Save these instructions! Conservez précieusement ces instructions ! Diese Anleitung aufbewahren! Conservare le presenti istruzioni! Guarde estas instruções! Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες! ¡Guarde estas instrucciones! Сохраните эту инструкцию! Збережіть ці інструкції! CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSL2 REMOTE CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG / TELECOMANDO / TELECOMANDO / ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ / CONTROL REMOTO / ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ / ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ 8 9 CZ-RWSC2 CZ-RWSY2 CZ-RWSK2 1 2 Author
Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor / Δέκτης / Receptor / Приёмник / Приймач CZ-RWST2 CZ-RWSU2 CZ-RWSL2 3 2 4 Display / Affichage/ Anzeige / Display Visor / Οθόνη Visor / Дисплей / Дисплей 5 1 2 3 1 1 7 1 2 3 4 5 8 8 9 7 Indoor Unit (CZ-RWSK2) / Appareil intérieur (CZ-RWSK2) / Raumeinheit (CZ-RWSK2) / Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) / Unidade interior (CZ-RWSK2) / Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) / Unidad interior (CZ-RWSK2) / Внутренний блок (CZ-RWSK2) / Внутрі
Instruction_honbun_all.indb PT-1 Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Instruções de segurança importantes ...................................PT-2 Nomes e operações ..............................................................PT-3 Instalar as pilhas ...................................................................PT-5 Acertar a hora .......................................................................PT-6 Funcionamento ..............................................................
1. Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o sistema, certifique-se de que lê estas "Instruções de segurança importantes". Após ler este manual, guarde-o num local conveniente. • Aviso Precauções de instalação • • Não instale o aparelho por si próprio A instalação deve ser sempre efectuada pelo seu revendedor ou um fornecedor de serviços profissional.
2. Nomes e operações TELECOMANDO 1. 2. 3. 4. 5. Um telecomando pode controlar um grupo de até oito unidades interiores. (Consultar a Página PT-12) Visor Apresenta o estado operacional. (A imagem apresenta todos os estados.) • O visor da alheta automática poderá ser diferente, consoante a unidade instalada. (Consultar a Página PT-11) Botão Iniciar/Parar Prima este botão uma vez para iniciar e prima novamente para parar o funcionamento.
2. Nomes e operações (Cont.) Receptor 1. 2. Receptor Recebe o sinal enviado a partir do telecomando. Botão do funcionamento de emergência Luzes avisadoras do visor Quando ocorre um erro, uma das luzes avisadoras fica intermitente. Quando uma luz avisadora do visor estiver intermitente, consulte "14. Antes de pedir assistência técnica". 3. 4. 5. 6. 7. 8. Luz de funcionamento Esta luz acende-se quando a unidade está a funcionar.
3. Instalar as pilhas 1. Retire a tampa. 2. Introduza duas pilhas alcalinas AAA. Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado. 3. Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel não dobrado (ou um objecto semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de reiniciação no interior do orifício e volte a colocar a tampa.
4. Acertar a hora Após substituir as pilhas e premir o botão de reiniciar, certifique-se de que reinicia a hora actual. (Quando for premido o botão de reiniciação, a hora actual reverte para [ ]) 1. Prima durante dois segundos ou mais. Quando a indicação do relógio começar a piscar, o relógio pode ser acertado. 2. Acerte a hora com / do . Se mantiver o botão premido, a hora é rapidamente alterada. 3. Acerte os minutos com / do . Se mantiver o botão premido, a hora é rapidamente alterada. 4.
5. Funcionamento Auto , Seco , Frio , Ventilador , Calor Os modelos que apenas fornecem a função de arrefecimento não podem funcionar nos modos auto ou de aquecimento. Alimentação: Ligue a alimentação da unidade interior pelo menos 14 horas antes de utilizar. 1. Prima . 2. Prima e seleccione entre Auto , Calor , Seco , Frio e Ventilador . 3. Prima e seleccione a velocidade pretendida. Se definido para Auto , a velocidade do ventilador muda automaticamente.
5. Funcionamento (Cont.) Se a unidade não estiver a aquecer de forma eficaz com uma velocidade do ventilador Baixa , mude a velocidade do ventilador para Alta ou Média. Consoante a unidade interior a ser utilizada, poderá indicar uma função que não tem. (A velocidade do ventilador é definida.) Se não conseguir desligar o aparelho de ar condicionado da forma normal. Desligue a alimentação da unidade interior e contacte o revendedor onde o produto foi adquirido.
6. Funcionamento do temporizador • Quando definir o temporizador, certifique-se de que a hora actual no telecomando está precisa. • O relógio do temporizador apenas pode ser definido quando o visor no telecomando está ligado. • Após definir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da unidade interior. (Quando for atingida a hora definida para o temporizador, o sinal é enviado do telecomando para Iniciar/Parar a unidade.) Utilizar o temporizador 1.
6. Funcionamento do temporizador (Cont.) Combinar os temporizadores Ligar e Desligar • Definir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente. Verificar a definição do temporizador • Se premir / para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro segundos. • Quando não tiver sido efectuada qualquer definição do temporizador, será apresentado --:--.
7. Ajustar a direcção da ventilação • Nunca tente mover manualmente a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) que é accionada pelo telecomando. • Quando a unidade parar, a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) vira automaticamente para baixo. • Quando a unidade estiver em standby de aquecimento, a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) vira para cima.
7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.) CZ-RWSC2 As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A direcção da ventilação não pode ser definida através do telecomando para quaisquer outros modelos além dos indicados em baixo. Para mais informações, consulte o manual do utilizador fornecido com a sua unidade interior.
9. Utilizar o telecomando • Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico. (emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a funcionar.) • O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada apenas como referência. Depende da capacidade da bateria. • Certifique-se de que não existe nada entre o telecomando e o receptor que possa bloquear o sinal.
11. Endereços Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser configurados para evitar cruzamentos. Ao configurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número de endereços no telecomando, podem ser controladas até seis unidades interiores em simultâneo com o telecomando.
Visualização do endereço no Telecomando • • • • • CZ-RWSU2 Posição do interruptor de endereço do receptor (dentro da unidade interior) Para 1, 2 e 3, coloque o interruptor à direita e para 4, 5 e 6, à esquerda. A posição do interruptor do endereço do receptor não tem influência. • • • • • CZ-RWST2 Posição do interruptor de endereço do receptor (dentro da unidade interior) A posição do interruptor do endereço do receptor não tem influência.
11. Endereços (Cont.) Definir endereços (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2) (definir o endereço da unidade interior) 1. Em primeiro lugar, configure o endereço do telecomando com Definir o endereço do telecomando (Consultar a página PT-14). da unidade interior durante quatro segundos 2. Prima [Funcionamento de emergência] ou mais. Quando o fizer, as lâmpadas do visor piscarão uma após a outra. 3. Prima no telecomando. 4.
12. Funcionamento de emergência Utilize o [Funcionamento de emergência] nas seguintes situações em que existe uma necessidade urgente. • Quando as pilhas do telecomando tiverem falhado. • Quando o telecomando estiver avariado. • Quando o telecomando estiver perdido. *1 Ilustrações: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2 são de receptores (dentro da unidade interior), CZ-RWSL2 é do painel de comando (dentro da unidade interior) e Unidade interior (CZ-RWSK2) é do respectivo painel dianteiro.
12. Funcionamento de emergência (Cont.) Nota • • Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal. Se o interruptor [Normal/Parar TUDO (Normal/Stop ALL)] estiver em Parar tudo (Stop ALL), a unidade não pode receber sinais do telecomando. CZ-RWSC2/CZ-RWSL2 1. Prima novamente [Funcionamento de emergência] no receptor.
13. Definições diversas Podem ser feitas várias alterações às definições, consoante a unidade interior a ser utilizada. Formato das horas (24 horas, AM/PM), temperatura máxima de aquecimento • • (Estas definições são guardadas em memória não volátil no telecomando, por isso, mesmo quando as baterias são substituídas, as definições não necessitam de ser novamente efectuadas.) Verifique primeiro o visor do telecomando quando a unidade é parada e efectue quaisquer definições pretendidas.
14. Antes de pedir assistência técnica Antes de pedir assistência técnica, verifique o seguinte. Problema A unidade não trabalha, mesmo quando se prime no telecomando. Causa Solução A alimentação da unidade interior não está ligada. Certifique-se de que a alimentação da unidade interior está ligada. O interruptor Normal/Parar tudo (Normal/Stop All) está na posição Parar tudo (Stop All)? (Consultar a Página PT-4) Mude para a posição Normal e cancele a operação.
15.