F566339 Operating Instructions Air Conditioner ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Indoor Unit Outdoor Unit CS-A28JKD CU-A28JKD FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
SAFETY PRECAUTIONS DEFINITION The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action that is PROHIBITED. These symbols denote actions that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This sign warns of Caution injury or damage to property.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PRODUCT PRODUCT OVERVIEW OVERVIEW & & OPERATIONS OPERATIONS Auto OFF/ON button e-ion AIR PURIFYING SYSTEM • Used when remote control is misplaced or malfunction. Do not touch during operation e-ion filters e-ion charging wire Active e-ion Generator Action Press once. Press and hold until 1 beep is heard, then release. Press the button to turn off.
ENGLISH TO SET THE TIMER TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS) • To turn ON or OFF the unit at a preset time. • For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode. TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS) Select ON or OFF timer. Set the time. • To cancel ON or OFF timer, press press • Keeps the room ventilated. • If AUTO is set, the louvers swing left/right and up/down automatically.
CARE & CLEANING CAUTION • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. HINT WASHING INSTRUCTIONS • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Please consult authorized dealer.
The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause ENGLISH TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Mist emerges from indoor unit. Water flowing sound during operation. The room has a peculiar odour. • Condensation effect due to cooling process. • Refrigerant flow inside the unit. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odours. fan speed setting.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉFINITION Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉSENTATION PRÉSENTATION DU DU PRODUIT PRODUIT ET ET OPÉRATIONS OPÉRATIONS SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion Ne pas toucher pendant le fonctionnement Filtres e-ion Fil de charge e-ion Générateur d’e-ions actifs Panneau avant Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique) • Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Action Mode de fonctionnement Appuyez une fois sur la touche. Automatique Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip, Refroidissement puis relâchez.
POUR RÉGLER L’HEURE • Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie. • Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement. POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS) • Permet de ventiler la pièce. • Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule vers la gauche/vers la droite et vers le haut/vers le bas automatiquement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut ATTENTION provoquer des blessures. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. En mode de réglage automatique de la vitesse • Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y FUNCİONAMİENTO FUNCİONAMİENTO SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE e-ión No toque durante el funcionamiento Filtros de e-ión Cable de carga de e-iones Generador de e-iones activo Panel frontal Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON) • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Acción Modo Pulsar una vez. Funcionamiento automático Presione y mantenga hasta que escuche un Enfriamiento pitido, luego suéltelo.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (3 OPCIONES) PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. • Mantiene la habitación ventilada. • Si AUTO es programado, las rejillas se balancean hacia izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. INSTRUCCIONES DE LAVADO • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. INDICACIONES • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares.
LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Causa ESPAÑOL Señal Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación.
ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﻣﺼﻨﻔﺔ ﺑﺎﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: ﺗﺸﻴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﻰ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﺟﺒﺎﺭﻳﺔ. ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻰ ﻋﻤﻞ ﳑﻨﻮﻉ. ﳌﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳉﺮﻭﺡ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ،ﻭﺟﺮﺡ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ،ﺃﻭ ﺗﻀﺮﺭ ﺍﳌﻤﺘﻠﻜﺎﺕ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﲟﺎ ﻳﻠﻲ. ﺟﺪﻱ .ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺼﻨﹼﻒ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ: ﺳﻮﻑ ﻳﺴﺒﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺃﺫﻯ ﺃﻭ ﺿﺮﺭ ﹼ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﲢﺬﺭ ﻫﺬﻩ ﺍﻻﺷﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﳉﺮﻭﺣﺎﺕ ﺍﻭ ﺗﻠﻒ ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕ. ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ •ﻻ ﹼ ﺗﺮﻛﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﳝﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﺤﺼﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ.
ﺷﻜﺮﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻦ ﺑﺎﻧﺎﺳﻮﻧﻴﻚ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﻡ ٢٠ ٢١ ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ٢٣~٢٢ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻻﻋﻄﺎﻝ ﻭﺍﻻﺻﻼﺡ ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺮﻳﻊ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻢ ﻳﺼﻤﻢ ﻟﻜﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ )ﺑﻀﻤﻨﻬﻢ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺬﻱ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻧﻘﺺ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﺍﻭ ﺍﻻﺣﺴﺎﺱ ﺍﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﻭﺍﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﻢ ﺍﳌﺸﺮﻑ ﺍﳌﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ ﺑﺎﻻﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺍﻭ ﺍﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺩﺭﻭﺳﺎ ﹰ ﺣﻮﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ،ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪ
ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺯﺭ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ/ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ON/OFF • ﻳﹸﺴﺘﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﻗﺼﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﻻﺩﺍﺀ. ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺿﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ. ﺍﺿﻐﻂ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ ﹰ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺑﻴﺐ ﻭﺍﺣﺪ، ﺛﻢ ﺍﻃﻠﻘﻪ. ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻨﻘﻴﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ e-ion ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﻮﻟﺪ ﺍﻻﻳﻮﻥ Active-e ﺳﻠﻚ ﺷﺤﻦ e-ion ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ e-ion ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ﻻﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﻟﻀﺒﻂ ﺍﳌﺆﻗﺖ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ) ٣ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ( • ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ONﺃﻭ ﺍﻳﻘﺎﻑ OFFﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﻀﺒﻮﻁ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﹰ. • ﻟﻮﺿﻊ ،AUTOﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﺍﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﺧﺘﺮ ﻣﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ. ONﺍﻭ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ .OFF ﻟﻀﺒﻂ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻧﺴﻴﺎﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ) ٥ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ( ﺍﻛﺪ ﺍﻟﻀﺒﻂ. • ﻹﻟﻐﺎﺀ ﻣﺆﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ONﺍﻭ ﺍﻻﻳﻘﺎﻑ ،OFFﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ .
ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺗﻨﺒﻴﻪ • ﺍﻓﺼﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. • ﻻﺗﻠﻤﺲ ﺯﻋﻨﻔﺔ ﺍﻻﳌﻨﻴﻮﻡ ،ﻷﻥ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﳊﺎﺩ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺟﺮﻭﺡ. ﺗﻠﻤﻴﺤﺔ ﻣﻔﻴﺪﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ • ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﺩﺍﺀ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺬ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ .ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ ﺍﳌﺮﺧﺺ. • ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﺍﻭ ﺍﻟﺜﻨﺮ ﺍﻭ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﺍﳉﻠﻲ. • ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺻﺎﺑﻮﻥ ﻓﻘﻂ ) ( pH7ﺍﻭ ﻣﻨﻈﻒ ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ. • ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺎﺀ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٤٠ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ • ﺍﺭﻓﻊ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻟﻨﺰﻉ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ.
ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻻﻋﻄﺎﻝ ﻭﺍﻻﺻﻼﺡ ﻻﺗﺸﻴﺮ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﻗﺼﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﻻﺩﺍﺀ. ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﻳﺨﺮﺝ ﺿﺒﺎﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. ﺻﻮﺕ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻣﺎﺀ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﲢﺘﻮﻱ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ. • • • ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﺣﻴﺎﻧﺎ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﺍﻻﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ. ﻳﺘﺄﺧﺮ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﻋﺎﺩﺓ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺨﺮﺝ ﻣﺎﺀ/ﺑﺨﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ. ﻣﺆﺷﺮ ﺍﳌﺆﻗﺖ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ. ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ.
MEMO MEMO
Инструкции по эксплуатации Кондиционер Внутренний блок CS-A28JKD Наружный блок CU-A28JKD Название и адрес завода-изготовителя указаны на упаковке и на изделии. © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Неразрешенное копирование и распространение являются нарушением закона.
МЕРЫ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Инструкции, которые следует выполнять, обозначаются следующими символами: Этот символ обозначает действие как ЗАПРЕЩЕННОЕ. Эти символы обозначают действия как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ. Для предотвращения получения травм, нанесения телесных повреждений другим лицам и ущерба имуществу следует соблюдать следующие инструкции.
НОРМАТИВНАЯ НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ Данное устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями (включая детей) или лицами с отсутствием опыта или знания только при условии, что они находятся под надзором или получили от лица, ответственного за их безопасность, соответствующие инструкции по использованию изделия. Дети должны находиться под наблюдением. Необходимо следить за тем, чтобы они не играли с устройством. ОБОГРЕВ Максим. Миним.
ОБЗОР ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ ИЗДЕЛИЯ И И ФУНКЦИЙ ФУНКЦИЙ СИСТЕМА ОЧИСТКИ ВОЗДУХА с электро-ионами Не трогайте во время работы Фильтры для электро-ионов Провод для накопления активных ионов Пepeдняя Панель Генератор активных электро-ионов Кнопка ВЫКЛ./ВКЛ. автоматического режима • Используется, когда пульт дистанционного управления не соответствует или работает неисправно. Действие Режим Нажмите один раз. Авто Нажмите и удерживайте, пока не послышится одиночный Охлаждение звуковой сигнал, а потом отпустите.
ВЫБОР СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА (3 ВАРИАНТОВ) НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА • Для ВКЛЮЧЕНИЯ или ВЫКЛЮЧЕНИЯ блока в заранее заданное время. • Для автоматического режима (AUTO) скорость вентилятора внутреннего блока автоматически регулируется в соответствии с режимом. Выберите “ON” или “OFF” таймера. Установите время. Подтверждение. • Для отмены таймера “ON” или “OFF” нажмите • Обеспечивает проветривание помещения.
УХОД И ЧИСТКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Перед чисткой отключайте источник питания. • Не прикасайтесь к алюминиевому ребру, острая часть может причинить повреждения. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОМЫВАНИЮ • Не используйте бензол, разбавитель или чистящий порошок. • Используйте исключительно мыло ( pH7) или химически нейтральное бытовое моющее средство. • Не используйте воду с температурой выше 40°С.
УСТРАНЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Следующие признаки не означают наличие неисправности: Признак Причина Из внутреннего блока выделяется туман. Во время работы слышен звук льющейся воды. В помещении специфический запах. • Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения. • Поток хладагента внутри блока. • Задержка предназначена для защиты компрессора блока. • На трубах происходит конденсация или испарение.
Панасоник Корпорэйшн Website: http://panasonic.
Інструкція з експлуатації Кондиціонер Внутрішній блок Зовнішній блок CS-A28JKD CU-A28JKD Назва та адреса виробника вказані на упаковці та на виробі. © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Копіювання та розповсюдження без дозволу є порушенням закону.
ТЕХНІКА ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ БЕЗПЕКИ ОЗНАЧЕННЯ Інструкції позначаються такими символами: Цей символ позначає дії, які вчиняти ЗАБОРОНЕНО. Ці символи позначають дії, які є ОБОВ’ЯЗКОВИМИ. Для того, щоб запобігти травмуванню себе та інших і пошкодженню майна, необхідно дотримуватися викладених нижче інструкцій. Неправильна експлуатація через порушення цих інструкцій може призвести до травмування чи пошкодження майна.
Цей виріб не призначений для користування особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами, які відчувають брак досвіду чи знань. Користування виробом такими особами дозволене лише у разі нагляду чи попереднього інструктування особою, яка відповідає за їхню безпеку. Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавились виробом.
ЗАГАЛЬНА ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРО ВИРІБ ВИРІБ ТА ТА ЙОГО ЙОГО ЕКСПЛУАТАЦІЮ ЕКСПЛУАТАЦІЮ Кнопка Авто УВІМК/ВИМК • Використовується, коли пульт дистанційного керування загубився або несправний. СИСТЕМА ОЧИСТКИ ТА ІОНІЗАЦІЇ ПОВІТРЯ e-ion Не торкайтеся під час роботи Фільтри системи іонізації e-ion Дріт для нагромадження активних іонів Дія Натиснути один раз. Джерело Активних е-іонів Натискати до появи 1 звукового сигналу, потім Охолодження відпустити.
ВИБРАТИ ШВИДКІСТЬ ОБЕРТАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА (3 ВАРІАНТІВ ВИБОРУ) УСТАНОВИТИ ТАЙМЕР • Щоб увімкнути (ON) або вимкнути (OFF) агрегат у заданий час. • AUTO (Автоматичний режим): швидкість обертання вентилятора внутрішнього блокa регулюється автоматично залежно від режиму роботи. • Для вентиляції приміщення. • У режимі AUTO заслінки коливаються ліворучправоруч і вгору-вниз автоматично.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА ОБЕРЕЖНО • Перед тим, як чистити кондиціонер, вимкніть електроживлення. • Не торкайтеся алюмінієвої пластини, гостра частина може призвести до травмування. ВКАЗІВКИ ЩОДО МИТТЯ КОНДИЦІОНЕРА • Не використовуйте бензол, розчинники та порошки для чищення. • Користуйтеся тільки милом ( pH7) або нейтральними побутовими мийними засобами. • Температура води не повинна перевищувати 40°C.
УСУНЕННЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТЕЙ Наведені далі симптоми не свідчать про несправність. Симптом Причина Із внутрішнього блокa виходить туман. Робота супроводжується звуком, що нагадує шум води. У приміщенні відчувається специфічний запах. У режимі автоматичного регулювання швидкості обертання вентилятор внутрішнього блокa час від часу зупиняється. Кондиціонер не починає роботу протягом кількох хвилин після перезапуску. Із зовнішнього блокa виходить вода/пара. Індикатор таймера постійно горить.
Панасонік Корпорейшн Website: http://panasonic.
MEMO MEMO
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/ / КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando a Distancia • • Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе • Підготовка пультa дистанційного керування 1 2 1 Pull out • Retirez • Quite • • ﺍﺳﺤﺐСдвиньте • Витягнути 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~