BZ02 Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. Room Air Conditioner OPERATING INSTRUCTIONS Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. INVERTER MODEL :(Refrigerant : R410A) Indoor CS-E9CKP CS-E12CKP CS-E15CKP Outdoor CU-E9CKP5 CU-E12CKP5 CU-E15CKP5 ENGLISH ...................... P. 1 – P. 10 PORTUGUÊS ............... P. 11 – P. 20 DEUTSCH ..........
Thank you for purchasing our Panasonic Room Air Conditioner. CONTENTS :Features ..................................................... 1 :Safety Precautions .................................... 2 ■ Installation Precautions ■ Operation Precautions :Name of Each Part ................................ 3~4 ■ ■ ■ ■ Indoor Unit Outdoor Unit Accessories Remote Control :Preparation Before Operation .................. 5 ■ Indoor Unit ■ Remote Control :How to Operate ......................................
Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. ● To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed. ● Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follow: ! Warning This sign warns of death or serious injury. ! Caution This sign warns of damage to property.
NAME OF EACH PART ■ Indoor Unit 1 ■ Accessories ● Indoor Unit (when the front panel is opened) 2 1 ● Remote Control 3 OFF TE MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO 3 87 6 AU TO HE AT ON SL EE P CAN CEL CL OC K + IN 4 VE BA TT ER Y RT ER ● Remote Control Indication Sticker 1 Front Panel 1 Front Panel 2 Air Intake Vent 2 Air Filters 3 Power Supply Cord 3 Air
AU TO ■ Remote Control 1 Signal Transmitter 2 OF 3 Ionizer Mode Operation Button 2 4 Room Temperature Setting Button (Illuminating button) AUTOHEA AUT HEAT COOL DR DRY FAN AN CH EC K AUTO AUT AUTO AUT 6 Quiet Mode Operation Button AUTO AUT FAN AN OFF TEMP 3 OFF/ON MODE QUIET POWERFUL AIR SWING 7 8 9 0 ! FAN SPEED 1 ON 2 OFF MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 RE SE T TIM ER CL OC K SE T CA NC EL 1 7 Vertical Airflow Direction Button 4 5
■ Setting Temperature HOW TO OPERATE • Press 3 to increase or decrease the temperature. • The temperature can be set between 16°C ~ 30°C. (Not adjustable during Fan Operation.
AUTO FAN – Heating When the temperature of the discharge air increases, the fan speed increases. Cooling ● Dry Changes the fan speed to generate a cool breeze. The air starts to blow out approximately 40 seconds after the start of Cooling or Soft Dry. ■ Setting the Vertical Airflow Direction. • Press 5 to select:- ● Notes • Do not adjust the vertical airflow direction louver downward during Cooling and Soft Dry. Drops of water may condense on the air outlet vent and drip down.
AUTO FAN 8 CONVENIENCE OPERATION OFF/ON ■ Powerful Mode Operation 7 MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 To obtain the set temperature quickly. • Used in winter to warm yourself quickly upon returning home (Heating + Powerful). • Used in summer to cool yourself after a hot bath (Cooling + Powerful). • Press 6. * Powerful mode indicator (orange) on the indoor unit will light up. • To cancel this operation, press once more.
■ Cleaning the Indoor Unit and Remote Control • Wipe gently with a soft, dry cloth. • Do not use water hotter than 40˚C or polishing fluid to clean the unit. 1 4 COOL – 8°C or above HEAT – 14°C or above (Recommendation:- If the unit is operated in a dusty environment, clean the filters every two weeks, continuous use of this dirty filters will reduce cooling or heating efficiency) Remove dirt using a vacuum cleaner.
HELPFUL INFORMATION ■ Auto Operation Button • Raise the front panel and press. ● Automatic Operation • If the remote control fails to function or has been misplaced, press the Auto Operation button to start the Automatic operation. • The Automatic operation will be activated immediately once the Auto operation button is pressed. However, temperature cannot be adjusted in this operation. • The power indicator on the indoor unit will blink until the operation mode is selected automatically.
Before calling your dealer, refer to the checklist Check Problem? • The unit does not operate • Has a circuit breaker been tripped or a fuse blown? • Is the power supply plug disconnected from the outlet? • Is the Timer being used correctly? • The unit does not cool or heat effectively • • • • • The unit does not receive remote control signals, or the remote control display is weak or non-existent Problem? • Air is not discharged immediately Has the temperature been set correctly? Are the air filters
Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar Condicionado Panasonic. ÍNDICE : Características ........................................ 11 : Recomendações de Segurança ............ 12 ■ Recomendações de Instalação ■ Recomendações de Funcionamento : Descrição das Peças ........................ 13~14 ■ ■ ■ ■ Unidade Interior Unidade Exterior Acessórios Controlo Remoto : Preparação Antes de Utilizar ................. 15 ■ Unidade Interior ■ Controlo Remoto : Como Utilizar o Aparelho ................
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ● Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos materiais, deve seguir as seguintes instruções. ● A operação incorrecta, devido ao incumprimento destas instruções, poderá causar danos ou avarias. A gravidade das mesmas é classificada como se segue: ! PERIGO Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves. ! CUIDADO Este sinal significa perigo de danificar o aparelho.
DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS ■ Unidade Interior 1 ■ Acessórios ● Unidade Interior (Quando o painel frontal está aberto) 2 1 ● Controlo Remoto 3 OFF TE MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO 3 87 6 AU TO HE AT ON SL EE P CAN CEL CL OC K + IN 4 VE BA TT ER Y RT ER ● Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto 1 Painel Frontal 1 Painel Frontal 2 Entrada de Ar 2 Filtros de Ar 3
● Como inserir as pilhas DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS AU TO 2 OF 2 PO WE RFU L 3 Botão de Operação do Modo Ionizador 4 Botão de Regulação da Temperatura Ambiente (botão iluminãvel) CH EC K 5 Botão de Selecção do Modo de Operação AUTO AUT 6 Botão de Operação do Modo Silencioso ON AUT AUTO FAN AN OFF A FA UTO N MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 RE SE T AUTOHEA AUT HEAT COOL DR DRY FAN AN AUTO AUT AU TO DRY AU TO 2 Visor de Operação 1 HE AT CO OL TIM ER CL
COMO UTILIZAR O APARELHO ■ Unidade Interior 2 6 3 1 2 TE MP 3 5 5 MO AIR 4 ON OF RE SE T Ligue o cabo de alimentaçáo a uma fonte de alimentaçáo independente.
■ Ajuste da velocidade do ventilador • Prima 4 para seleccionar:Existem 5 velocidades diferentes para além da velocidade automática do ventilador. Aquecimento Quando aumenta a temperatura de ar de descarga, aumenta a velocidade do ventilador Arrefecimento ● Seco Mude a velocidade do ventilador para provocar uma corrente de ar frio. O ar começa a soprar aproximadamente 40 segundos depois do arranque do Arrefecimento ou da Secagem Suave.
AUTO FAN 8 UTILIZAÇÃO PRÁTICA OFF/ON ■ Funcionamento em modo plena potência 7 MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 CHECK RESET CLOCK PROGRAMAR O TEMPORIZADOR Certifique-se de que a hora actual está certa antes de programar o temporizador. O temporizador não poderá ser programado se o visor estiver a piscar. ■ Funcionamento ON-TIMER (Temporizador de ligação) Para arrancar automaticamente o aparelho de ar condicionado.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO ■ Filtros Purificadores do Ar • Limpe cuidadosamente, com um pano macio e seco. • Não use água acima de 40°C nem líquidos para dar brilho para limpar a unidade.
INFORMAÇÕES ÚTEIS ■ Botão de funcionamento automático • Levante o painel frontal e prima. ● Funcionamento automático • Se o comando à distância deixa de funcionar ou ficou mal colocado, prima o botão de funcionamento automático para arrancar o aparelho. • O funcionamento automático activa-se ao premer o botão Auto de funcionamento. Porém, a temperatura não pode ajustar-se nesta operação. • O indicador de alimentação da unidade interior piscará até que se seleccione automaticamente o modo de funcionamento.
DETECÇÃO DE AVARIAS ANTES ■ Contactar o serviço de Assistência imediatamente de chamar o seu agente, consulte a lista de verificações Verificar Problema ? • O disjuntor disparou ou queimou-se um fusível? • A ficha está desligada da tomada de parede? • Foi ligado o temporizador ? • A unidade não faz frio nem calor • • • • • A unidade não recebe os sinais do Controlo Remoto ou o visor do Controlo Remoto está fraco ou não afixa qualquer indicação Problema ? • O ar não começa a circular imediatamente A
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres PanasonicRaumklimageräts. INHALT :Besondere Merkmale .............................. 21 :Sicherheitshinweise ................................ 22 ■ Montagehinweise ■ Wichtige Betriebshinweise :Bezeichnung Der Geräteteile ........... 23~24 ■ ■ ■ ■ Innengerät Außengerät Zubehör Fernbedienung :Betriebsvorbereitungen .......................... 25 ■ Innengerät ■ Fernbedienung :Bedienung .......................................... 25~26 :Einstellen Des Timers ..............
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch! ● Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. ! Vorsicht Dieser Hinweis deutet darauf hin, daß seine Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen kann.
BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ■ Innengerät 1 ■ Zubehör ● Innengerät (Innengerät bei geöffnetem Frontgitter) 2 3 1 ● Fernbedienung 3 OFF AU TO HE AT ON MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K RE SE T SW IN G SE T TIM ER 3 FAN SP EE D MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO TE SL EE P CAN CEL CL OC K + 2 87 6 5 IN ER ● Mehrsprachiger Aufkleber für Fernbedienung 2 Lufteinlaß 1 Frontgitter 3 Netzkabel 2 Grobstaubfilter 4 Ionisier 5 Luftlenklamelle fü
● Einlegen der Batterien BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE AU TO ■ Fernbedienung 1 Sender 2 OF 4 Tasten zum Einstellen der Raumtemperatur (leuchttaste) 6 Taste für Wisperbetrieb AUT AUTO FAN AN OFF OFF/ON 4 MODE QUIET POWERFUL AIR SWING ! TIM CL OC K ER SE T CA NC EL 1 8 Programmiertaste für Einschaltfunktion 3 0 RE SE T 7 Taste für vertikale Luftstromrichtung TEMP 9 MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 1.5 1.
■ Einstellen der Temperatur • Taste 3 drücken, um die Temperatur zu erhöhen bzw. zu senken. • Die Solltemperatur kann zwischen 16°C ~ 30°C eingestellt werden. (dies gilt nicht für den Umluftbetrieb).
■ Einstellung der Ventilatordrehzahl • Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen: Über die Ventilatorautomatik hinaus können fünf verschiedene Ventilatordrehzahlen eingestellt werden. AUTO FAN – ■ Einstellung der senkrechten Luftströmungsrichtung • Taste 5 drücken, um die Auswahl vorzunehmen: AUTO AUTO • Bei KÜHLUNG/ENTFEUCHTUNG (COOL/DRY) Schwenkt automatisch nach oben und unten. AUTO • Bei HEIZUNG (HEAT) Bei niedriger Temperatur der geförderten Luft wie z. B.
AUTO FAN 8 7 KOMFORTBETRIEB OFF/ON MODE QUIET POWERFUL ■ Leistungsbetrieb 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF 3 SET 3 CANCEL 4 2 TIMER CHECK RESET CLOCK EINSTELLEN DES TIMERS Vor dem Programmieren des Timers muß die aktuelle Uhrzeit korrekt eingestellt werden. Der Timer kann nicht programmiert werden, wenn die Zeitanzeige blinkt. ■ Funktion des Einschalt-Timers (ON-TIMER) Zur automatischen Inbetriebnahme des Klimageräts. • Taste 1 drücken, um Betrieb zu aktivieren.
PFLEGE UND WARTUNG ■ Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung ● Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm? Frontplatte anheben (Hinweis: Bei stark staubhaltiger Umgebungsluft sind die Filter in zweiwöchentlichen Abständen zu reinigen. Die Weiterverwendung verschmutzter Filter vermindert die Kühlbzw. Heizleistung). Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger. Waschen Sie die Rückseite des Filters mit Wasser ab.
NÜTZLICHE HINWEISE ■ Funktionstaste für den Betrieb ohne Fernbedienung • Frontplatte anheben und drücken. ● Automatikbetrieb • Wenn die Fernbedienung defekt oder nicht zur Hand ist, drücken Sie die Taste AUTO OPERATION, um das Gerät in Automatikbetrieb zu schalten. • Beim Drücken der Taste für den Betrieb ohne Fernbedienung begibt sich das Gerät sofort in den Automatikbetrieb, allerdings kann in dieser Betriebsart nicht die Temperatur eingestellt werden.
STÖRUNGSSUCHE Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die Checklisten auf den folgenden Seiten durchgehen. Problem? Krontrollen ■ Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen: • Hat der Sicherungsautomat ausgelöst? • Wurde der Netzstecker gezogen? • Wurde der Timer falsch eingestellt? • • • Das Klimagerät kühlt bzw.
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur Panasonic. SOMMAIRE : Caracteristiques ..................................... 31 : Mode D’emploi ........................................ 32 ■ Précaution D’installation ■ Précaution de Fonctionnement : Nom De Chaque Piéce ..................... 33~34 ■ ■ ■ ■ Appareil D’intérieur Appareil D’extérieur Accessoires Télécommande : Préparation Avant Fonctionnement ..... 35 ■ Appareil D’intérieur ■ Télécommande : Comment utiliser l’appareil .............
MODE D’EMPLOI ■ Précautions D’installation Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit. ● Pour éviter toute blessure et endommagement de votre habitation, les instructions ci-dessous sont à suivre. ● Une utilisation incorrecte résultant du non respect des instructions qui suivent peut entraîner des blessures ou des dégâts dont la gravité vous est signalée comme suit: Ce signe indique le danger de mort ou de blessures sérieuses.
NOM DE CHAQUE PIÈCE ■ Appareil D’intérieur 1 ■ Accessoires ● Appareil D’intérieur (lorsque le panneau avant est ouvert) 2 1 ● Télécommande 3 OFF TE MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 SL EE P VE CAN CEL CL OC K BA TT ER Y RT ER 4 ● Télécommande reflecteur d’indication 1 Panneau avant 2 Volet de prise d’air 3 Câble électrique d’arrivée du courant 2 Filtres à air 3 Filtres purificateurs d’air 4 Ioniseur 5 Volet de direction verticale de l’air ■ Appareil D’extérieur 6 Volet de direc
● Comment insérer les piles NOM DE CHAQUE PIÈCE AU TO ■ Télécommande 1 Transmetteur de signaux 2 OF 2 Affichage du mode de fonctionnement RFU 4 Touche de réglage de la température de la pièce (touche illumineen) CH EC K MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 RE SE T TIM CL OC K ER SE T CA NC EL 1.5 1.
COMMENT UTILISER I'APPAREIL ■ Appareil D’intérieur 2 6 3 2 1 TE MP MO AIR ON 4 OF CH EC K 1 Raccordez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation indépendante 2 Ouvrir le panneau avant 3 Retirez les filtres à air 4 Placez les filtres d’épuration d’air 5 Installez les filtres à air 6 Refermez le panneau avant AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO AUTO FAN CO O AU L D TO RY F AU TO 3 5 5 OF AU TO HE AT ON RE SE T 1 QU TIM ER CL OC K T FAN SE T OF F/O N IE 2 F FA N A
■ Réglage de la vitesse du ventilateur • Appuyez sur 4 pour sélectionner:Il y a cinq niveaux de vitesse du ventilateur en plus de la vitesse automatique du ventilateur. AUTO FAN – Chauffage Lorsque la témperature de la sortie d’air augmente, la vitesse du ventilateur augmente aussi. Refroidissement ● Sechage Les changements de la vitesse du ventilateur génèrent une brise fraîche. L’air commence à souffler environ 40 secondes après le commencement du Refroidissement et du Séchage doux.
AUTO FAN 8 FONCTIONS PRATIQUES OFF/ON ■ Fonctionnement en mode Puissance ■ Fonctionnement en mode Quiet Pour obtenir rapidement la température réglée. 7 MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF 3 SET 3 CANCEL 4 2 TIMER CHECK RESET CLOCK RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Vous assurer que l’heure est correcte avant de régler les minuteries. Les minuteries ne peuvent pas être réglées si l’affichage de l’heure clignote.
SOIN ET ENTRETIEN ■ Nettoyer L’appareil d’interieur et la Télécommande ● L’air d’évacuation est-il froid/chaud ? • Essuyer doucement avec un chiffon doux et sec. • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau dont la température est supérieure à 40°C ou avec un produit lustrant. 1 4 ■ Nettoyer le Panneau Avant (Doit être retiré avant le nettoyage) 1 Soulevez le panneau avant plus haut qu’à l’horizontale et retirez-le en tirant dessus. 2 Laver légèrement avec de l’eau et une éponge.
ECONOMIES D’ENERGIE ET CONSEILS D’UTILISATION INFORMATION UTILE ■ Touche Fonctionnement automatique • Soulevez le panneau avant et appuyez. ● Fonctionnement automatique • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou a été égarée, appuyez sur la touche de fonctionnement automatique pour démarrer le mode automatique. • Le fonctionnement automatique est automatiquement activé dès que vous appuyez sur la touche Fonctionnement automatique.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ■ Appelez Immédiatement un Dépanneur Avant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste.
Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic Room Air Conditioner. INHOUD : Kenmerken .............................................. 41 : Veiligheidsmaatregelen ......................... 42 ■ Installatie-aanwijzingen ■ Gebruiksaanwijzingen : Benaming van de onderdelen ......... 43~44 ■ ■ ■ ■ Binnen-unit Buiten-unit Accessories Afstandsbediening : Voorbereiding Voor Gebruik ................. 45 ■ Binnen-unit ■ Afstandsbediening : Gebruiksaanwijzing ..........................
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Alvorens het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. ● Ter voorkoming van letsel of schade aan uw eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN ■ Binnen-unit 1 ■ Accessoires ● Binnen-unit (Met geopend voorpaneel) 2 3 1 ● Afstandsbediening 3 OFF Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO TE MO DE 87 6 AU TO HE AT ON SL EE P CAN CEL CL OC K + IN VE BA TT ER Y RT ER 4 ● Afstand Controle indicatie Sticker 1 Voorpaneel 2 Aanzuigopening 1 Voorpaneel 3 Netsnoer 2 Luchtfilters 4 Ionenvorme
● Aanbrengen van de batterijen BENAMING VAN DE ONDERDELEN AU TO ■ Afstandsbediening 1 Signaalzender 2 OF 2 ER SE T CA NC EL 1 7 Knop verticale luchtstroom OFF/ON MODE QUIET POWERFUL AIR SWING FAN SPEED 1 ON 2 OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK # $ $ % ^ & * ( ) 9 UIT-TIMER toets 0 Reset Punten (Druk met een puntig voorwerp om het geheugen leeg te maken) ! Controlepunt Alleen door erkend monteur te gebruiken.
■ De temperatuur instellen • Druk op 3 om de temperatuur te verhogen of te verlagen temperature. • De temperatuur kan ingesteld worden tussen 16°C ~ 30°C. (Niet regelbaar tijdens Ventilatiestand.
■ Instelling van de ventilatorsnelheid • Druk op 4 om te selecteren: Naast de 5 instelbare ventilatorsnelheden is er tevens een automatische stand. AUTO FAN – Verwarming Wanneer de temperatuur van de uitgeblazen lucht stijgt, neemt de snelheid van de ventilator toe. Koeling ● Drogen De ventilatorsnelheid varieert om zo een koel briesje te creëren. De ventilator start ongeveer 40 seconden na het begin van koeling of ontvochtiging.
AUTO FAN 8 GEMAKKELIJK GEBRUIK OFF/ON ■ Werking in stille stand ■ Werking in krachtige stand 7 MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF 3 SET 3 CANCEL 4 2 TIMER CHECK RESET CLOCK INSTELLEN VAN DE TIMER Zorg ervoor dat de huidige tijd correct is alvorens u de Timer instelt. De Timer kan niet ingesteld worden als de tijdsaanduiding knippert. ■ Inschakeling met timer Om de werking van het klimaatregelingstoestel automatisch te starten.
VERZORGING EN ONDERHOUD ■ Het reinigen van binnen-unit en afstandsbediening ● Is de uitlaatlucht koud/warm? • Voorzichtig schoonvegen met een zachte droge doek. • Gebruik geen water van meer dan 40°C of polijstvloeistof om het toestel schoon te maken.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING EN BEDIENING HULPZAME INFORMATIE ■ Toets Auto Operation • Til het voorpaneel op en druk. ● Automatische werking • Als de afstandsbediening niet werkt of tijdelijk niet te vinden is, drukt u op de Auto Operation knop om de automatische werking te starten. • De automatische werking wordt meteen geactiveerd als op de toets Automatic operation wordt gedrukt. In deze stand kan echter de temperatuur niet geregeld worden.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Bel onmiddellijk een STEK erkende dealer Vóór u de dealer of technicus belt, raadpleeg eerst deze lijst.
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic CARATTERISTICHE SOMMARIO ● Pulsante Autoilluminate Consente un facile utilizzo al buio. (Vedere a pagina 54) : Caratteristiche ....................................... 51 : Precauzioni per la Sicurezza ................ 52 ■ Precauzioni nell’installazione ■ Precauzioni per il funzionamento : Identificazione parti ......................... 53~54 ■ ■ ■ ■ Unita’ interna Unita’ esterna Accessori Telecomando : Preparazione Prima Dell’uso ...............
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le seguenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il climatizzatore. ● Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai beni. ● Un’operazione impropria dovuta al non rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni fisici e materiali, la gravità dei quali è classificata come segue: ! Avvertenze Questo simbolo avverte del pericolo di morte o di lesioni gravi.
IDENTIFICAZIONE PARTI ■ Unita’ interna 1 ■ Accessori ● Unita’ interna (Apertura del pannello frontale) 2 1 ● Telecomando 3 OFF 3 Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO TE MO DE 87 6 AU TO HE AT ON SL EE P CAN CEL CL OC K + IN VE BA TT ER Y RT ER 4 ● Sticker d’indicazione del Telecomando 1 Pannello Anteriore 2 Bocca di entrata dell’aria 1 Pannello Anteriore 3 Punto p
● Inserimento delle batterie IDENTIFICAZIONE PARTI AU TO ■ Telecomando 1 Trasmettitore di Segnali 2 OF 2 Display (Indicatore di Funzione) 3 Tasto di azionamento del modo Ionizzatore 4 Tasto di impostazione della temperatura ambiente (pulsante autoilluminante) AUTOHEA AUT HEAT COOL DR DRY FAN AN AU TO DRY AU TO PO WE RFU L 1 2 HE AT CO OL CH EC K FA N A FA UTO N MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 RE SE T TIM ER CL OC K SE T CA NC EL 1.5 1.
■ Impostazione della temperatura MODALITA’ D’USO • Premere 3 per aumentare o diminuire la temperatura. • La temperatura si imposta da 16 gradi C a 30 gradi C.
■ Impostazione della velocità della ventola • Premere 4 per selezionare:Ci sono 5 fasi di velocità del ventilatore oltre alla velocità del ventilatore automatica. AUTO FAN – Riscaldamento Quando la temperatura dell’aria emessa si alza, la velocità del ventilatore aumenta. Raffreddamento ● Deumidificazione Cambia la velocità del ventilatore e genera aria fresca. L’aria comincia a soffiare circa 40 secondi dopo l’avvio del Raffreddamento o della Deumidificazione.
AUTO FAN FUNZIONI DI CONVENIENZA 8 7 OFF/ON MODE QUIET POWERFUL ■ Funzionamento in modo Powerful 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF 3 SET 3 CANCEL 4 2 TIMER CHECK RESET CLOCK IMPOSTAZIONE DEL TIMER (TEMPORIZZATORE) Accertarsi che l’ora in corso sia esatta prima di impostare Il timer. Il timer non può esse impostato se il Time Display (indicatore dell’ora) lampeggia. ■ Programmazione del TIMER di accensione Consente di avviare il climatizzatore automaticamente.
CURA E MANUTENZIONE ■ Pulitura dell’unità interna e del telecomando ■ Controllo stagionale ■ Filtri purificatori dell’aria ● L’aria emessa è fredda/calda? • Pulire delicatamente con un panno asciutto e morbido. • Non usare acqua a temperatura superiore a 40°C o liquidi lucidanti per pulire l’unità.
RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI INFORMAZIONI UTILI ■ Tasto “Auto Operation” • Sollevare il pannello frontale e premere. ● Funzionamento automatico • Se il telecomando non funziona o è posizionato in modo errato, premere il tasto Auto per attivare la modalità di funzionamento automatica. • Il funzionamento automatico verrà attivato immediatamente dopo la pressione del tasto Auto Operation. Tuttavia, in questa modalità operativa non è possibile regolare la temperatura.
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Prima di rivolgersi al rivenditore autorizzato, consultare le indicazioni.
Óáò åõ÷õñéïôïýìå ðïõ åðéëåîáôå ôçé ëéìáôéïêÞ ìïíÜäá åóùôåñéêïý ÷ùñïõ ôçò Ñanasonic. Ðåñéå÷üìåíá : XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ................................... 61 : ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ................... 62 ■ ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò ■ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü : ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ .... 63~64 ■ ■ ■ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá Ðáñåëêüìåíá Ôçëå÷åéñéóôÞñéï : ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ .............................................
ÐÑOÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñéí ÷ñçóéìïðïéåßóåôå ôï ìç÷Üíçìá, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò áêüëïõèåò “ðñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò”. ● Ãéá íá áðïöýãåôå ôñáõìáôéóìü, ôñáõìáôéóìü ôñßôùí êáé õëéêÝò æçìéÝò, èá ðñÝðåé íá áêïëïõèÞóåôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò.
OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 ■ Ðáñåëêüìåíá ● ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá (¼ôáí áíïßîåôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá) 2 1 ● Ôçëå÷åéñéóôÞñéï 3 OFF TE MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO 3 87 6 AU TO HE AT ON SL EE P CAN CEL CL OC K + IN VE BA TT ER Y RT ER 4 ● Áõôïêüëëçôç ÔáìðÝëëá Åíäåßîåùí Ôçëå÷åéñéóôçñßïõ 1 Ðñüóèéï êÜëõììá 2 Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá 1 Ðñüóèéï êÜ
● Ðþò íá ôïðïèåôÞóåôå ôéò ìðáôáñßåò OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ AU TO ■ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï 1 Ðïìðüò óÞìáôïò 2 OF RFU 4 ÐëÞêôñï ñýèìéóçò èåñìïêñáóßáò ÷þñïõ (ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO) AUTOHEA AUT HEAT COOL DR DRY FAN AN CH EC K AUTO AUT ON 6 ÐëÞêôñï Ëèüñõâç ëåéôïõñãßá AUTO AUT FAN AN OFF OFF/ON 4 5 6 MODE QUIET POWERFUL AIR SWING 7 8 9 0 ! FAN SPEED 1 ON 2 OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK RE SE T TIM CL OC K ER SE T CA NC EL 1 7 Êïõìðß Êáôáêüñõöçò Êáôåýèõíóçò ÑïÞò ÁÝñá TEMP 3 M
■ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá 2 OF AU TO HE AT ON CO O AU L D TO RY F AU TO TE 2 6 3 1 1 3 5 MO AIR OF CH EC K 4 ÓõäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìå ìßá áíåîÜñôçôç çãÞ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò 2 Áíïßîôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá 3 ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá áÝñá 4 TïðïèåôÞóôå ôá ößëôñá êáèáñéóìïý áÝñá óôç èÝóç ôïõò 5 FAN ÅéóÜãåôå ôá ößëôñá áÝñá 6 MP ON 5 AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO AUTO ëåßóôå ôï ðñüóèéï êÜëõììá ■ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ■ Ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò • ÐáôÞóôå ôï 3 ãéá íá áõîÞóåôå Þ íá åëáôôþóåôå ôç èå
■ Ñýèìéóç ôçò ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá • ÐáôÞóôå ôï 4 ãéá íá åðéëÝîåôå:ÕðÜñ÷ïõí ðÝíôå óôÜäéá ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá åêôüò áðü ôçí Áõôüìáôç Ôá÷ýôçôá ÁíåìéóôÞñá. AUTO FAN – ÈÝñìáíóç Ïôáí ç èåñìïêñáóßá ôïõ åîåñ÷üìåíïõ áÝñá áõîÜíåôáé, ç ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá áõîÜíåôáé. Øýîç ● ÅëáöñÜ ÎÞñáíóç ÁëëÜæåé ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá ãéá íá ðáñá÷èåß Ýíá äñïóåñü áåñÜêé.
AUTO FAN ÅÕÊOËÉÅÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ 8 7 ■ Åíéó÷õìÝíç Ëåéôïõñãßá OFF/ON MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 1 ON 5 OFF 2 TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 CHECK RESET CLOCK ÑÕÈÌÉÓÇ ÔOÕ XÑOÍOÄÉÁÊOÐÔÇ Ðñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé ç ôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßíáé äõíáôÞ áí ç Ýíäåéîç þñáò áíáâïóâÞíåé. ■ Ëåéôïõñãßá ON-TIMER (Xñïíïäéáêüðôçò Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò) Ãéá íá îåêéíÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êëéìáôéóôéêïý áõôüìáôá.
■ ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí ■ Ößëôñá Êáèáñéóìïý AÝñá ÖÑOÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ● Ï áÝñáò ðïõ åêëýåôáé åßíáé øõ÷ñüò/èåñìüò; Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ åÜí, 15 ëåðôÜ ìåôÜ áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò, ç äéáöïñÜ ìåôáîý ôçò èåñìïêñáóßáò óôá óçìåßá åéóüäïõ êáé åîüäïõ ôïõ áÝñá åßíáé:- ■ áèáñéóìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ • Óêïõðßóôå åëáöñÜ ìå óôåãíü êáé ìáëáêü ðáíß. • Mçí ÷ñçóéìïðïéåßôå íåñü ðéï æåóôü áðü ôïõò 40°C Þ õãñü óôßëâùóçò ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò ìïíÜäáò.
XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑOÖOÑÉÅÓ ■ ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò • Áíáóçêþóôå ôï ìðñïóôéíü êáðÜêé êáé ðáôÞóôå. ● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • EÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ ôï Ý÷åôå ÷Üóåé, ðáôÞóôå ôï êïõìðß Aõôüìáôçò Ëåéôïõñãßáò ãéá íá åêêéíçèåß ç Aõôüìáôç ëåéôïõñãßá. • Ç áõôüìáôç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéçèåß áìÝóùò ìüëéò ðáôÞóåôå ôï ðëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò. Ùóôüóï, ç èåñìïêñáóßá äåí ìðïñåß íá ñõèìéóôåß åíüóù åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç áõôÞ ç ëåéôïõñãßá.
ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑOÂËÇÌÁÔÙÍ ■ ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðï Ðñéí êáëÝóåôå ôïí ðùëçôÞ, áíáöåñèåßôå óôçí ëßóôá åëÝã÷ïõ Ðñüâëçìá; ÅëÝãîôå • Ç ìïíÜäá äåí ëåéôïõñãåß • ÌÞðùò Ýðåóå ï äéáêüðôçò êõêëþìáôïò Þ êÜçêå ç áóöÜëåéá; • ÌÞðùò Ý÷åé âãåß ï ñåõìáôïëÞðôçò áðü ôçí ðñßæá; • Ï ÷ñïíïäéáêüðôçò ÷ñçóéìïðïéåßôáé óùóôÜ. • Ç ìïíÜäá äåí øý÷åé ïýôå êáé èåñìáßíåé áðïäïôéêÜ.
Muchas gracias por elegir la unidad de aire acondicionado de Panasonic. CONTENIDO : Caracteristicas ....................................... 71 : Medidas De Seguridad ........................... 72 ■ Precauciones al instalar ■ Precauciones al operar : Nombre De Cada Pieza .................... 73~74 ■ ■ ■ ■ Unidad Interior Unidad Exterior Accesorios Control Remoto : Prepación Antes Del Funcionamiento.. 75 ■ Unidad Interior ■ Control Remoto : Cómo Hacerlo Funcionar .................
MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad” ● Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. ● El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.
NOMBRE DE CADA PIEZA ■ Unidad Interior 1 ■ Accesorios ● Unidad Interior (al abrir el panel frontal) 2 1 ● Control Remoto 3 OFF TE MP MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 CO O AU L D TO RY AU TO 3 87 6 AU TO HE AT ON RE SE T SW IN G TIM SE T ER OF F/O N EC ON OM Y 2 3 FAN SP EE D FA N AU FA AN TO SL EE P CAN CEL CL OC K + IN VE BA TT ER Y RT ER 4 ● Etiquete del indicador de telemando 1 Panel Frontal 2 Entrada De Aire 1 Panel frontal 3 Cable De Alimentación 2 Fi
● Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA AU TO ■ Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 OF 2 Visualización de funciones RFU 4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación (botón autoiluminable) CH EC K 5 Botón de selección de modo de funcionamiento ON TEMP 3 OFF/ON MODE QUIET POWERFUL AIR SWING 7 8 9 0 ! FAN SPEED 1 ON 2 OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK TIM CL OC K ER SE T CA NC EL 7 Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical 4 5 6 RE SE T 1
CÓMO HACERLO FUNCIONAR ■ Unidad Interior 2 OF AU TO HE AT ON AU TO 2 6 3 1 TE MP 3 5 MO AIR ON OF 5 CH EC K 4 1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de RE SE T 1 TIM ER CL OC K FA N A FA UTO N DE SW IN G QU T FAN SE T OF F/O N IE 2 F CO O AU L D TO RY F 3 PO WE RFU L SP EE D ■ Control Remoto ■ Ajuste del modo • Presione 2 para seleccionar:- 3 Retire los filtros de aire AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO 4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire.
■ Ajuste de la velocidad del ventilador • Presione 4 para seleccionar:Hay cinco fases de velocidad del ventilador además de velocidad del ventilador automática. AUTO FAN – Calentamiento Cuando la temperatura del aire descargado sube, la velocidad del ventilador se incrementa. Enfriamiento ● Dry Cambia la velocidad del ventilador para generar una brisa fría. El aire comienza a soplar aproximádamente 40 segundos después del comienzo de Enfriamiento o Secado Suave.
AUTO FAN 8 FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE OFF/ON ■ Funcionamiento en modo plena potencia 7 MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 CHECK RESET CLOCK AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ■ Filtros Purificadores De Aire ● El soplo de aire es frío o calienta? El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:- ■ Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto • Limpie suavemente con un trapo suave y seco. • No use agua por encima de los 40°C ni abrillantadores para limpiar la unidad.
INFORMACIÓN ÚTIL ■ Botón de funcionamiento automático • Levante el panel frontal y presione. ● Funcionamiento automático • Si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato. • El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en esta operación.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas Compruebe ¿Problema? • La unidad no funciona • La unidad no enfría correctamente • La unidad no recibe las señales del control remoto, o la visualización del control remoto es débil o no existe ¿Problema? • No descarga el aire inmediatamente • ¿Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible? • ¿El enchufe se ha desconectado del tomacorriente? • ¿Ha sido usado correctamente el temporizador? • • • • ¿H
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992 RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-E9CKP/CU-E9CKP5 CS-E12CKP/CU-E12CKP5 CS-E15CKP/CU-E15CKP5 MODELO CS-E9CKP (UNIDAD INTERIOR) CU-E9CKP5 (UNIDAD EXTERIOR) CS-E12CKP (UNIDAD INTERIOR) CU-E12CKP5 (UNIDAD EXTERIOR) CS-E15CKP (UNIDAD INTERIOR) CU-E15CKP5 (UNIDAD EXTERIOR) 81 dB(A) REFRIGERACION CALEFACCION 50 51 REFRIGERACION CALEFACCION 59 60 REFRIGERACION CALEFACCION 53 53 REFRIGERACION CALEFACCION 61 63 REFRIGERACION CALEFACCION 541 54 RE
Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓ̇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Panasonic. ëéÑÖêÜÄçàÖ : ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ............................................. 82 : åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ................... 83 ■ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ■ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË : ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓ̇ ................................ 84~85 ■ ■ ■ ■ ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl : èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚÂθÌ˚ ÓÔ‡ˆËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ........................
åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓ̇ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. ● ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚ Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË.
çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ (ë ÓÚÍ˚ÚÓÈ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂθ˛) ■ ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ 1 ■ èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ● ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ 2 1 ● èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 3 OFF AU TO HE AT ON MO DE Ste p 3 ON CH EC K 2 87 6 5 AIR 1 OF F RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO TE AU FA AN TO SL EE P CAN CEL CL OC K + IN VE BA TT ER Y RT ER ● ᇢËÚ̇fl ̇ÍÎÂÈ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 4 1
● K‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ AU TO 1 艇ژËÍ ÍÓχ̉Ì˚ı ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ ■ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË 2 PO WE RFU L 3 äÌÓÔ͇ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ËÓÌËÁaÚÓpa 4 äÌÓÔ͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl (KÌÓÔ͇ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ) CH EC K AUTO AUT 6 äÌÓÔ͇ ‚˚·Ó‡ ÂÊËχ ÚËxËÈ ON 7 äÌÓÔ͇ peryÎËÓ‚ÍË Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË.
■ ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ 2 OF AU TO HE AT ON 6 3 1 1 MO AIR OF 5 CH EC K 4 ëoe‰ËÌËÚe ͇·Âθ Ú‡ÌËfl Í ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÏÛ ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl éÚÍÓÈÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ 3 ì·ÂËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚ 4 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθÌ˚ ÙËθÚ˚ 5 ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚ 6 á‡ÍÓÈÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO AUTO FAN ■ èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl – óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl FAN SPEED 2 1 ON OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK RE SE T 1 TIM ER CL OC K 2 1 á‡ÚÂ
■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:äpÓÏe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓ„Ó ‚˚·Ópa cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa, ecÚ¸ ÔflÚ¸ peÊËÏÓ‚ cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa. AUTO FAN – O·Ó„pe‚ äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa ‚˚·pac˚‚aeÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa ÔÓ‚˚¯aeÚcfl, cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa ÚaÍÊe ÔÓ‚˚¯aeÚcfl. OxÎaʉeÌËe ● Ocy¯eÌËe MeÌfleÚ cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa ‰Îfl cÓÁ‰aÌËfl ÔpÓxÎa‰ÌÓ„Ó ‚eÚepÍa. BÓÁ‰yx Ìa˜ËÌaeÚ ‚˚xÓ‰ËÚ¸ ÔpËÏepÌÓ ˜epeÁ 40 ceÍỷ ÔÓcÎe Ìa˜aÎa peÊËÏÓ‚ OxÎaʉeÌËe ËÎË Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe.
AUTO FAN 8 7 êÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ۉӷÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl OFF/ON MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 ■ åÓ˘Ì˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ÑÎfl ·˚ÒÚÓ„Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇Á̇˜ÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚. • àcÔÓθÁyeÚcfl ÁËÏÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ·˚cÚpÓ cÓ„pe‚aÚ¸cfl ÔÓ ‚ÓÁ‚pa˘eÌËË ‰ÓÏÓÈ (O·Ó„pe‚ + MÓ˘Ì˚È). • àcÔÓθÁyeÚcfl ÎeÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓcÚ˚Ú¸ ÔÓcÎe „Ópfl˜eÈ ‚aÌÌ˚ (OxÎaʉeÌËe + MÓ˘Ì˚È). • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 6. * à̉ËÍaÚÓp peÊËÏa MÓ˘Ì˚È (ÓpaÌÊe‚˚È) Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe Áa„ÓpËÚcfl.
■ îËθÚ˚ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ëÓ‰ÂʇÌËÂ Ë ÛıÓ‰ ■ é˜ËÒÚ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ÏÓ‰ÛÎfl Ë ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl • ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔÓÚËÚ ÒÛıÓÈ Ïfl„ÍÓÈ Ú̸͇˛. • çÂθÁfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓÎËÛ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰Û, ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÍÓÚÓÓÈ Ô‚˚¯‡ÂÚ 40°C. 4 èÓÒÛ¯ËÚ ÙËθÚ˚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ëı ̇ ÏÂÒÚÓ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÏÂÚ͇ “FRONT” (“èÖêÖÑ”) ÒÏÓÚËÚ Ì‡ ‚‡Ò. * èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ. èÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ.
èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ■ Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv • èÓ‰ÌËÏËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Ë Ì‡ÊÏËÚ ● Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns • ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚¯ÂÎ ËÁ ÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚÂflÌ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ. • Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftncz ytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv. Jlyfrj> ntvgthfnehf yt vj;tn htuekbhjdfnmcz d 'njv ht;bv hf,jns.
èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ èpeʉe ˜eÏ Ó·pa˘aÚ¸cfl Í ‚a¯eÏy ‰ËÎepy, ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÌËÊeÔepe˜ËcÎeÌÌ˚e ÔpÓ‚epÍË. èpÓ·ÎeÏa? èpÓ‚ep¸Úe • ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe pa·ÓÚaeÚ. • He ‚˚Íβ˜ËÎcfl ÎË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ Ë Ìe c„ÓpeÎ ÎË Ôpe‰ÓxpaÌËÚeθ? • He ÓÚÍβ˜eÌa ÎË ‚ËÎÍa ¯Ìypa ÔËÚaÌËfl ÓÚ pÓÁeÚÍË? • èpa‚ËθÌÓ ÎË ËcÔÓθÁyeÚcfl ÚaÈÏep? • ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÓxÎaʉeÌËe ËÎË Ìa„pe‚ ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓ.
åÓ‰Âθ “íÂÔÎÓ‚ÓÈ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ” CÓÍÒÎÛÊ·˚ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 θÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚ÂÌ 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÔËÏÂÌËÏ˚ÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË” ìÒÎÓ‚Ëfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË: 1.
M‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.
Note Please remember to record the following: Remarque N’oubliez pas de noter les informations suivantes : Óçìåßùóç Ðáñáêáëåßóèå íá êáôáãñÜøåôå ôá åîÞò: ● Model Number ● Numéro de modèle ● Áñéèìüò ÌïíôÝëïõ ● Serial Number ● Numéro de série ● Áýîùí Áñéèìüò ● Dealer’s Name ● Nom du revendeur ● Ïíïìá Áíôéðñïóþðïõ ● Date Purchased ● Date d’achat ● Çìåñïìçíßá ÁãïñÜò Nota Não esqueça registar os dados seguintes: Opmerking Vergeet niet volgende zaken te noteren: Nota No se olvide de re