se ha seleccionado [Nueva conexión] en [Función Wi-Fi] en [LAN/ Wi-Fi] del menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]), seleccione el método de conexión entre [A través de la red] o [Directo] para conectar.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi [A través de la red] Conecte la cámara y el dispositivo de destino mediante un punto de acceso inalámbrico. Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico. Ajustes: [WPS (Pulse botón)]/[WPS (Código PIN)]/[Buscar en Lista] ([WPS (Pulse botón)]: 686, [WPS (Código PIN)]: 686, [Buscar en Lista]: 687) • Después de seleccionar [A través de la red] una vez, la cámara se conectará al punto de acceso inalámbrico usado previamente.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi [WPS (Pulse botón)] Pulse el botón WPS en el punto de acceso inalámbrico para establecer una conexión. Presione el botón WPS de punto de acceso inalámbrico hasta que cambie al modo WPS. Ejemplo) [WPS (Código PIN)] Introduzca el código PIN en el punto de acceso inalámbrico para establecer una conexión. 1 En la pantalla de la cámara, seleccione el punto de acceso inalámbrico al que quiera conectarse.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi [Buscar en Lista] Busca un punto de acceso inalámbrico que utilizar y se conecta a él. • Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico. 1 Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se está conectando. • Pulse [DISP.] para buscar de nuevo un punto de acceso inalámbrico.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi Conectar mediante una entrada manual • Compruebe el SSID, la autenticación de red, la encriptación y la clave de encriptación del punto de acceso inalámbrico que está usando. 1 En la pantalla del paso 1 de “[Buscar en Lista]”, seleccione [Introducción manual]. ([Buscar en Lista]: 687) 2 Introduzca el SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando y seleccione [Ajuste].
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi [Directo] Conecte directamente la cámara y el dispositivo de destino. Seleccione el método parar conectar con el dispositivo de destino. [Conexión WPS] [WPS (Pulse botón)]: Pulse el botón WPS en el dispositivo de destino para conectar. • En la cámara, pulse [DISP.] para ampliar el tiempo de espera de conexión. [WPS (Código PIN)]: Introduzca el código PIN en la cámara y conecte. [Conexión manual] Busque la cámara en el dispositivo de destino para conectar.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi • Consulte también las instrucciones de funcionamiento del dispositivo al quiera conectarse.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi Cómo conectar con Wi-Fi usando los ajustes utilizados anteriormente Utilice el histórico de conexión Wi-Fi para conectarse utilizando la misma configuración que antes. 1 Visualice el histórico de conexión Wi-Fi. ≥ 2 [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Función Wi-Fi] [Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis favoritos] Seleccione el elemento del histórico al que desea conectarse. • Pulse [DISP.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi Cómo editar elementos registrados en Mis favoritos 1 Visualice los elementos registrados en Mis favoritos. • [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Función Wi-Fi] [Seleccionar un destino de mis favoritos] 2 Seleccione el elemento del histórico que desea editar en Mis favoritos y pulse 1. [Eliminar de mis favoritos] [Cambiar el orden en mis favoritos] Especifique la ubicación de destino del elemento deseado para cambiar el orden de visualización.
Wi-Fi / Bluetooth – Conexiones Wi-Fi Botón Fn asignado con [Wi-Fi] Pueden realizar las siguientes operaciones pulsando el botón Fn asignado con [Wi-Fi] después de conectar el Wi-Fi. (Botones Fn: 536) [Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi. [Cambiar el destino] Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar una conexión Wi-Fi distinta. [Cambiar los ajustes para enviar imágenes] Ajusta el tamaño, el formato de archivo y otros elementos de la imagen para enviar imágenes grabadas.
Wi-Fi / Bluetooth – Ajustes de envío y selección de imágenes Ajustes de envío y selección de imágenes ≥ Ajustes de envío de imagen: 694 ≥ Cómo seleccionar imágenes: 695 Ajustes de envío de imagen Configure el tamaño, el formato de archivo y otros elementos para enviar la imagen al dispositivo de destino. 1 2 Después de la conexión Wi-Fi, aparecerá la pantalla de confirmación de los ajustes de envío, así que pulse [DISP.]. Cambie los ajustes de envío.
Wi-Fi / Bluetooth – Ajustes de envío y selección de imágenes Cómo seleccionar imágenes Cuando envíe mediante [Enviar imágenes almacenadas en la cámara al PC], seleccione las imágenes usando el siguiente procedimiento. 1 2 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.]. Seleccione la imagen. Ajuste [Selección única] 1 Pulse 21 para seleccionar una imagen. 2 Pulse o . Ajuste [Selección múlt.] 1 Pulse 3421 para seleccionar una imagen y después pulse o .
Wi-Fi / Bluetooth – Menú [Ajuste LAN/Wi-Fi] Menú [Ajuste LAN/Wi-Fi] Esto configura los ajustes requeridos para la función de LAN por cable/ Wi-Fi. Los ajustes no pueden cambiarse mientras esté conectada con LAN por cable/Wi-Fi. Visualización del menú [Ajuste LAN/Wi-Fi]. ≥ [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Prioridad de Dispositivo Remoto] Esto establece la cámara o el teléfono inteligente como el dispositivo de control prioritario para ser usado durante la grabación remota.
Wi-Fi / Bluetooth – Menú [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Config. dirección IP (LAN)] Establece la dirección IP cuando se conecta a través de una LAN cableada. Puede elegir entre asignar automáticamente la dirección IP con el DHCP o establecer cualquier dirección IP estática. [Servidor DHCP]: seleccione esta opción cuando la cámara vaya a conectarse como servidor DHCP. [Cliente DHCP]: seleccione esta opción cuando la cámara vaya a conectarse como cliente DHCP.
Wi-Fi / Bluetooth – Menú [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Nombre del disp./Contraseña] Puede cambiar el nombre de la cámara (SSID) y la contraseña: • Pulse [DISP.] para cambiar el nombre del dispositivo y la contraseña. • El número de caracteres que puede introducir es un máximo de 32 para el nombre de dispositivo y entre 8 y 63 para la contraseña.
Función de streaming Transmita en directo las imágenes y el audio de la cámara a través de internet. Métodos de conexión para streaming: Conexión Wi-Fi con un punto de acceso como un router o un teléfono inteligente/conexión de tethering USB con un teléfono inteligente. • El streaming puede iniciarse operando el teléfono inteligente o la cámara. • Compatible con RTMP/RTMPS*. Puede transmitir a sitios web para compartir vídeos que admitan estos protocolos.
Función de streaming • No se puede grabar vídeo en las tarjetas mientras se utiliza la función de streaming. • Para obtener información sobre la función de tethering de su teléfono inteligente, consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo y el contrato que tenga con el proveedor de telefonía móvil. Dependiendo del contrato que tenga, podrían existir limitaciones en el tethering o podría incurrir en grandes cargos adicionales.
Función de streaming – Transmisión utilizando un teléfono inteligente Transmisión utilizando un teléfono inteligente Use la aplicación del teléfono inteligente “LUMIX Sync” para iniciar el streaming. (Protocolos soportados: RTMP/RTMPS) Bluetooth Primeros pasos: • Instale “LUMIX Sync” en su teléfono inteligente. (Instalación “LUMIX Sync”: 648) • Conecte la cámara a un teléfono inteligente por Bluetooth.
Función de streaming – Transmisión utilizando un teléfono inteligente 1 Ajuste el modo de grabación de la cámara en [ 2 Ajuste el streaming en el teléfono inteligente. ]. ≥Ajuste el disco del modo. (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) 1 Abra “LUMIX Sync”. 2 Seleccione [Otros] [Transmisión en vivo] en la pantalla de inicio “LUMIX Sync”. 3 Seleccione un sitio web para compartir vídeos o [Transmitir con RTMP/ RTMPS].
Función de streaming – Transmisión utilizando un teléfono inteligente 3 (Cuando se utiliza tethering USB) Establezca la conexión de tethering USB. 1 Conecte la cámara y el teléfono inteligente utilizando un cable de conexión USB. (A) (A) Cable de conexión USB (disponible en el mercado) 2 Active la función tethering USB en el teléfono inteligente. • En el teléfono inteligente, seleccione [USB Tethering] (para dispositivos Android) o [Compartir Internet] (para dispositivos iOS).
Función de streaming – Transmisión utilizando un teléfono inteligente 4 Se inicia la transmisión. 5 Se detiene la transmisión. 6 ≥Seleccione [Iniciar transmisión] en “LUMIX Sync”. ≥[ ] se visualiza en la pantalla de grabación de la cámara. ≥Seleccione [Detener transmisión] en “LUMIX Sync”. Finalice la función de streaming. ≥Si selecciona [Finalizar transmisión] en “LUMIX Sync”, la [Función de streaming] de la cámara se ajustará en [OFF].
Función de streaming – Transmisión utilizando la cámara Transmisión utilizando la cámara Ajusta el destino de la transmisión en un PC y lo guarda en una tarjeta. Inserte la tarjeta en la cámara e inicie la transmisión operando la cámara. (Protocolos soportados: RTMP/RTMPS) SD Primeros pasos: • Instale “LUMIX Network Setting Software” en el ordenador. https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/index3.html (Solo en inglés) SO compatible Windows: Windows 10, Windows 11 Mac: macOS 10.15.3 a 10.15.
Función de streaming – Transmisión utilizando la cámara 1 Establezca el destino del streaming en el PC. 1 Abra “LUMIX Network Setting Software”. 2 Inicie sesión en un sitio web para compartir vídeos y obtenga un destino de transmisión (URL, clave de transmisión). 3 Introduzca el destino de la transmisión (URL, clave de transmisión) en “LUMIX Network Setting Software” y seleccione [Siguiente]. 4 Ajuste el destino de salida (tarjeta) y el nombre del archivo y seleccione [Guardar].
Función de streaming – Transmisión utilizando la cámara 4 Cargue el destino de la transmisión en la cámara. [ ][ ] [Streaming] [Configuración de streaming] [Guard./Cargar direc. stream.] [Cargar] ≥Si se ha establecido una contraseña en el paso , introduzca la contraseña. ≥ 1 • La dirección de destino del streaming puede visualizarse y modificarse. 5 ([Configuración de streaming]: 715) Configure los ajustes de streaming en la cámara.
Función de streaming – Transmisión utilizando la cámara 6 7 Ajuste [Función de streaming] en la cámara en [ON]. ≥ [ ][ ] [Streaming] [Función de streaming] [ON] ≥Si aparece el mensaje [No se puede confirmar la seguridad de la dirección de streaming. ¿Continuar?], antes de continuar la operación de conexión compruebe que la URL del destino de la transmisión sea correcta. ≥[ ] se visualiza en la pantalla de grabación.
Función de streaming – Transmisión utilizando la cámara 9 Se detiene la transmisión. 10 ≥Pulse el botón del obturador o el botón de vídeo. Finalice la función de streaming. ≥ [ [OFF] ][ ] [Streaming] [Función de streaming] • Muestra un marco azul en la pantalla durante la transmisión: ([Indic.
Función de streaming – Transmisión utilizando el PC Transmisión utilizando el PC Mediante un adaptador ethernet USB disponible en el mercado, conecte la cámara al router/PC con una LAN por cable y, a continuación, utilice el software de streaming instalado en el PC para el streaming IP.
Función de streaming – Transmisión utilizando el PC 2 Ajuste [Config. dirección IP (LAN)] en el misma red que el PC. ≥ [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Config. dirección IP (LAN)] ([Config. dirección IP (LAN)]: 697) • Si ha modificado ajustes en [Config. dirección IP (LAN)], apague la cámara y 3 vuelva a encenderla. Configure los ajustes de streaming en la cámara.
Función de streaming – Transmisión utilizando el PC 5 Utilice su software de streaming para iniciar/finalizar el streaming. ≥Configure la URL en su software de streaming como se describe a continuación: rtsp://(dirección IP de esta cámara)/stream ≥Si el [Puerto RTSP] ha cambiado del ajuste predeterminado (554), ajústelo como sigue: rtsp://(dirección IP de esta cámara):(puerto RTSP)/stream ≥Cuando se inicia el streaming, en la pantalla de grabación de la cámara se muestra [ ].
Función de streaming – Ajustes de la transmisión Ajustes de la transmisión Configura los ajustes de la transmisión [ ][ ] Seleccione [Streaming] 713
Función de streaming – Ajustes de la transmisión Activa/desactiva la función de streaming. • Puede que los ajustes no se reflejen si la cámara está [Función de streaming] conectada a dispositivos USB. En ese caso, vuelva a conectar el cable de conexión USB. • Antes de ajustar en [ON], ajuste [Método Streaming], [Método de conexión] y [Configuración de streaming]. [Directa]: transmita directamente desde la cámara al servicio de [Método streaming en directo.
Función de streaming – Ajustes de la transmisión [Configuración de streaming] [Calidad de streaming] Ajusta la calidad de imagen que se transmitirá. ([Calidad de streaming]: 718) Ajuste el número de puerto RTSP. [CHANGE]: cambie a cualquier número. (Hasta 65535) [Puerto [DEFAULT]: ajuste en el ajuste predeterminado (554).
Función de streaming – Ajustes de la transmisión Guarda la dirección de destino de la transmisión actual en la tarjeta. • Si guarda datos nuevos, entonces seleccione [Nuevo archivo], y si sobrescribe un archivo existente, seleccione dicho archivo existente. • Cuando se selecciona [Nuevo archivo], aparece una pantalla para seleccionar el nombre del archivo a guardar. [Guard.] [Guard./Cargar direc. stream.]*2 [Ajuste de la conexión Wi-Fi]*3 [OK]: Guarda usando el nombre del archivo en la pantalla. [Camb.
Función de streaming – Ajustes de la transmisión *1 Mostrado cuando [Método Streaming] en [Streaming] está en [Vía programa de PC]. *2 Mostrado cuando [Método Streaming] en [Streaming] está en [Directa]. *3 Mostrado cuando [Método de conexión] en [Streaming] está en [Wi-Fi]. • En una tarjeta se pueden guardar hasta 10 direcciones de destino de la transmisión. • Ajuste [Ajuste de la conexión Wi-Fi] antes de ajustar [Función de streaming] en [ON].
Función de streaming – Ajustes de la transmisión [Calidad de streaming] • Formato de compresión de vídeo: – Calidad de streaming [H.265]: H.265/HEVC – Calidad de streaming [H.264]: H.264/MPEG-4 AVC • Formato de audio: AAC (2c) (A) Velocidad de cuadro (B) Tasa de bits (Mbps) (C) [Wi-Fi] (D) [USB Tethering] (E) [LAN] [Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)] [Calidad de streaming] [Área imagen de vídeo] Resolución (A) (B) FULL APS-C [Método de conexión] (C) (D) (E) [H.
Función de streaming – Ajustes de la transmisión [H.264/HD/4M/30p] 1280×720 29,97p 4 [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] [Calidad de streaming] [Área imagen de vídeo] Resolución (A) (B) [Método de conexión] (C) (D) (E) [H.265/4K/50M/50p] 3840×2160 50,00p 50 — — [H.265/4K/25M/50p] 3840×2160 50,00p 25 — — 25 — — FULL APS-C [H.265/4K/25M/25p] 3840×2160 25,00p [H.265/4K/12.5M/25p] 3840×2160 25,00p 12,5 — — [H.
Función de streaming – Ajustes de la transmisión • Ajuste una calidad de imagen de streaming (tasa de bits) adecuada a la velocidad de comunicación de su conexión a Internet. • Las imágenes transmitidas a través HDMI se transmiten con una resolución y una frecuencia de cuadro que coinciden con [Calidad de streaming]. Sin embargo, cuando [Calidad de streaming] está ajustado en [HD], la transmisión se realiza con la resolución [FHD].
Función de streaming – Notas sobre el uso de la función de streaming Notas sobre el uso de la función de streaming ≥ Notas sobre el uso de tethering USB/LAN por cable: 722 • Las siguientes funciones no están disponibles mientras se utiliza la función de streaming: – [Como2100(HLG)]/[Como2100(HLG) rango compl.] ([Fotoestilo]) – [Formato de arch. grabac.] – [Calidad grab.] – [Calidad grab.
Función de streaming – Notas sobre el uso de la función de streaming Notas sobre el uso de tethering USB/LAN por cable • Cuando no se vaya a utilizar la función de streaming, ajuste [Función de streaming] en [OFF]. Al ajustar en [ON], si el [Método de conexión] está ajustado en [USB Tethering] o [LAN], la batería de esta cámara suministra energía al dispositivo conectado, por lo que se consumirá más rápidamente.
Conexión con otros dispositivos En este capítulo se describen las conexiones con otros dispositivos, por ejemplo, dispositivos HDMI, como televisores y PC. Conecte utilizando la toma HDMI o el puerto USB de la cámara.
Conexión con otros dispositivos – Conexión Conexión • Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento) • No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un funcionamiento defectuoso. Toma HDMI Conecte la cámara y el dispositivo HDMI (TV, etc.) con un cable HDMI disponible en el mercado.
Conexión con otros dispositivos – Conexión Puerto USB Utilice un cable de conexión USB para conectar la cámara a un PC o grabadora. • No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Conexión con otros dispositivos – Visualización en el TV Visualización en el TV Puede conectar la cámara a un televisor o a un monitor externo para ver las imágenes y los vídeos grabados. Primeros pasos: • Apague la cámara y el TV. 1 2 3 4 5 Conecte la cámara y el televisor con un cable HDMI disponible en comercios. (Toma HDMI: 724) Encienda el TV. Cambie la entrada del televisor a la entrada HDMI. Encienda la cámara. Visualice la pantalla de reproducción. ≥Pulse [ ].
Conexión con otros dispositivos – Visualización en el TV • Con los ajustes predeterminados, las imágenes se emiten con la resolución óptima para el TV conectado. La resolución de salida se puede cambiar en [Resolución salida (reprod.)]. ([Resolución salida (reprod.)]: 621) • Dependiendo de la relación de aspecto, podrían verse bandas grises en la parte inferior y superior o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. Puede cambiar el color de la banda en [Color de fondo (Reprod.
Conexión con otros dispositivos – Visualización en el TV Usando VIERA Link VIERA Link (HDAVI Control™) es una función que le permite utilizar el mando a distancia del TV Panasonic para facilitar las operaciones cuando esta cámara se ha conectado a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un cable HDMI para operaciones vinculadas automáticas. (No todas las operaciones son posibles.) • Para utilizar VIERA Link, también debe configurar los ajustes en el TV.
Conexión con otros dispositivos – Visualización en el TV • VIERA Link es una función exclusiva de Panasonic construida sobre una función de control HDMI utilizando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Las operaciones vinculadas con dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras compañías no se garantizan. • La cámara es compatible con “VIERA Link Ver.5”. “VIERA Link Ver.5” es el estándar para los dispositivos compatibles VIERA Link de Panasonic.
Conexión con otros dispositivos – Importar imágenes a un PC Importar imágenes a un PC ≥ Copia de imágenes a un ordenador: 731 ≥ Instalación del software: 734 Si conecta la cámara a un PC, puede copiar las imágenes grabadas en un PC. Para reproducir o editar el vídeo en el PC es necesario utilizar un software compatible con el formato de vídeo grabado. También puede utilizar un software para procesar y editar imágenes RAW.
Conexión con otros dispositivos – Importar imágenes a un PC Copia de imágenes a un ordenador Después de conectarse al PC, puede copiar las imágenes grabadas arrastrando archivos y carpetas de esta cámara al PC. • La cámara se puede conectar a un PC con cualquiera de los siguientes SO capaces de reconocer dispositivos de almacenamiento masivo. SO compatible Windows: Windows 10, Windows 11 Mac: macOS 10.15.3 a 10.15.7, 11.0 a 11.7, 12.0 a 12.6, 13.0 a 13.2 • Mac: Compatible con “Final Cut Pro X”.
Conexión con otros dispositivos – Importar imágenes a un PC Estructura de carpetas dentro de la tarjeta AD_LUMIX CAMSET STREAM DCIM 100XXXXX (A) (B) (C) (D) PXXX0001.
Conexión con otros dispositivos – Importar imágenes a un PC • Si ajusta [Modo USB] en [PC(Storage)] en el menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]), la cámara se conectará automáticamente al PC sin que se visualice la pantalla de selección de [Modo USB]. ([Modo USB]: 620) • Tenga cuidado de no apagar la cámara mientras se están importando imágenes. • Después de que se haya completado la importación de las imágenes, realice la operación para extraer de manera segura el cable de conexión USB del PC.
Conexión con otros dispositivos – Importar imágenes a un PC Instalación del software Instale el software para procesar y editar imágenes RAW. • Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet. • Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de abril de 2023 y podrán estar sujetos a cambios. SILKYPIX Developer Studio SE Este software procesa y edita imágenes RAW. Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede visualizar en un PC.
Conexión con otros dispositivos – Almacenamiento en una grabadora Almacenamiento en una grabadora Puede almacenar las imágenes y vídeos conectando la cámara a una grabadora de discos Blu-ray Panasonic o una grabadora de DVD. Primeros pasos: • Apague la cámara y la grabadora. • Inserte una tarjeta en la ranura 1. 1 2 3 Conecte la cámara y la grabadora con el cable de conexión USB. (Puerto USB: 725) Pulse 34 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse o . Opere la grabadora para almacenar las imágenes.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea Grabación simultánea ≥ Instalación del software: 737 ≥ Operar la cámara desde un PC: 738 ≥ Uso de “LUMIX Tether” con una conexión LAN cableada: 739 ≥ Control remoto de múltiples cámaras: 741 Si instala el software de control de cámara “LUMIX Tether” en su PC, puede conectar la cámara al PC mediante USB y, a continuación, controlar la cámara desde el PC y grabar mientras revisa la visualización en directo en la pantalla del PC (grabación simultánea).
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea Instalación del software “LUMIX Tether” Este software es para controlar la cámara desde un PC. Le permite cambiar varias configuraciones y grabar remotamente y luego guardar las imágenes en el PC. Visite la web siguiente y descargue e instale el software: https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_lumixtether.html (Solo en inglés) Entorno operativo ≥ SO compatible Windows: Windows 10 (64 bits), Windows 11 Mac: macOS 10.15.3 a 10.15.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea Operar la cámara desde un PC Primeros pasos: • Encienda la cámara y el PC. • Instale “LUMIX Tether” en el PC. 1 2 3 Conecte la cámara y el PC con el cable de conexión USB. (Puerto USB: 725) Pulse 34 para seleccionar [PC(Tether)], luego pulse o . ≥[ ] se visualiza en la pantalla de la cámara. Use “ LUMIX Tether” para operar la cámara desde el PC. • Si ajusta [Modo USB] en [PC(Tether)] en el menú [Conf.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea Uso de “LUMIX Tether” con una conexión LAN cableada Primeros pasos: • Encienda la cámara y el PC. • Instale “LUMIX Tether” en el PC. 1 Ajuste la cámara como servidor DHCP. ≥ [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Config. dirección IP (LAN)] [Servidor DHCP] • Si ha modificado ajustes en [Config. dirección IP (LAN)], apague la cámara y 2 3 vuelva a encenderla. Ajuste en conexión de tethering LAN cableada.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea 4 Utilice “LUMIX Tether” para controlar la cámara a distancia. ≥(Conexión inicial) Establezca la contraseña que se utilizará para conectarse desde “LUMIX Tether” a la cámara. (Entre 8 y 31 caracteres) ≥[ ] se muestra en la parte superior derecha de la pantalla de la cámara. • Si se produce algún problema de funcionamiento, vuelva a conectar el cable de conexión USB.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea Control remoto de múltiples cámaras Es posible controlar varias cámaras a distancia mediante “LUMIX Tether”. Primeros pasos: • Encienda la cámara y el PC. • Instale “LUMIX Tether” en el PC. 1 Ajuste la cámara como cliente DHCP (ajuste predeterminado). ≥ [ ][ ] [LAN/Wi-Fi] [Ajuste LAN/Wi-Fi] [Config.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea 2 Lleve a cabo las operaciones de “Uso de “LUMIX Tether” con una conexión LAN cableada” desde el paso 2. ≥Conecte las cámaras, el PC y el router (hub) como se muestra en el siguiente diagrama.
Conexión con otros dispositivos – Grabación simultánea • Cuando no se vaya a utilizar una conexión LAN por cable, ajuste [Tether (adap. USB-Ethernet)] en [OFF]. Cuando se ajusta en [ON], la batería de esta cámara suministra energía al dispositivo conectado, por lo que se consumirá más rápidamente.
Materiales En este capítulo se describen los procedimientos que se deben probar cuando se produce un problema e información sobre las especificaciones como referencia.
Materiales – Sistema de accesorios de la cámara digital Sistema de accesorios de la cámara digital (Números de productos correctos a partir de abril de 2023.
Materiales – Uso de accesorios opcionales Uso de accesorios opcionales ≥ Empuñadura con batería (opcional): 747 ≥ Obturador remoto (Opcional): 749 ≥ Empuñadura-Trípode (Opcional): 751 ≥ Adaptador de CA (Opcional)/Adaptador DC (Opcional): 752 • Para obtener información sobre el flash externo (Uso del flash externo (Opcional): 339) • Para obtener información sobre el micrófono externo (Micrófonos externos (Opcional): 386) • Para obtener información sobre el Adaptador para micrófono XLR (Adaptador para
Materiales – Uso de accesorios opcionales Empuñadura con batería (opcional) Cuando se monta en la cámara, la empuñadura con batería (DMW-BGS5: opcional) mejora la facilidad de uso y de agarre al sujetar la cámara verticalmente. Además, la inserción de una batería en la empuñadura con batería proporciona un suministro estable de energía incluso durante largos periodos de grabación. • La empuñadura con batería es resistente al polvo y a las salpicaduras.
Materiales – Uso de accesorios opcionales • Cuando se usa la batería de la empuñadura con batería, en la pantalla se visualiza [ ]. • Puede registrar funciones de su elección en el botón [Fn] de la empuñadura con batería. (Botones Fn: 536) • Los botones [WB], [ISO], [ ], [AF ON] y el joystick funcionan de la misma manera que los botones y el joystick del cuerpo de la cámara. • Consulte las instrucciones de funcionamiento de la empuñadura con batería para más detalles.
Materiales – Uso de accesorios opcionales Obturador remoto (Opcional) Puede conectar el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) para usar la cámara del siguiente modo: • Pulsando completamente el botón del obturador sin que la cámara se mueva • Asegurando el botón del obturador durante la grabación de bombilla y la grabación de ráfaga • Iniciar/finalizar la grabación de vídeo • Uso de las funciones registradas en el botón de vídeo del obturador remoto Registro de las funciones en el botón de vídeo Puede r
Materiales – Uso de accesorios opcionales • Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic (DMW-RS2: opcional). • Consulte las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para más detalles.
Materiales – Uso de accesorios opcionales Empuñadura-Trípode (Opcional) Coloque una Empuñadura-Trípode (DMW-SHGR1: opcional) para utilizarla como empuñadura para grabar mientras camina, un trípode o un obturador remoto. • Conecte el cable de la empuñadura a la toma [REMOTE] de la cámara. • Utilice siempre una Empuñadura-Trípode original de Panasonic (DMW-SHGR1: opcional). • El menú [Botón vídeo (remoto)] no funciona con la Empuñadura-Trípode.
Materiales – Uso de accesorios opcionales Adaptador de CA (Opcional)/Adaptador DC (Opcional) Con un adaptador de CA (DMW-AC10: opcional) y un adaptador DC (DMW-DCC17: opcional), puede realizar la grabación y la reproducción sin preocuparse de cuánta carga queda en la batería. • Asegúrese de comprar tanto un adaptador de CA como un adaptador DC como set. No pueden utilizarse de forma independiente.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Pantallas del monitor/visor ≥ Pantalla de grabación: 753 ≥ Pantalla de reproducción: 769 • La pantalla es un ejemplo de visualización del monitor de cuando [Estab. LVF/vis. monitor] está ajustado en [ ]. Pantalla de grabación (1) RAW BKT + AWB FINE L AFS GPS Fn3 APS-C (2) Fn4 (6) Fn5 (3) Fn6 OFF (4) 24m59s AEL BKT 60 F3.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Muestreo del balance de blancos, Muestreo del balance de BKT AWB AWB AWB AWBL blancos (temperatura del color)([Más ajustes] (Bracket del balance de blancos): 245) Ajuste del balance de blancos (Ajuste del balance de blancos: 308) Ajuste de bloqueo AWB ([Configuración bloqueo AWB]: 570) Fotoestilo ([Fotoestilo]: 310) EXPS Ajuste de filtro ([Ajustes de filtro]: 323)/ Ajuste del efecto de filtro (Ajuste del efecto de filtro: 325) Ayuda de vista LUT ([Ayud
Materiales – Pantallas del monitor/visor MFL Bloqueo del anillo de enfoque ([Bloq. del anillo de enf.]: 575) Focus Peaking ([Contorn.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (2) Autodisparador (Grabación usando el autodisparador: 234) Modo silencioso ([Modo silencioso]: 250) APS-C Área de imagen de vídeo ([Área imagen de vídeo]: 149) Visualización de descompresión anamórfica ([Visualiz. descom. anam.]: 449) LC Grabación Live View Composite ([Compos.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (4) Histograma ([Histograma]: 586) Área AF (Operaciones de área AF: 186) Blanco de medición puntual ([Modo medición]: 270) Marcador centro ([Marcador centro]: 597) Autodisparador (Grabación usando el autodisparador: 234) Bloqueo de funcionamiento ([Conf. bloqueo de funcionam.]: 580) 24m59s Tiempo de grabación transcurrido (Operaciones básicas de grabación de vídeos: 124) Código de tiempo (Código de tiempo: 398) Imagen enviándose ([Transferencia automát.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Modo de medición ([Modo medición]: 270) AE AEL 60 F3.5 BKT F3.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Número de imágenes que se pueden tomar (Número de 999 imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación: 812) Número de imágenes que se pueden tomar de forma continua r20 (Número de imágenes que se pueden tomar de forma continua: 213) 24m59s Tiempo de grabación de vídeo (Tiempo de grabación de vídeo: 813) Indicación de la batería (Indicaciones de alimentación: 52) Suministro de energía (Cómo utilizar la cámara mientr
Materiales – Pantallas del monitor/visor (Configuración de un filtro con funcionamiento táctil: 326)/ / (Operaciones durante la grabación de vídeos: 363) Ajuste del efecto de filtro (Ajuste del efecto de filtro: 325) Filtro on/off (Configuración de un filtro con funcionamiento táctil: 326) EXPS F SS Ajustes de filtro ([Ajustes de filtro]: 323) Valor de apertura (Operaciones durante la grabación de vídeos: 363) Velocidad del obturador (Operaciones durante la grabación de vídeos: 363) Compensación
Materiales – Pantallas del monitor/visor Panel de control 1/60 F3.5 (1) 0 ISO (2) (3) 3:2 AFS (4) 0 0 100 Fn FINE 999 999 AWB (1) Modo de grabación (Cómo seleccionar el modo de grabación: 76) 1/60 F3.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (3) Modo de accionamiento (Seleccionar el modo accionamiento: 207) AFS Modo de enfoque (Seleccionar el modo de enfoque: 152, Grabación usando MF: 195) Modo AF (Seleccionar el modo AF: 170) FINE Calidad de la imagen ([Calidad de la imagen]: 121) Área de imagen de vídeo ([Área imagen de vídeo]: 149)/ APS-C Formato del archivo de grabación ([Formato de arch. grabac.]: 133)/ Calidad de grabación ([Calidad grab.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (4) Fotoestilo ([Fotoestilo]: 310) AWB Balance de blancos (Balance de blancos (WB): 302) Dinám. Intel. ([Rango Dinám. intel.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Panel de control (Modo creativo de imagen en movimiento/Modo lento y rápido) FPS (1) SHUTTER 30 (2) 11 3 FULL TC DF 48kHz/24bit (4) 00:00:00:00 24m59s 24m59s MOV 420/10-L 4K 29.97p (3) IRIS F3.5 1/60 -36 -24 -12 REC OFF -6 0 CH1 CH2 ISO (5) AUTO -2 -6 PHOTO STYLE 100 WB AWB (1) FPS 60 SHUTTER 1/60 IRIS F3.5 Frecuencia de cuadro ([Calidad grab.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (3) MOV 420/10-L 4K 29.97p Formato del archivo de grabación ([Formato de arch. grabac.]: 133)/ Calidad de grabación ([Calidad grab.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (5) ISO AUTO 100 Sensibilidad ISO (Sensibilidad ISO: 295)/ Ajuste ISO nativa dual ([Ajuste ISO nativa dual]: 299) Fotoestilo ([Fotoestilo]: 310)/ Ayuda de vista LUT ([Ayuda de vista V-Log]: 442)/ Ayuda de vista HLG ([Ayuda de vista HLG]: 446) Balance de blancos (Balance de blancos (WB): 302) 766
Materiales – Pantallas del monitor/visor Visualización de información de audio 4ch/96kHz/24bit (1) -36 -24 -12 -6 -36 -2 -6 -24 -12 -6 CH3 CH4 EXT. GAIN (2) 0 CH1 CH2 STD. 4ch MIC Input ON 0 -2 -6 Mute OFF Monitor Audio Quality 96kHz/24bit Monitor CH REALTIME CH1/CH2 (1) Micrófono incorporado, Micrófono externo ([Muestra de nivel grab.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (2) EXT.GAIN STD. Mute OFF Interruptor de ganancia de grabación de sonido ([Nivel de ganancia grab.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Pantalla de reproducción 2023.12.1 10:00 (1) 100-0001 3 1/999 8m30s (2) GPS (3) (4) 60 F3.5 ±0 ISO100 (5) FINE L (1) Modo de reproducción ([Modo de reproducción]: 525) Fecha y hora de grabación (Ajuste del reloj (Cuando se 2023.12.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (2) 100-0001 1/999 9 imág.
Materiales – Pantallas del monitor/visor (3) Reproducir (vídeo) (Reproducción de vídeos: 492) Imágenes en grupo (Imágenes en grupo: 507) Código de tiempo (Código de tiempo: 398) Calidad de grabación de sonido ([Calidad grabación sonido]: 382) MOV 4K 420/10-L 59.94p 60/59.94p FULL APS-C Formato del archivo de grabación ([Formato de arch. grabac.]: 133)/ Calidad de grabación ([Calidad grab.]: 135) Frecuencia de cuadro ([Calidad grab.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Visualización de la información detallada 1/5 AFS 3:2 L ISO 100 STD. 0 FINE sRGB 1 5500 F3.5 60 0 2023.12.
Materiales – Pantallas del monitor/visor Visualización de Fotoestilo 3/5 ISO 100 0 F3.5 60 2023.12. 1 10:00 100-0001 Visualización de balance de blancos 4/5 1 5500K ISO 100 G A 0 B F3.5 60 M 2023.12. 1 10:00 100-0001 Visualización de la información de la lente 5/5 ISO 60 100 0 F3.5 2023.12.
Materiales – Visualizaciones de mensajes Visualizaciones de mensajes Significado de los principales mensajes que aparecen en la pantalla de la cámara y métodos de respuesta. Tarjeta [Error tarjeta de memoria]/[¿Formatear esta tarjeta?] • Es un formato que no se puede usar con la cámara. Inserte otra tarjeta o haga una copia de seguridad de los datos necesarios antes de formatear. ([Formato de la tarjeta]: 606) [Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.
Materiales – Visualizaciones de mensajes [La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de escritura de la tarjeta] • La tarjeta no cumple los requisitos de velocidad de escritura para la grabación. Utilice una tarjeta de una clase de velocidad admitida.
Materiales – Visualizaciones de mensajes Lente [Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste puesto.] • Quite la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de liberación de la lente. (Cómo montar una lente: 61) Encienda de nuevo la cámara y si todavía se visualiza, póngase en contacto con el distribuidor. [Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.
Materiales – Visualizaciones de mensajes Otros [Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse] • Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF no se pueden borrar. Realice una copia de seguridad de todos los datos necesarios antes de formatear la tarjeta. ([Formato de la tarjeta]: 606) [La carpeta no puede ser creada] • Se ha alcanzado el número máximo de números de carpeta, por lo que no se pueden crear nuevas carpetas.
Materiales – Búsqueda de averías Búsqueda de averías ≥ Alimentación, Batería: 778 ≥ Grabación: 779 ≥ Vídeo: 784 ≥ Reproducción: 785 ≥ Monitor/Visor: 786 ≥ Flash: 787 ≥ Función Wi-Fi: 788 ≥ TV, PC: 791 ≥ Otros: 792 Antes, intente llevar a cabo los siguientes procedimientos. En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede mejorarse seleccionando [Reiniciar] ([Reiniciar]: 100) en el menú [Conf.] ([Configuración]). Alimentación, Batería La cámara se apaga automáticamente.
Materiales – Búsqueda de averías La batería se descarga demasiado rápido. • Cuando está conectada a Wi-Fi, la batería se agota rápidamente. Apague la cámara a menudo, por ejemplo, usando [Modo ahorro de energía] ([Modo ahorro de energía]: 54). • Cuando [AF continuo] se ajusta en [MODE2], la batería se agota más rápidamente. El consumo de batería puede reducirse ajustando en [MODE1] o [OFF].
Materiales – Búsqueda de averías No se pueden grabar imágenes. El obturador no funcionará de inmediato al pulsar el botón del obturador. • Si [Prior. enfoque/obturador] está ajustado en [FOCUS], entonces la grabación no tendrá lugar hasta que se logre el enfoque. ([Prior. enfoque/obturador]: 573) La imagen grabada es blanquecina. • Las imágenes podrían aparecer blanquecinas cuando la lente o el sensor de imagen se ensucian con las huellas de los dedos o algo parecido.
Materiales – Búsqueda de averías No se puede enfocar ni hacer zoom con la lente. • Confirme los siguientes detalles: – ¿Está ajustado [Bloq. del anillo de enf.] a [ON]? ([Bloq. del anillo de enf.]: 575) La imagen grabada es borrosa. El estabilizador de imagen no es eficaz. • La velocidad de obturación se ralentizará y puede que la función de estabilizador de la imagen no funcione adecuadamente cuando se grabe en sitios oscuros. En estos casos, cuando grabe utilice un trípode y el autodisparador.
Materiales – Búsqueda de averías El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o luz LED. • Esto es típico de los sensores CMOS que sirven como sensores lectores de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando utiliza el obturador electrónico, al bajar la velocidad del obturador ([Tipo de obturador]: 252) puede reducir el efecto de rayas horizontales.
Materiales – Búsqueda de averías El brillo o la coloración de la imagen grabada es diferente de la escena real. • Cuando se graba bajo iluminación como luz fluorescente o luz LED, al aumentar la velocidad del obturador se pueden introducir cambios leves en el brillo y la coloración. Esto es resultado de las características de la fuente de iluminación y no representa un fallo de la unidad.
Materiales – Búsqueda de averías Vídeo No es posible grabar vídeo. • Inténtelo de nuevo después de devolver la [Frecuencia del sistema] a su configuración original o insertar otra tarjeta. • Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda grabar durante un tiempo después de encender la cámara. En los vídeos se registran chasquidos y zumbidos anormales. El audio grabado es muy bajo.
Materiales – Búsqueda de averías Reproducción No se puede reproducir. No hay imágenes grabadas. • Las carpetas e imágenes procesadas en un PC no se pueden reproducir en la cámara. • Algunas imágenes no se muestran cuando está ajustado [Modo de reproducción]. Ajuste en [Reproducción normal]. ([Modo de reproducción]: 525) • Las imágenes en movimiento grabadas con una configuración [Frecuencia del sistema] diferente no se pueden reproducir.
Materiales – Búsqueda de averías Monitor/Visor El monitor/visor se apaga cuando la cámara está encendida. • Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo establecido, se activa [LVF/ Mon. auto. apagado] ([LVF/Mon. auto. apagado]: 55) y el monitor/visor se apaga. • Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede producirse un cambio de la pantalla del monitor a la pantalla del buscador.
Materiales – Búsqueda de averías La actualización de la información en la pantalla a veces es lenta. • Cuando se utilizan funciones que sobrecargan el procesamiento en la cámara, la visualización de la información actualizada en la pantalla puede volverse más lenta, pero no se trata de un mal funcionamiento. No habrá ningún cambio en las imágenes grabadas. Funciones que suponen una carga de procesamiento en la cámara: – [Calidad grab.
Materiales – Búsqueda de averías Función Wi-Fi No se puede establecer una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. El punto de acceso inalámbrico no se muestra. Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi • Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar. • El uso cerca de dispositivos que utilizan la frecuencia de 2,4 GHz, como hornos microondas y teléfonos inalámbricos, puede provocar la pérdida de las ondas de radio.
Materiales – Búsqueda de averías No puede conectarse con un punto de acceso inalámbrico. • La información del punto de acceso inalámbrico configurada en la cámara es incorrecta. Compruebe el tipo de autenticación y la clave de encriptación. (Conectar mediante una entrada manual: 688) • Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto de acceso inalámbrico.
Materiales – Búsqueda de averías No se reconoce el PC cuando utilizo una conexión Wi-Fi. La cámara no se puede conectar al PC usando la función Wi-Fi. • En el momento de la compra, esta cámara está configurada para usar un nombre de grupo de trabajo de “WORKGROUP”. Si ha cambiado el nombre del grupo de trabajo del PC, este no se reconocerá. En el menú [Ajuste LAN/Wi-Fi], [Conexión PC], cambie el nombre del grupo de trabajo del PC al que desea conectar.
Materiales – Búsqueda de averías TV, PC Las imágenes de TV se muestran con bandas grises. • Dependiendo del [Aspecto], podrían verse bandas grises encima y debajo o a la derecha e izquierda de las imágenes. Puede cambiar el color de la banda en [Color de fondo (Reprod.)] en [Conexión HDMI] del menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]). ([Color de fondo (Reprod.)]: 622) Las imágenes no se pueden importar incluso cuando está conectada a un ordenador. • Ajuste el [Modo USB] de la cámara en [PC(Storage)].
Materiales – Búsqueda de averías Otros [ ] se visualiza en la pantalla. • El ventilador se ha detenido. Apague y encienda la cámara. Si el ventilador no funciona tras apagar y encender la cámara de nuevo, consulte con su proveedor. • La temperatura de la cámara se elevará si continúa usando la cámara con el ventilador parado, de modo que no la utilice durante largos periodos de tiempo. Cuando se sacude la cámara, se oye un ruido de traqueteo de la cámara.
Materiales – Precauciones para el uso Precauciones para el uso La cámara Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.). • Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas. • No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Materiales – Precauciones para el uso Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC y desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente. Luego limpie la cámara con un paño suave y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco. • No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.
Materiales – Precauciones para el uso Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo. • Elimine el polvo de la superficie del sensor de imagen utilizando un soplador disponible en el mercado. No sople el polvo con excesiva fuerza. • No meta el soplador más adentro de la montura de la lente. El soplador puede rayar el sensor de imagen si lo toca.
Materiales – Precauciones para el uso Lente • Al utilizar esta lente, tenga cuidado de no dejarla caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento o daños en la lente y la cámara digital. • No apunte con la lente al sol o fuentes de luz intensa. La luz concentrada podría causar fuego o daños. • Las imágenes podrían verse afectadas por el polvo y la suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) de la superficie de la lente.
Materiales – Precauciones para el uso Batería La batería es una batería recargable de iones de litio. Es altamente sensible a la temperatura y la humedad y el efecto sobre el rendimiento aumenta a medida que la temperatura aumenta o disminuye. No deje que los terminales de la batería (B) se ensucien. • Límpielos con un paño seco si se ensucian. (B) Quite siempre la batería tras el uso. • Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico, etc., y manténgala alejada de objetos metálicos (grapas, etc.
Materiales – Precauciones para el uso Adaptador de CA • Puede que las luces de carga parpadeen bajo la influencia de electricidad estática o una onda electromagnética, dependiendo del entorno de carga. Este fenómeno no tiene efectos en la carga. • Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría verse perturbada. Mantenga el cargador a 1 m (3,3 pies) o más de la radio. • Durante el uso, puede que adaptador de CA emita un zumbido eléctrico; esto no es una falla.
Materiales – Precauciones para el uso Información personal Dentro de la cámara y en las imágenes grabadas se almacena información personal. Se recomienda que mejore la seguridad estableciendo una contraseña Wi-Fi y un bloqueo de la función LAN / Wi-Fi para proteger la información personal. (Menú [Ajuste LAN/Wi-Fi]: 696) • Las imágenes pueden contener información que se puede utilizar para identificar al usuario, como fechas y horas de grabación, e información de localización.
Materiales – Precauciones para el uso Puntos a recordar al desechar/transferir la tarjeta de memoria Formatear o borrar utilizando la cámara o un PC solo modificará la información de administración del archivo, por lo que no se borrarán los datos de la tarjeta completamente. Se recomienda destruir físicamente la tarjeta o utilizar software de eliminación de datos de PC disponible en el mercado para borrar los datos de la tarjeta por completo al desechar/transferir la tarjeta.
Materiales – Precauciones para el uso Trípode • Asegúrese de que el trípode esté estable cuando se monte la cámara en él. • Cuando se utilice un trípode, puede que no sea posible retirar la batería. • Se debe tener cuidado ya que apretar excesivamente el tornillo puede dañar la cámara o hacer que se desprenda la etiqueta de clasificación. • Consulte también las instrucciones de funcionamiento del trípode.
Materiales – Precauciones para el uso Función Wi-Fi Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico. Cuando utilice dispositivos o sistemas informáticos que requieran una seguridad más fiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se toman las medidas adecuadas para diseños de seguridad y defectos de los sistemas utilizados. Panasonic no se hará responsable de ningún daño que surja al usar la cámara para cualquier otro propósito que no sea como dispositivo LAN inalámbrico.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería A continuación se indican la cantidad de imágenes que pueden tomarse y el tiempo disponible para grabar cuando se utiliza la batería suministrada. • El número de imágenes que se pueden tomar se basa en los estándares CIPA (Camera & Imaging Products Association). • Uso de una tarjeta de memoria SDXC de Panasonic.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería Grabación de imágenes (Cunado se usa el visor) Cuando se usa la lente intercambiable (S-R2060) Medio de grabación Número de imágenes que se pueden tomar Tarjeta de memoria SDXC 370 (1250) SSD externo 300 Cuando se usa la lente intercambiable (S-S50) Medio de grabación Número de imágenes que se pueden tomar Tarjeta de memoria SDXC 370 (1200) SSD externo 300 • Los números entre paréntesis indican
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería Grabación de vídeos (Cuando se usa el monitor) (A) Uso de una tarjeta de memoria SDXC (B) Uso de un SSD externo Cuando se usa la lente intercambiable (S-R2060) Tiempo de grabación continua [Formato de arch. [Calidad grab.] grabac.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería [6K/30p/420/10-L] (3:2) (A) 80 40 [6K/25p/420/10-L] (3:2) (B) 70 35 [6K/30p/420/10-L] (17:9) (A) 90 45 [6K/25p/420/10-L] (17:9) (B) 80 40 [C4K/60p/422/10-I(H)] (A) [C4K/50p/422/10-I(H)] (B) 80 80 40 40 [C4K/60p/422/10-I(L)] (A) 90 90 45 45 [C4K/50p/422/10-I(L)] (B) 80 80 40 40 [C4K/60p/420/10-L] (A) 90 90 45 45 [C4K/50p/420/10-L] (B) 80 80 40 40 [C4K/48p/422/10
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería [5.8K/30p/422 HQ] (A) [5.8K/25p/422 HQ] (B) [5.8K/30p/422] (A) [5.8K/25p/422] (B) [5.8K/24p/422 HQ] [5.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería Cuando se usa la lente intercambiable (S-S50) Tiempo de grabación continua [Formato de arch. [Calidad grab.] grabac.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería [6K/30p/420/10-L] (3:2) (A) 80 40 [6K/25p/420/10-L] (3:2) (B) 70 35 [6K/30p/420/10-L] (17:9) (A) 90 45 [6K/25p/420/10-L] (17:9) (B) 70 35 [C4K/60p/422/10-I(H)] (A) [C4K/50p/422/10-I(H)] (B) 80 80 40 40 [C4K/60p/422/10-I(L)] (A) 90 90 45 45 [C4K/50p/422/10-I(L)] (B) 80 80 40 40 [C4K/60p/420/10-L] (A) 90 90 45 45 [C4K/50p/420/10-L] (B) 80 80 40 40 [C4K/48p/422/10
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería [5.8K/30p/422 HQ] (A) [5.8K/25p/422 HQ] (B) [5.8K/30p/422] (A) [5.8K/25p/422] (B) [5.8K/24p/422 HQ] [5.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la batería Reproducción (Cuando se usa el monitor) Cuando se usa la lente intercambiable (S-R2060) Medio de grabación Tiempo de reproducción (minutos) Tarjeta de memoria SDXC 230 SSD externo 190 Cuando se usa la lente intercambiable (S-S50) Medio de grabación Tiempo de reproducción (minutos) Tarjeta de memoria SDXC 230 SSD externo 190 • El número de imágenes que se pueden tomar y el tiempo de grabación di
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación A continuación se enumeran los números de imágenes y la duración de los vídeos que se pueden grabar en un medio de grabación. Número de imágenes que se pueden tomar • Los valores indicados son orientativos del número mínimo de imágenes que se pueden tomar.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación Tiempo de grabación de vídeo • “h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. • El tiempo de grabación de vídeo es el tiempo total de todos los vídeos que se han grabado. • Los valores indicados son aproximados. • [Formato de arch. grabac.]: [MP4] [Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación • [Formato de arch. grabac.]: [MOV] [Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.] 64 GB 128 GB 256 GB 512 GB [3.3K/48p/422/10-I(H)] [C4K/60p/422/10-I(H)] [C4K/48p/422/10-I(H)] [4K/60p/422/10-I(H)] [4K/48p/422/10-I(H)] 1 TB 2 TB 2h45m 5h30m [3.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación [6K/30p/420/10-L] (3:2) [6K/24p/420/10-L] (3:2) [6K/30p/420/10-L] (17:9) [6K/24p/420/10-L] (17:9) [5.9K/30p/420/10-L] [5.9K/24p/420/10-L] [3.3K/48p/422/10-L] [3.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación [FHD/60p/422/10-L] [FHD/60p/420/10-L] [FHD/48p/422/10-L] [FHD/48p/420/10-L] [FHD/30p/422/10-L] [FHD/30p/420/10-L] [FHD/24p/422/10-L] [FHD/24p/420/10-L] 1h25m 2h45m 816 5h25m 11h20m 22h10m 44h20m
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.] 64 GB 128 GB 256 GB 512 GB [3.3K/50p/422/10-I(H)] [C4K/50p/422/10-I(H)] [4K/50p/422/10-I(H)] 1 TB 2 TB 2h45m 5h30m [3.3K/50p/422/10-I(L)] [C4K/50p/422/10-I(L)] [4K/50p/422/10-I(L)] 14m00s 28m00s 54m00s 1h50m 3h40m 7h20m [3.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación [Frecuencia del sistema]: [24.00Hz (CINEMA)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.] 64 GB 128 GB 256 GB 512 GB [3.3K/48p/422/10-I(H)] [C4K/48p/422/10-I(H)] [4K/48p/422/10-I(H)] 1 TB 2 TB 2h45m 5h30m [3.3K/48p/422/10-I(L)] [C4K/48p/422/10-I(L)] [4K/48p/422/10-I(L)] 14m00s 28m00s 54m00s 1h50m 3h40m 7h20m [3.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación • [Formato de arch. grabac.]: [Apple ProRes] [Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.] 1 TB 2 TB [5.8K/30p/422 HQ] 64 GB 128 GB 256 GB 512 GB 1h05m 2h15m [5.8K/30p/422] 1h40m 3h25m [5.8K/24p/422 HQ] 1h25m 2h50m [5.8K/24p/422] 2h05m 4h15m [3.3K/30p/422 HQ] 2h25m 4h50m [3.3K/30p/422] 3h35m 7h15m [3.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación [Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.] 1 TB 2 TB [5.8K/25p/422 HQ] 64 GB 128 GB 256 GB 512 GB 1h20m 2h40m [5.8K/25p/422] 2h00m 4h05m [3.3K/50p/422 HQ] 1h25m 2h50m [3.3K/50p/422] 2h10m 4h20m [3.3K/25p/422 HQ] 2h50m 5h50m [3.
Materiales – Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo según los medios de grabación [Frecuencia del sistema]: [24.00Hz (CINEMA)] Capacidad del SSD externo Capacidad de la tarjeta [Calidad grab.] 1 TB 2 TB [5.8K/24p/422 HQ] 64 GB 128 GB 256 GB 512 GB 1h25m 2h50m [5.8K/24p/422] 2h05m 4h15m [3.3K/24p/422 HQ] 3h00m 6h00m [3.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Lista de ajustes predeterminados/ guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia : Uso de [Reiniciar], la función para volver a los ajustes predeterminados : Uso de [Guardar modo personalizado], la función para guardar los detalles de los ajustes en el modo personalizado : Uso de [Guard./Rest. ajus.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia [Vel. min. del obturador] [AUTO] [Rango Dinám. intel.] [OFF] [Compos. viñeteado] [ON] [Compens. sombreado color] — [Compens.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Foto]: predeterminado [Flash] [Modo de flash] [ ] [Modo disparo] [TTL] [Ajuste flash] [±0 EV] [Sincro flash] [1ST] [Ajuste flash manual] [1/1] [Comp. Exposición auto.] [OFF] [Inalámbrico] [OFF] [Canal inalámbrico] [1CH] [FP inalámbrico] [OFF] [Luz de comunicación] [HIGH] [Config.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste predeterminado Menú [Foto]: [Otros (foto)] [Bracketing] [Tipo de bracketing] [OFF] [Más ajustes] — [OFF] [Modo de operación] [ ] [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)] [ ] [Cuándo activar] [HALF-SHUTTER] [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] [OFF] [Mejorar estab. imag.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Vídeo]: predeterminado [Calidad de imagen] [Modo exp.] [P] [Fotoestilo] [ [Modo medición] [ [Ajuste ISO nativa dual] [AUTO] [Aj. lím. inf. autom. ISO] [100] [Aj. lím. sup. aut. ISO] [AUTO] [Sincro scan] [OFF] [Reducc. parpadeo (vídeo)] [OFF] [Nivel pedestal maestro] [0] [Velocidad obtur.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste predeterminado Menú [Vídeo]: [Formato de imagen] Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [59.94Hz (NTSC)] o [50.00Hz (PAL)]: [MP4] [Formato de arch. grabac.] Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [24.00Hz (CINEMA)]: [MOV] [Área imagen de vídeo] [FULL] Cuando [Frecuencia del sistema] está ajustado en [59.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Vídeo]: predeterminado [Enfoque] [Ajuste de detección de AF] [OFF] [Sujeto a detectar] [HUMAN] [Aj. personal. AF(Vídeo)] [ON] / [OFF] [OFF] [SET] — [Limitador de enfoque] [ON] / [OFF] [OFF] [SET] — [AF continuo] [MODE1] [Lámp.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Vídeo]: predeterminado [Audio] [ON] / [OFF] [OFF] [SET] — [Silenciar entrada de sonido] [OFF] [Nivel de ganancia grab.] [STANDARD] [Ajuste nivel grabación] [0dB] [Calidad grabación sonido] [48kHz/24bit] [Limitador nivel grab.] [ON] [Cancel.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Vídeo]: predeterminado [Otros (vídeo)] [Modo silencioso] [Estab. de imagen] [Ajuste del autodisparador] [OFF] [Modo de operación] [ ] [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)] [ ] [Cuándo activar] [HALF-SHUTTER] [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] [OFF] [Mejorar estab. imag.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Personalizar]: [Configuración fotoestilo] predeterminado [Calidad de imagen] [Mostrar/ocultar fotoestilo] — [Configuración mi fotoestilo] — [Restablecer fotoestilo] — [Biblioteca LUT] [Vlog_709] [Aumentos ISO] [1/3 EV] [Ampliar ISO] [OFF] [Medición múltiple] [±0EV] [Centro] [±0EV] [Puntual] [±0EV] [Destacar
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Personalizar]: predeterminado [Enfoque/obturador] [AFS] [FOCUS] [AFC] [BALANCE] [Conmut. enfoq. vert./horiz.] [OFF] [Mant. AF/AE Bloq.] [OFF] [AF / MF] [OFF] [Anillo enf.] [ON] [Modo AF] [ON] [Presionar joystick] [OFF] [Mostrar ayuda MF] [PIP] [Prior.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia [AF disparador] [ON] [Pantalla detección ojos] [ON] [Pulsar a 1/2 obtu.] [OFF] [Asignar GRAB. a botón obtur.] [ON] [AF rápido] [OFF] [Sensor de ojo AF] [OFF] [Marco enf. movim. bucle] [OFF] [Mant. pantalla ampliada] [ON] [Mostrar PIP] [PIP] [Pant. vista vivo ampl.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Personalizar]: [Configuración Q.MENU] [Ajustes Táctiles] [Conf. bloqueo de funcionam.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia [Asignar selector (F/SS)] [SET1] [Rotación (F/SS)] [ [Asignac. dial control] [ ] [OFF] [Conf. selector de op.] — [Rotación (operación menú)] [ [Ajuste del selector] [Comp. de exposición] ] ] [Ajuste de joystick] [D.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Personalizar]: predeterminado [Monitor/Pantalla (foto)] [Tiempo de duración (foto)] [OFF] [Prioridad reproducción] [OFF] [ON] / [OFF] [OFF] [SET] — [Histograma] [OFF] [Cuadrícula de la foto] [OFF] [OFF] [SET] [M] [Monitor] [OFF] [Visor LVF] [OFF] [Estab. vis.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Personalizar]: predeterminado [Monitor/Pantalla (vídeo)] [Seleccionar LUT] [Vlog_709] [Ayuda vista LUT (monitor)] [OFF] [Ayuda de vista LUT (HDMI)] [OFF] [Monitor] [MODE2] [HDMI] [AUTO] [Visualiz. descom. anam.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Personalizar]: predeterminado [DENTRO/FUERA] [Salida grabación HDMI] [Mostrar info] [OFF] [Control grabac. HDMI] [OFF] [Salida sonido (HDMI)] [ON] [Live View Ampliado] [OFF] [AUTO2] [Modo Ventilador] Ajuste Menú [Personalizar]: predeterminado [Lente/Otros] [Reanudar pos. objet.] [OFF] [Ajus.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Conf.]: predeterminado [Tarjeta/archivo] [Formato de la tarjeta] [Función doble ranura tarjeta] — [Método de grabación] [ [Ranura destino para tarjeta] [ [Seleccionar carpeta] — [USB-SSD] [Ajustes carpeta/ archivo] ] [OFF] [Crear una nueva carpeta] — [Ajuste nombre archivo] [Reinicio Nº del Archivo] [Información de copyright] ] [Vínculo núm.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Conf.]: predeterminado [Monitor/Pantalla] [Modo hiber.] [5MIN.] [Modo hiber. (Wi-Fi)] [ON] [LVF/Mon. auto. apagado] [5MIN.] [Disp. LVF ahorro energ.] — [Temp. máxima de grabación] [STANDARD] [Veloc.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste predeterminado Menú [Conf.]: [DENTRO/FUERA] [Volumen bip] [Bip] [ ] [Volumen del bip modo AF] [ ] [Tono del bip del modo AF] [ ] [Vol. Obturador-E] [ ] [Tono disparador elect.] [ ] [Volumen auriculares] [LEVEL3] [Canal monit. sonido (reprod.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia *3 Los ajustes [Calidad de streaming] y [Puerto RTSP] se guardan. *4 El ajuste [Config. dirección IP (LAN)] en [Ajuste LAN/Wi-Fi] se guarda. Sin embargo, la dirección IP establecida en [Config. dir. IP estática] no se guarda.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Conf.]: predeterminado [Configuración] [Guardar modo personalizado] — [Cargar modo personalizado] — [3] [Editar título] — [Recargar modo personaliz.] — [Seleccionar datos de carga] — [Guard.] — [N.º lím. modo personalizado] [Config. modo personalizado] [Guard./Rest. ajus. cámara] [Cargar] — [Borra] — [Mantener aj.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Conf.]: predeterminado [Otros] [Ajust. reloj] 0:00:00 1/1/2023 [Zona horaria] *1 [Frecuencia del sistema] [59.94Hz (NTSC)] / [50.00Hz (PAL)]*1 [Actualizar píxel] — [Limp. sensor] — [Idioma] *1 [Vis. versión] — [Normativa vigente]*2 — *1 Las especificaciones del ajuste predeterminado varían dependiendo del país o la región donde se haya comprado la cámara.
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Mi Menú]: predeterminado [Editar mi menú] [Agregar] — [Clasificación] — [Borrar] — [Mostrar en Mi Menú] [OFF] Ajuste Menú [Reproducir]: predeterminado [Modo reproducción] [Modo de reproducción] [Reproducción normal] [Diapositiva] — [Girar pantalla] [ON] [Ordenar imagen] [DATE/TIME] [Ampliar desde punto AF] [OFF] [Ayuda vista LUT
Materiales – Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia Ajuste Menú [Reproducir]: predeterminado [Añadir/eliminar info.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú [Foto]: iA P A S M [Calidad de imagen] [Fotoestilo] [Modo medición] [Aspecto] [Calidad de la imagen] [Tamaño de imagen] [Calidad de la imagen] [Tamaño de imagen] [Disp. normal reg. simul.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú P A S M [Ajuste de detección de AF] [Sujeto a detectar] [Aj. personal. AF(Foto)] [Foto]: iA [Limitador de enfoque] [Lámp. ayuda AF] [Contorn. de picos enfoque] [ON] / [OFF] [SET] iA P A S M [Veloc. de movim.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú iA P A S M [Tipo de bracketing] [Más ajustes] [Modo de operación] [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)] [Cuándo activar] [Mejorar estab. imag. (vídeo)] [Anamórfica (Vídeo)] [Información del objetivo] [Ajus. de disparo ráfaga 1] [Ajus.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú [Vídeo]: iA P A S M S&Q [Calidad de imagen] [Modo exp.] [Fotoestilo] [Modo medición] [Ajuste ISO nativa dual] [Aj. lím. inf. autom. ISO] [Aj. lím. sup. aut. ISO] [Nivel pedestal maestro] [Velocidad obtur./ Gan.] [Sensibilidad ISO (vídeo)] [Sincro scan] [Reducc. parpadeo (vídeo)] [Rango Dinám. intel.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú iA P A S M [Formato de arch. grabac.] [Área imagen de vídeo] [Calidad grab.] [Calidad grab. (Mi lista)] [Vídeo]: S&Q [Formato de imagen] [Ajuste Lento y rápido] [Código de tiempo] [Mostrar cód.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú iA P A S M [Muestra de nivel grab.] [Silenciar entrada de sonido] [Nivel de ganancia grab.] [Ajuste nivel grabación] [Calidad grabación sonido] [Limitador nivel grab.] [Cancel. ruido viento] [Corta viento] [Toma de mic.
Materiales – Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación Menú [Vídeo]: iA P A S M S&Q [Otros (vídeo)] [Modo silencioso] [Modo de operación] [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)] [Cuándo activar] [Estab. de imagen] [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] [Ajuste del autodisparador] [Mejorar estab. imag.
Materiales – Especificaciones Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento.
Materiales – Especificaciones Sensor de la imagen ≥ Sensor de la imagen Sensor CMOS de tipo de marco completo de 35 mm (35,6 mm×23,8 mm), un total de 25.280.000 píxeles, filtro de color primario ≥ Número efectivo de píxeles de la cámara 24.200.000 píxeles Latitud 14+ paradas ([V-Log]) Formato de grabación para imágenes fijas ≥ Formato de archivo para imágenes fijas JPEG (Conforme con DCF, conforme con Exif 2.
Materiales – Especificaciones Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [16:9] [L]: 6000×3368 (3984×2240)*2 [M]: 4272×2400 (2880×1624)*2 [S]: 3024×1704 (1920×1080)*2 Modo de alta resolución ([XL]): 12000×6736 Modo de alta resolución ([LL]): 8496×4784 Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [1:1] [L]: 4000×4000 (2656×2656)*2 [M]: 2848×2848 (1920×1920)*2 [S]: 2016×2016 (1376×1376)*2 Modo de alta resolución ([XL]): 8000×8000 Modo de alta resolución ([LL]): 5664×5664 Cuando el ajuste de la relación d
Materiales – Especificaciones Formato de grabación para vídeo ≥ Formato de vídeo MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, H.265/HEVC) MOV (H.264/MPEG-4 AVC, H.
Materiales – Especificaciones ≥ S&Q (Lento y Rápido) [Frecuencia del sistema]: [59.
Materiales – Especificaciones Visor ≥ Tipo Aspecto 4:3, 0,5 pulgadas, aprox. 3.680.000 puntos, Buscador en vivo EL orgánico (OLED) ≥ Campo de relación visual Aprox. 100 % ≥ Ampliación Aprox. 0,78× (−1,0 m−1 50 mm en infinito, con el aspecto ajustado a [3:2]) ≥ Punto ocular Aprox. 21 mm (a −1,0 m−1) ≥ Rango de ajuste dióptrico −4,0 a +2,0 dioptrías ≥ Sensor de ojos Sí Monitor ≥ Tipo Aspecto 3:2; 3,0 pulgadas, monitor de aprox. 1.840.
Materiales – Especificaciones Enfoque ≥ Tipo AF Tipo TTL basado en la detección de imágenes (AF de detección de fase en el plano de la imagen/AF de contraste) ≥ Modo de enfoque AFS / AFC / MF ≥ Modo AF Seguimiento*5 / Área AF completa*5 / Zona (Horizontal/Vertical)*5 / Zona*5 / 1-Área+Suplementaria*5 / 1-Área*5 / Enfoque preciso La selección del área de enfoque es posible tocando o utilizando el joystick *5 Detección automática: (HUMANO, CARA/OJO, ANIMAL+HUMANO) pueden activarse/desactivarse ≥ Microajuste
Materiales – Especificaciones ≥ Sensibilidad ISO para vídeo (sensibilidad de salida estándar) Normal: AUTO / 50*7 / 100 a 51200 / 102400*7 / 204800*7 [V-Log]: AUTO / 320*7 / 640 a 51200 HLG: AUTO / 400 a 51200 / 102400*7 / 204800*7 *7 Cuando [Ampliar ISO] está ajustado • Conmutable entre pasos de 1/3 EV y 1 EV ≥ Ajuste ISO nativa dual Normal: [AUTO]: Sensibilidad base: 100 / 640 (los valores visualizados en dB se basan en 100) AUTO / 50*8 / 100 a 51200 / 102400*8 / 204800*8 [LOW]: Sensibilidad base: 100 A
Materiales – Especificaciones Cinelike D2/Cinelike V2: [AUTO]: Sensibilidad base: 200 / 1250 (los valores visualizados en dB se basan en 200) AUTO / 100*8 / 200 a 51200 / 102400*8 / 204800*8 [LOW]: Sensibilidad base: 200 AUTO / 100*8 / 200 a 1600 [HIGH]: Sensibilidad base: 1250 AUTO / 640*8 / 1250 a 51200 / 102400*8 / 204800*8 *8 Cuando [Ampliar ISO] está ajustado Estabilizador de imagen ≥ Tipo de estabilizador de imagen Cumple con el tipo de cambio de sensor de imagen, estabilizador de 5 ejes, Estabiliza
Materiales – Especificaciones Balance de blancos ≥ Modo de balance de blancos AWB / AWBc / AWBw / Luz del día / Nublado / Sombra / Luces incandescentes / Flash / Modo ajustado 1, 2, 3, 4 / Temperatura del color 1, 2, 3, 4 Compatible con bloqueo AWB Obturador ≥ Tipo Obturador de plano focal ≥ Velocidad de obturación Imágenes: Obturador mecánico: bombilla (máx. aprox. 30 minutos), 60 segundos a 1/8000 de un segundo Cortina frontal electrónica: bombilla (máx. aprox.
Materiales – Especificaciones Grabación de ráfaga ≥ Obturador mecánico / Cortina frontal electrónica Velocidad alta: 9 fotogramas/segundo ([AFS], [MF]) / 7 fotogramas/segundo ([AFC]) Velocidad media: 5 fotogramas/segundo Velocidad baja: 2 fotogramas/segundo ≥ Obturador electrónico [SH]: 30 fotogramas/segundo Velocidad alta: 9 fotogramas/segundo ([AFS], [MF]) / 8 fotogramas/segundo ([AFC]) Velocidad media: 5 fotogramas/segundo Velocidad baja: 2 fotogramas/segundo ≥ Número máximo de cuadros que se pueden gra
Materiales – Especificaciones Interfaz ≥ USB USB Type-C®, SuperSpeed USB 10Gbps (USB 3.
Materiales – Especificaciones Dimensiones externas / Masa ≥ Dimensiones externas Aprox. 134,3 mm (An)×102,3 mm (Alt)×90,1 mm (P) (5,29″ (An)×4,03″ (Alt)×3,55″ (P)) (excluyendo las porciones de proyección) ≥ Masa Aprox. 740 g/1,64 lb (cuerpo de la cámara, con batería y una tarjeta) Aprox.
Materiales – Especificaciones Wi-Fi ≥ Cumplimiento de la norma IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo LAN inalámbrico estándar) ≥ Frecuencia de rango usada (frecuencia central) Las especificaciones varían dependiendo del país o la región donde se haya comprado la cámara. Consulte las “Instrucciones de funcionamiento ” (suministradas) para obtener detalles.
Materiales – Especificaciones Lente intercambiable de marco completo de 35 mm: S-R2060 “LUMIX S 20-60mm F3.5-5.6” ≥ Montura Leica Camera AG L-Mount ≥ Longitud focal f=20 mm a 60 mm ≥ Estructura del objetivo 11 elementos en 9 grupos (2 lentes asféricas, 3 lentes ED, 1 lente UHR) ≥ Tipo de abertura 9 aspas de diafragma / diafragma de apertura circular ≥ Apertura máxima F3.5 (Gran angular) a F5.
Materiales – Especificaciones ≥ Diámetro del filtro 67 mm ≥ Diámetro máximo ‰77,4 mm (3,0″) ≥ Longitud total Aprox. 87,2 mm (3,4″) (desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente) ≥ Masa Aprox.
Materiales – Especificaciones Lente intercambiable de marco completo de 35 mm: S-S50 “LUMIX S 50mm F1.8” ≥ Montura Leica Camera AG L-Mount ≥ Longitud focal f=50 mm ≥ Estructura del objetivo 9 elementos en 8 grupos (3 lentes asféricas, 1 lente ED, 1 lente UHR) ≥ Tipo de abertura 9 aspas de diafragma / diafragma de apertura circular ≥ Apertura máxima F1.
Materiales – Especificaciones ≥ Diámetro del filtro 67 mm ≥ Diámetro máximo ‰73,6 mm (2,9″) ≥ Longitud total Aprox. 82,0 mm (3,2″) (desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente) ≥ Masa Aprox.
Materiales – Marcas comerciales y licencias Marcas comerciales y licencias • L-Mount es una marca comercial o marca comercial registrada de Leica Camera AG. • El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
Materiales – Marcas comerciales y licencias • QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas con licencia. • HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Holdings Corporation. • Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países. • Windows es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Materiales – Marcas comerciales y licencias • La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Holdings Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. • “Wi-Fi®” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®. • “WPA™”, “WPA2™” y “WPA3™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance®.
Materiales – Marcas comerciales y licencias Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic, (2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic, (3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0), (4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1), y/o (5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o LGPL V2.
Materiales – Marcas comerciales y licencias Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Actualización del firmware ≥ Firmware Ver. 1.3: F-3 Hay disponible una actualización de firmware para mejorar las capacidades de la cámara y para añadir funcionalidades. En las secciones siguientes se describen las funciones que se han añadido o modificado. • Para comprobar la versión del firmware de la cámara, seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.] ([Otros]).
Actualización del firmware Acerca de las aplicaciones/software Cuando haya actualizado el firmware de la cámara, utilice la última versión de la aplicación para su smartphone o del software para su PC. “LUMIX Sync” • Instale o actualice la aplicación en su smartphone. “LUMIX Tether” • Visite la web siguiente y descargue e instale el software: https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_lumixtether.
Firmware Ver. 1.
Firmware Ver. 1.3 – Se ha añadido la función [Aumento del punto AF] Se ha añadido la función [Aumento del punto AF] Esto amplía el punto de enfoque cuando el modo AF es [ ], [ ], o [ ]. (En otros modos AF, se amplía el centro de la pantalla.) Puede comprobar el enfoque y observar un sujeto ampliado como con un teleobjetivo. 1 2 Registre [Aumento del punto AF] en el botón Fn. (Botones Fn: 536) Mantenga pulsado el botón Fn ajustado en el paso 1.
Firmware Ver. 1.3 – Se ha añadido la función [Aumento del punto AF] • Cuando se amplía la pantalla, [AFC] cambia a [AFS]. • Cuando se usa la siguiente función, el aumento del punto AF no funciona: – [65:24]/[2:1] ([Aspecto]) – Grabación de vídeo/Grabación de ráfaga SH [Ajus. del aumento p. AF] Cambia los ajustes de la pantalla ampliada del Aumento del punto AF. [ ][ [Mant. pantalla ampliada] ] Seleccione [Ajus. del aumento p.
Firmware Ver. 1.3 – Se ha mejorado la función del modo de Alta resolución Se ha mejorado la función del modo de Alta resolución ≥ Soporte para grabación de larga exposición: F-6 ≥ Se ha añadido [Alta resolución a mano alzada] al modo de Alta resolución: F-7 Soporte para grabación de larga exposición Ahora es posible ajustar las velocidades del obturador a hasta 8 segundos en el modo de Alta resolución. Esto significa que ahora también es posible utilizar [Exp.larg.Reduc.Ruido].
Firmware Ver. 1.3 – Se ha mejorado la función del modo de Alta resolución Se ha añadido [Alta resolución a mano alzada] al modo de Alta resolución El estabilizador de imagen funciona cuando [Alta resolución a mano alzada] está activado y puede grabar imágenes con una mayor resolución incluso sin usar un trípode. 1 2 Ajuste el disco del modo de accionamiento a [ resolución). ] (Alta Ajuste [Alta resolución a mano alzada].
Firmware Ver. 1.3 – Se ha mejorado la función del modo de Alta resolución • Sujete la cámara firmemente durante la grabación a mano para que no se sacuda. La grabación podría fallar si se produjesen muchas sacudidas. • La fusión de imágenes puede llevar mucho tiempo con la grabación a mano. • Cuando [Alta resolución a mano alzada] se ajusta en [ON], [Modo de operación] en [Estab. de imagen] cambia a [ ] ([Normal]).
Firmware Ver. 1.3 – Se ha añadido el ajuste de ampliación de Ayuda MF Se ha añadido el ajuste de ampliación de Ayuda MF Ahora es posible ampliar la visualización del modo de pantalla completa en Ayuda MF hasta aprox. 20 veces al grabar imágenes. La tasa de ampliación máxima puede seleccionarse en un menú. [ ] [ ] [Ayuda MF] Seleccione [Aumento máximo en "FULL"] [6x] La visualización en pantalla completa se puede ampliar hasta aprox. 6 veces. La zona que puede ampliarse es más amplia.
Firmware Ver. 1.3 – Adiciones/Modificaciones en otras funciones Adiciones/Modificaciones en otras funciones ≥ Se ha cambiado la visualización de las unidades [Medidor puntual luminancia]/[Patrón cebra]: F-10 ≥ Se ha añadido [Aumento del punto AF] a [Ajustar botón Fn]: F-11 ≥ Se ha añadido [Aumento del punto AF] a [Ajus.
Firmware Ver. 1.3 – Adiciones/Modificaciones en otras funciones Se ha añadido [Aumento del punto AF] a [Ajustar botón Fn] Puede asignarse [Aumento del punto AF] a un botón Fn. [ ][ ] [Ajustar botón Fn] Seleccione [Ajuste en modo GRAB.] Pestaña [1] [Enfoque/obturador] • [Aumento del punto AF] Se ha añadido [Aumento del punto AF] a [Ajus. botón Fn objetivo] Puede asignar [Aumento del punto AF] al botón de enfoque de una lente intercambiable. [ ][ ] [Ajus.
Firmware Ver. 1.3 – Menús añadidos Menús añadidos Información sobre las especificaciones de los menús añadidos por la actualización del firmware. Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para la copia : Uso de [Reiniciar], la función para volver a los ajustes predeterminados : Uso de [Guardar modo personalizado], la función para guardar los detalles de los ajustes en el modo personalizado : Uso de [Guard./Rest. ajus.
Firmware Ver. 1.