Save These Instructions Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf.
Contents page Product Information .......................................................................................EN-2 Alert Symbols ................................................................................................EN-2 Installation Location .......................................................................................EN-3 Electrical Requirements.................................................................................EN-3 Safety Instructions ............................
Installation Location • We recommend that this ON/OFF controller be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the ON/OFF controller. WARNING • • Do not install this ON/OFF controller where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse. Do not install the ON/OFF controller where excessively high heatgenerating objects are placed. Electrical Requirements 1.
How to Use the ON/OFF Controller Functions of buttons A: ON/OFF button C: All OFF button B: All ON button A: ON/OFF button Press this to start up or stop an individual air conditioner. B: All ON button Press this to start up all the air conditioners at the same time. NOTE C: All OFF button The indoor units which can be operated by the ON/OFF controller now start operating in sequence at intervals of 1 to 2 seconds. Press this to stop all the air conditioners at the same time. EN-4 CZ-ANC2.
How to use the nameplate The nameplate shows the rooms where the air conditioners are to be operated, and it enables the operating statuses of the air conditioners in those rooms to be checked by the operation indicator lamps. Steps 1. Insert an implement such as a ballpoint pen into the hole on the left of the transparent cover, and remove the cover. 2.
Table des matières page Informations sur le produit ............................................................................. FR-2 Symboles d’avertissement............................................................................. FR-2 Emplacement d’installation ............................................................................ FR-3 Instructions relatives à l’alimentation ............................................................. FR-3 Conseils de sécurité .................................
Emplacement d’installation • Nous recommandons que ce contrôleur marche/arrêt soit installé correctement par des techniciens spécialisés, conformément aux Instructions d’installation qui l’accompagnent. • • N’installez pas ce contrôleur marche/arrêt dans un endroit où il y a de la fumée ou des gaz inflammables, ni dans un endroit extrêmement humide, comme une serre par exemple.
Comment utiliser le contrôleur marche/arrêt Fonctions des boutons A : Bouton marche/arrêt C : Bouton tout arrêt B : Bouton tout marche A: Bouton marche/arrêt Appuyez ici pour démarrer ou arrêter un climatiseur d’air individuel. B: Bouton tout marche Appuyez ici pour démarrer tous les climatiseurs d’air simultanément. REMARQUE C: Bouton tout arrêt Les unités intérieures qui peuvent être opérées maintenant par le contrôleur marche/arrêt démarrent en séquence par intervalles de 1 à 2 secondes.
Comment utiliser la plaque signalétique La plaque signalétique montre les pièces où les climatiseurs d’air peuvent être utilisés et permet de vérifier l’état des climatiseurs d’air dans ces pièces grâce aux voyants de fonctionnement. Étapes 1. Insérez un objet pointu tel un stylo à bille dans le trou à gauche du couvercle transparent, puis retirez le couvercle. 2.
Inhalt Seite Produkt-Information .......................................................................................DE-2 Wichtige Symbole ..........................................................................................DE-2 Aufstellungsort ...............................................................................................DE-3 Elektrische Erfordernisse...............................................................................DE-3 Sicherheitsvorschriften ..........................
Aufstellungsort • Wir empfehlen, diese Ein-/Ausschaltsteuerung von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der Montageanleitung, die der Steuerung beigefügt ist, richtig installieren zu lassen. • • Diese Ein-/Ausschaltsteuerung nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder entflammbare Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus. Diese Ein-/Ausschaltsteuerung nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende Geräte befinden.
So wenden Sie die Ein-/Ausschaltsteuerung an Tastenfunktionen A : Ein-/Ausschalttaste C : Gesamtausschalttaste B : Gesamteinschalttaste A: Ein-/Ausschalttaste Drücken Sie diese Taste, um ein einzelnes Klimagerät ein- oder auszuschalten. B: Gesamteinschalttaste Drücken Sie diese Taste, um alle Klimageräte gleichzeitig einzuschalten. HINWEIS Die Inneneinheiten, die mit der Ein-/Ausschaltsteuerung gesteuert werden können, nehmen nacheinander in einem Abstand von 1 bis 2 Sekunden den Betrieb auf.
Verwendung des Typenschilds Das Typenschild zeigt die Zimmer, in denen die Klimageräte betrieben werden sollen, und ermöglicht die Überprüfung des Betriebsstatus der Klimageräte in den Zimmern, die mit den Betriebsanzeigelampen überprüft werden sollen. Schritte 1. Führen Sie einen spitzen Gegenstand, wie etwa einen Kugelschreiber, in das Loch auf der linken Seite der durchsichtigen Abdeckung ein, und entfernen Sie die Abdeckung. 2.
Indice Pagina Informazioni sul prodotto ................................................................................. IT-2 Simboli di avvertimento ................................................................................... IT-2 Luogo di installazione ...................................................................................... IT-3 Requisiti elettrici .............................................................................................. IT-3 Istruzioni di sicurezza .............
Luogo di installazione • Si raccomanda di far installare questo comando acceso/spento da tecnici qualificati per l’installazione seguendo le istruzioni di installazione fornite con il comando acceso/spento. • • Non installare questo comando acceso/spento dove ci sono fumi o gas infiammabili, o in un posto molto umido come una serra. Non installare il comando acceso/spento dove sono collocate apparecchiature che generano un calore eccessivo. Requisiti elettrici 1.
Come usare il comando acceso/spento Funzioni dei pulsanti A : Pulsante acceso/spento C : Pulsante tutti spenti B : Pulsante tutti accesi A: Pulsante acceso/spento Premere questo pulsante per avviare o arrestare un singolo condizionatore d’aria. B: Pulsante tutti accesi Premere questo pulsante per avviare tutti i condizionatori d’aria contemporaneamente.
Come usare la targhetta La targhetta mostra le stanze in cui vanno utilizzati i condizionatori d’aria, e consente di controllare lo stato di funzionamento dei condizionatori d’aria in tali stanze mediante spie luminose. Operazioni 1. Inserire uno strumento, ad esempio una penna a sfera, nel foro sulla sinistra dello sportello trasparente e rimuovere lo sportello. 2.
Índice Página Informações sobre o produto..........................................................................PT-2 Símbolos de alerta .........................................................................................PT-2 Localização da instalação ..............................................................................PT-3 Requisitos eléctricos.......................................................................................PT-3 Instruções de segurança .................................
Localização da instalação • Recomendamos que o controlador de ligação/desligação seja instalado correctamente por técnicos de instalação qualificados que cumpram as instruções de instalação fornecidas com o controlador de ligação/desligação. • • Não instale este controlador de ligação/desligação em locais expostos a fumos ou gases inflamáveis nem em locais com um elevado grau de humidade, como uma estufa.
Como utilizar o controlador de ligação/desligação Funções dos botões A : Botão de ligação/desligação C : Botão de tudo desligado B : Botão de tudo ligado A: Botão de ligação/desligação Prima este botão para ligar ou desligar um aparelho de ar condicionado. B: Botão de tudo ligado Prima este botão para ligar todos os aparelhos de ar condicionado em simultâneo.
Como utilizar a placa de identificação A placa de identificação mostra as salas em que é possível operar os aparelhos de ar condicionado e permite que os estados de funcionamento dos aparelhos de ar condicionados nessas salas sejam verificados pelos indicadores luminosos de funcionamento. Passos 1. Introduza um instrumento, como uma esferográfica, no orifício do lado esquerdo da tampa transparente e retire a tampa. 2.
Περιεχόμενα Σελίδα Πληροφορίες για το προϊόν ..........................................................................GR-2 Σύμβολα προειδοποίησης .............................................................................GR-2 Θέση εγκατάστασης......................................................................................GR-3 Ηλεκτρικές προϋποθέσεις ............................................................................GR-3 Οδηγίες ασφάλειας ....................................................
Θέση εγκατάστασης • Συνιστούμε η εγκατάσταση αυτού του ελεγκτή ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ να γίνει σωστά από ειδικευμένους τεχνικούς εγκατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται μαζί με τον ελεγκτή ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ. • • Μην εγκαταστήσετε αυτόν τον ελεγκτή ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ σε μέρη όπου υπάρχουν αναθυμιάσεις ή εύφλεκτα αέρια,ή σε κάποιο μέρος όπου υπάρχει υπερβολική υγρασία όπως σε ένα θερμοκήπιο.
Πως να χρησιμοποιείτε τον ελεγκτή ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ Λειτουργίες πλήκτρων A : Πλήκτρο ON/OFF C : Πλήκτρο All OFF B : Πλήκτρο All ON A: Πλήκτρο ON/OFF Πιέστε το πλήκτρο αυτό για να ξεκινήσετε ή να διακόψετε τη λειτουργία ενός ξεχωριστού κλιματιστικού. B: Πλήκτρο All ON Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ξεκινήσετε ταυτόχρονα τη λειτουργία όλων των κλιματιστικών.
Πως να χρησιμοποιείτε τον πίνακα Ο πίνακας δείχνει τα δωμάτια στα οποία λειτουργούν τα κλιματιστικά, ενώ επιτρέπει τον έλεγχο της κατάστασης των κλιματιστικών στα δωμάτια αυτά, μέσω των ενδεικτικών λυχνιών λειτουργίας. Βήματα 1. Εισαγάγετε ένα αιχμηρό αντικείμενο, όπως ένα στυλό, στην οπή που βρίσκεται στα αριστερά του διάφανου καλύμματος και βγάλτε το κάλυμμα. 2. Γράψτε τα ονόματα των δωματίων στις ετικέτες ονομάτων διακοπτών που παρέχονται, χρησιμοποιώντας π.χ.
Índice Página Información del producto ............................................................................... ES-2 Símbolos de aviso ......................................................................................... ES-2 Lugar de instalación ...................................................................................... ES-3 Requisitos eléctricos...................................................................................... ES-3 Instrucciones de seguridad ......................
Lugar de instalación • Se recomienda que este controlador de encendido/apagado sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, de acuerdo con las instrucciones de instalación suministradas con el controlador de encendido/apagado. • • No instale este controlador de encendido/apagado donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en un lugar muy húmedo, tal como en un invernadero.
Cómo utilizar el controlador de encendido/apagado Funciones de los botones A : Botón de encendido/apagado C : Botón de todos apagados B : Botón de todos encendidos A: Botón de encendido/apagado Pulse este botón para poner en marcha o para parar un acondicionador de aire individual. B: Botón de todos encendidos Pulse este botón para poner en marcha todos los acondicionadores de aire al mismo tiempo.
Cómo utilizar la placa de características La placa de características muestra las habitaciones donde se van a poner en funcionamiento los acondicionadores de aire, y activa los estados operativos de los acondicionadores de aire en las habitaciones que van a ser comprobadas mediante las lámparas indicadoras de funcionamiento. Pasos 1. Inserte un objeto, por ejemplo un bolígrafo, en el orificio a la izquierda de la tapa transparente, y retire la tapa. 2.
Содержание Стр. Информация об изделии .............................................................................RU-2 Предупреждающие символы ......................................................................RU-2 Место установки ..........................................................................................RU-3 Электрические требования .......................................................................RU-3 Инструкции по безопасности.......................................................
Место установки • Рекомендуется, чтобы установка данного пульта Вкл/Выкл была надлежащим образом выполнена квалифицированными специалистами по установке в соответствии с инструкциями по установке, прилагаемыми к данному пульту Вкл/Выкл. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не устанавливайте пульт Вкл/Выкл в местах, где присутствуют пары или горючие газы, либо в месте с повышенной влажностью, например, в теплице. Не устанавливайте пульт Вкл/Выкл рядом с источниками очень высокой температуры. Электрические требования 1.
Использование пульта Вкл/Выкл Функции кнопок A: Кнопка Вкл/Выкл C: Кнопка Все Выкл B: Кнопка Все Вкл A: Кнопка Вкл/Выкл Нажимайте для запуска или остановки отдельного кондиционера. B: Кнопка Все Вкл Нажимайте для запуска всех кондиционеров одновременно. ПРИМЕЧАНИЕ Внутренние блоки, которыми можно управлять с помощью пульта Вкл/Выкл, начнут работать последовательно с интервалами от 1 до 2 секунд. C: Кнопка Все Выкл Нажимайте для остановки всех кондиционеров одновременно. RU-4 CZ-ANC2.
Использование таблички с названиями На табличке с названиями показаны помещения, в которых используются кондиционеры, что позволяет проверять состояние работы кондиционеров в этих помещениях с помощью индикаторов функционирования. Пункты 1. Вставьте приспособление, например, шариковую ручку, в отверстие слева от прозрачной крышки, и снимите крышку. 2.
Зміст Стор. Інформація про виріб ................................................................................... UA-2 Попереджувальні символи .......................................................................... UA-2 Місце встановлення ..................................................................................... UA-3 Вимоги щодо електропроводки .................................................................. UA-3 Заходи безпеки .............................................................
Місце встановлення • Встановлення пульта Вкл/Викл має здійснюватися кваліфікованим спеціалістом у відповідності з інструкціями, що додаються до пульта Вкл/Викл. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не встановлюйте пульт Вкл/Викл у місцях із випарами або займистими газами чи в надміру вологих місцях, наприклад теплиці. Не встановлюйте пульт Вкл/Викл у місцях із об’єктами, що генерують високу температуру. Вимоги щодо електропроводки 1.
Як користуватися пультом Вкл/Викл Функції кнопок A: кнопка Вкл/Викл C: кнопка загального вимкнення B: кнопка загального увімкнення A: кнопка Вкл/Викл Використовується для запуску або вимкнення одного з кондиціонерів системи. B: кнопка загального увімкнення Використовується для одночасного запуску всіх кондиціонерів системи. ПРИМІТКА Усі керовані пультом Вкл/Викл пристрої в приміщенні вмикаються послідовно з інтервалом 1-2 секунди.
Як користуватися табличками з назвами Табличи з назвами - це назви кімнат, де встановлено кондиціонери. На стан роботи кондиціонерів у відповідних кімнатах вказують світлові індикатори. Кроки 1. Вставте предмет типу кулькової ручки в отвір зліва на прозорій кришці і зніміть кришку. 2. За допомогою маркеру впишіть назви кімнат на ярликах, що додаються, і наклейте їх на відповідні міста. UA UA-5 CZ-ANC2.
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany CZ-ANC2.