F567354 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-RE18JKE-1 CU-RE18JKE-1 CS-RE24JKE-1 CU-RE24JKE-1 DEUTSCH 2~7 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. NEDERLANDS 8 ~ 13 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: INHALT SICHERHEITSHINWEISE 2~3 FERNBEDIENUNG INNENGERÄT STÖRUNGSSUCHE INFORMATIONEN 4~5 VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
STROMVERSORGUNG Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifizierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. Um Überhitzungen und Brandgefahr zu vermeiden, darf das Klimagerät den Stromanschluss nicht mit anderen Geräten teilen. Um Stromschläge zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit feuchten Händen bedient werden.
FERNBEDIENUNG 4 EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL (5 EINSTELLUNGEN) FAN SPEED Maximale Entferung: 8m • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst. 5 AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS (5 EINSTELLUNGEN) AIR SWING ANZEIGELEISTE POWER (Grün) TIMER (Orange) Bedeutung der Fernbedienungstasten 1 EIN- BZW.
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit. DEUTSCH EINSTELLEN DES TIMERS ON 1 2 SET OFF Wählen Sie den Stellen Sie die Bestätigen Sie Einschalt- bzw. gewünschte die Einstellung den AusschaltUhrzeit ein Timer aus • Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, ON drücken Sie die Taste bzw. OFF , dann die Taste CANCEL.
INNENGERÄT ACHTUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. REINIGUNGSANWEISUNGEN HINWEIS • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist. • Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
SYMPTOM Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. MÖGLICHE URSACHE ► • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 8~9 AFSTANDSBEDIENING 10~11 Met dit teken wordt u gewaarschuwd WAARSCHUWING voor de dood of ernstig letsel. OPGEPAST Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
OPGEPAST STROOM TOEVOER Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Voorkom oververhitting of brand, sluit het apparaat niet aan op hetzelfde stopcontact als andere apparatuur. Voorkom een elektrische schok, bedien de apparatuur niet met natte handen.
AFSTANDSBEDIENING 4 VENTILATIESNELHEID SELECTEREN (5 OPTIES) FAN SPEED Maximale afstand: 8m • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus. 5 INDICATOR POWER (Groen) TIMER (Oranje) Druk op de knop van de afstandsbediening 1 HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN • Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de afstandsbediening, om te vermijden, dat het apparaat ongewild start/stopt. 2 3 AIR SWING • Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
• Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen. ON 1 2 SET NEDERLANDS DE TIMER INSTELLEN OFF Stel de timer in Stel de tijd in Bevestig op ON of OFF • Om de ON- ON of OFF-instelling van de timer te annuleren, drukt u op of OFF en vervolgens op CANCEL. • Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het apparaat eventueel (tot 35 minuten) vóór het eigenlijke geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
BINNENUNIT OPGEPAST • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. REINIGINGSINSTRUCTIES TIP • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C. • Als u er zeker van wilt zijn dat de unit optimaal functioneert, is het nodig regelmatig schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven niet een defect aan. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch. De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf reeds gestopt is. Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buitenunit. Timerindicator is altijd aan. OORZAAK ► • Condensatie door koelproces. ► • Stromend koelmiddel in het apparaat.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14~15 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ 16~17 ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 18 19 20~21 ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΊΣΩ ΚΆΛΥΜΜΑ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική μονάδα. Υπόκεινται σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση για μελλοντική βελτίωση.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Μη μοιράζετε την ίδια ισχύ εξόδου με άλλο εξοπλισμό για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Μην κάνετε χειρισμούς με βρεγμένα χέρια για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ 4 ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ) FAN SPEED • Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του εσωτερικού ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα με τον τρόπο λειτουργίας.
ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ • Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη συσκευή σε ένα προρρυθμισμένο χρόνο. ON 2 SET OFF Επιλέξτε το Ρυθμίστε τον Επιβεβαιώστε χρονοδιακόπτη χρόνο ON ή OFF • Για να ακυρώσετε το χρονοδιακόπτη ON ή OFF, πατήστε ON τo ή το OFF και έπειτα πατήστε το CANCEL. • Όταν ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει νωρίτερα (έως και 35 λεπτά) πριν από τον τρέχοντα χρόνο ρύθμισης έτσι ώστε να επιτευχθεί έγκαιρα η επιθυμητή θερμοκρασία.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΠΡΟΣΟΧΉ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΥΠΟΔΕΙΞΗ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή καθαριστικές σκόνες. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερα οικιακά καθαριστικά. • Μη χρησιμοποιείτε νερό πιο ζεστό από τους 40°C.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑ ► • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. ► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. ► • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα. Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας σταματάει ► • Αυτό βοηθάει να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές περιστασιακά κατά την αυτόματη ρύθμιση της ροής του αέρα. μυρωδιές.
INFORMATIONEN/INFORMATIE/ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen. • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühl- bzw. Heizbetrieb.
MEMO
MEMO
KURZANLEITUNG/SNELLE GIDS/ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ Vorbereitung der Fernbedienung • De Afstandsbediening Gereedmaken • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου 1 2 3 4 5 6 TIMER ON 1 SET 3 2 OFF AC AUTO DRY Nach unten ziehen • Verwijderen • Τραβήξτε έξω 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) • Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) • Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) 3 Batteriefach schließen • Sluit het deksel • Κλείστε το κάλυμ