Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-E15MKE-3 CU-E15MKE-3 CS-XE15MKE-3 CU-E15MKE-3 ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
ENGLISH Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS REMOTE CONTROL 4~5 6~8 INDOOR UNIT 9 TROUBLESHOOTING 10 INFORMATION QUICK GUIDE OPERATION CONDITION Use this air conditioner under the following temperature range 11 BACK COVER Temperature (°C) Max. Min. Max. HEATING Min.
DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts INHALT BETRIEBSBEREICHE Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen SICHERHEITSHINWEISE 28~29 Innen Außen Temperatur (°C) FERNBEDIENUNG *TK *FK *TK *FK 30~32 Max. 32 23 43 26 KÜHLEN Min. 16 11 5 4 INNENGERÄT Max. 30 24 18 33 HEIZEN Min.
SAFETY PRECAUTIONS To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: WARNING This sign warns of death or serious injury. CAUTION This sign warns of injury or damage to property. The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
POWER SUPPLY If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire. To prevent overheating, fire or electric shock: • Insert the power plug properly. • Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
REMOTE CONTROL Press the remote control’s button 1 • Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
TO ENJOY CLEAN & FRESH AIR PATROL/ PATROL 9 To optimize energy saving OFF/ON . - To freshen and purify the air TO IMPROVE HUMIDITY AND MOISTURE LEVEL • This operation reduces air dryness and provides you with a comfortable living environment during COOL mode only. • When vertical airflow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact. However, you can adjust the louver direction manually.
REMOTE CONTROL 11 Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness. 12 Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F. 13 Press to restore the remote control’s default setting. TO SET THE TIMER • 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time. • Complete below procedures to set each timer: ON Cancel 2 1 Cancel SET OFF 14 Not used in normal operations.
CAUTION • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. CLEANING INSTRUCTIONS HINT • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”.
TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. SYMPTOM Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting. Airflow continues even after operation has stopped. Operation is delayed a few minutes after restart. Outdoor unit emits water/steam. Timer indicator is always on. Power indicator blinks during HEAT mode with no warm air supply (and louver is closed).
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE • Checking of remote control batteries. • No obstruction at air inlet and air outlet vents. • Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après : AVERTISSEMENT Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
ALIMENTATION Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d’éviter un choc électrique ou un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique : • Insérez la fiche d’alimentation correctement.
TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur la touche de la télécommande 1 • Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS PATROL/ PATROL 9 NORMAL OFF/ON . l’appareil est allumé avec un - Pour rafraîchir et purifier l’air • L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les filtres e-ion à charge positive. • Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être réglées.
TÉLÉCOMMANDE 11 Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité. 12 Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F. 13 Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande. POUR RÉGLER L’HEURE • 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
UNITÉ INTÉRIEURE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE CONSEIL • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C. • Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ».
DÉPANNAGE Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. PHÉNOMÈNE De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION • Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. • Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ADVERTENCIA Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. PRECAUCIÓN Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
FUENTE DE ENERGÍA Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica: • Inserte el enchufe correctamente.
MANDO A DISTANCIA Pulse el botón del control remoto CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente.
PARA DISFRUTAR DE AIRE LIMPIO Y FRESCO PATROL PATROL/ 9 NORMAL PATROL - Para supervisar la calidad de aire • Detecta la calidad del aire; El funcionamiento E-ion se activa cuando la calidad del aire se encuentre en el nivel sucio. • Se puede activar incluso cuando la unidad esté apagada. • Patrol se inicia automáticamente cuando la unidad se . • Genera iones negativos para producir el efecto de aire fresco y atrae el polvo que es capturado en los filtros de e-ion cargados positivamente.
MANDO A DISTANCIA 11 Presione y sostenga durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. 12 Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. 13 Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos.
UNIDAD INTERIOR • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar PRECAUCIÓN heridas. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. INDICACIONES • Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/Calefacción.
SICHERHEITSHINWEISE Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw.
STROMVERSORGUNG Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden. Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
FERNBEDIENUNG Bedeutung der Fernbedienungstasten 1 • Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) angezeigt wird.
LUFTREINIGUNG UND -ERFRISCHUNG PATROL/ PATROL 9 NORMAL PATROL - Überwachung der Luftqualität OFF/ON eingeschaltet wird. sobald das Gerät mit der Taste • Mit dieser Funktion werden negative Ionen erzeugt, um die Luft zu erfrischen und Staubpartikel anzuziehen, die daraufhin am positiv geladenen e-ion-Filter abgeschieden werden. • Diese Funktion kann auch dann verwendet werden, wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Die Ventilatordrehzahl und die Lamellenstellung lassen sich dabei nicht verändern.
FERNBEDIENUNG 11 12 13 14 Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu verringern oder wiederherzustellen, ist diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken. Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken. 12 • Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und AusschaltTimer zur Verfügung. • Stellen Sie die jeweiligen Timer wie folgt ein: ON Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Fernbedienung.
INNENGERÄT REINIGUNGSANWEISUNGEN HINWEIS • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7). • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist. • Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. SYMPTOM Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.
INFORMATIONEN LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG • Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die Stromversorgung. • Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue. In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare incidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: AVVERTENZE Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
ALIMENTAZIONE Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualificato onde evitare rischi. Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD). Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico: • Inserire correttamente la spina di alimentazione.
TELECOMANDO Premere il tasto del telecomando PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ • Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità.
PER OTTENERE ARIA PULITA E FRESCA PATROL/ PATROL 9 NORMAL AUTO COMFORT OFF/ON accende l’unità con il pulsante . Fonte di calore e Movimento - Per rinfrescare e purificare l’aria Modalità FREDDO/SECCO Imposta temperatura • Genera gli ioni negativi necessari per ottenere l’effetto di aria fresca e attirare la polvere, i quali saranno in seguito catturati dai filtri e-ioni a carica positiva. • Può essere attivato anche quando l’unità è spenta.
TELECOMANDO 11 Tenere premuto per 5 secondi per oscurare o ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità. 12 Tenere premuto per circa 10 secondi per mostrare l’impostazione della temperatura in °C o °F. 13 Premere per ripristinare l’impostazione predefinita del telecomando. IMPOSTAZIONE TIMER • 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefiniti.
UNITÀ INTERNA ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO SUGGERIMENTI • Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive. • Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH7). • Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C. • Per assicurare una performance ottimale dell’unità, pulizia e manutenzione devono essere eseguite a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99”.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. CONDIZIONE Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. Rumore di acqua durante il funzionamento. L’ambiente ha un odore particolare. CAUSA ► • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. ► • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. ► • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza. ► • Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
INFORMAZIONI PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ • Attivare la funzione di Riscaldamento per 2-3 ore quale alternativa per rimuovere completamente l’umidità rimasta nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa. • Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione. • Togliere le batterie dal telecomando.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen. Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: WAARSCHUWING Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel. OPGEPAST Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
STROOM TOEVOER Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger van de fabrikant of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een mogelijk gevaar te voorkomen. U wordt ten zeerste geadviseerd de apparatuur te installeren met een differentieelschakelaar of een aardlekschakelaar. Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen: • Steek de stekker goed in het stopcontact.
AFSTANDSBEDIENING Druk op de knop van de afstandsbediening 1 • Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de afstandsbediening, om te vermijden, dat het apparaat ongewild start/stopt. Maximale afstand: 8m Sensor en indicator menselijke activiteit 2 POWER TIMER AUTO COMFORT POWERFUL/QUIET (Blauw) (Groen) (Oranje) (Groen) (Groen) (Blauw) (Oranje) 3 VERWARMINGSMODUS - Genieten van warme lucht • Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De stroomindicator knippert tijdens dit proces.
PATROL/ PATROL OFF/ON . aangeschakeld wordt met - Voor het verfrissen en zuiveren van de lucht • Genereert negatieve ionen om een frisluchteffect te produceren en trekt stofdeeltjes aan, die dan opgevangen worden in de positief geladen e-ion filters. • Kan ook worden geactiveerd als de unit is uitgeschakeld. In deze stand kunnen de ventilatorsnelheid en de spreiding van de lucht niet worden aangepast.
AFSTANDSBEDIENING 11 Houd deze toets 5 seconden ingedrukt, om de helderheid van de indicator van het apparaat te dimmen of te terug te zetten. DE TIMER INSTELLEN 12 Houd deze toets ongeveer 10 seconden ingedrukt, om de ingestelde temperatuur in °C of °F te tonen. 13 Druk op deze toets, om de standaardinstelling van de afstandsbediening terug te zetten. • Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN - of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafingestelde tijdstippen.
BINNENUNIT OPGEPAST • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. REINIGINGSINSTRUCTIES TIP • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven niet een defect aan. SYMPTOOM Er komt damp uit de binnenunit. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch. De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf reeds gestopt is. Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buitenunit.
INFORMATIE BIJ LANGDURIGE INACTIVITEIT • Schakel de Verwarmingsstand gedurende 2 – 3 uur in. Dit is een alternatieve manier om vocht dat is achtergebleven in de interne onderdelen grondig te verwijderen en schimmelgroei te voorkomen. • Schakel de voeding uit en ontkoppel. • Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/ KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia • Vorbereitung der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen 2 5 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser us