DVD Player/Receiver DVD-Player/Receiver Lecteur DVD/récepteur Sintoamplificatore/lettore DVD Reproductor de DVD/receptor DVD-ÔÎÂÂ/ÂÒ˂ Model: CQ-D1703N Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ® TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Informations sur la sécurité ■ Se référer attentivement aux instructions opératoires de l'appareil et de tous les autres composants de votre système audio du véhicule avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions sur la façon d'utiliser le système en toute sécurité et de la manière la plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
Attention Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de cet appareil. ❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant. ❑ Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans des automobiles. ❑ Ne pas mettre l'unité en fonction pendant une période prolongée avec le moteur arrêté.
Informations sur la sécurité (suite) Appareils à laser Indications portées les étiquettes et emplacement PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ATTENTION RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU. F R A N Ç A I S 3 Marque d’avertissement CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. Attention: Cet appareil utilise un laser.
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et méca-nique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soi-gneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail.
Caractéristiques Disques qui peuvent être lus (a Page 132) ■ La lecture de différentes images animées tels que des fichiers DivX La connexion du moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) permet aux utilisateurs de profiter des fichiers DivX enregistrés sur des disques CD-R/RW et des disques DVD-R/RW mais également des séquences vidéo DVD et des disques vidéo CD.
Mise à niveau de système ❑ Système optionnel (Exemple) Cet appareil peut être combiné à d’autres composants tels que ceux représentés ci-dessous. Reportez-vous en plus au manuel d’instructions des périphériques connectés pour obtenir de plus amples détails.
Disques qui peuvent être lus ❒ Type de disque DISC DVD VCD (Vidéo CD) CD CD-R/RW Recordable Marque/logo TEXT ReWritable (IEC62107) F R A N Ç A I S 7 Taille de disque Format vidéo Format audio ❒ À propos de DivX ¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et DVD-R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples informations.
Préparatifs Télécommande Remplacement de la pile q Retirer le porte-pile alors que la télécommande est posée sur une surface plane. q Introduire l’ongle dans la gorge et presser le porte-pile dans la direction de la flèche dans le même temps. w Dégager dans la direction indiquée par la flèche en utilisant un objet pointu pour l’enlever. Avertissement Objet très pointu ¡Ne pas laisser les piles à la portée des enfants afin d’éviter les accidents.
Généralités (appareil principal) Affichage de mode de lecteur de CD (a Page 147) [MUTE] (SQ) (Qualité de son) Capteur de télécommande (a Page 136) F R A N Ç A I S [VOLUME] Témoin (SQ) AUX 1 (entrée AUX 1) Provenant de la sortie de ligne d’un appareil acoustique ou audio externe (par expl. Lecteur audio silicone, lecteur HDD, etc.
Source Réglage de l’horloge Appuyer sur [SRC/PWR] pour changer de source. Le système horaire de 24 heures est utilisé pour l’horloge. Autoradio (a Page 138) Remarque: ¡ Régler l’horloge lorsque “NO CT” apparaît sur l’écran. Sélectionner le mode autoradio AM (PO/GO).
Généralités (télécommande) ❑ Généralités Dans le présent manuel, les pictographies représentées ci-dessous sont utilisées pour indiquer les types de disques compatibles et les appareils qui peuvent être commandés.
❑ Disques (DVD/VCD/CD/MP3/DivX) [■] (STOP) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Interrompt la lecture. [❚❚] (PAUSE) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Interruption provisoire. [❚❚] DVD VCD ¡Lecture image par image. [s] [d] DVD VCD CD MP3 DivX ¡Retourne au début. ¡Sélection de chapitre/plage/fichier. ¡Avance rapide/retour rapide. [d] DVD VCD ¡Lecture lente. [B] (PLAY) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Lecture. [RET] (RETURN) DVD VCD CD MP3 DivX ¡Renvoie à l’affichage précédent. ¡Saisir le nombre encore une fois. ¡Affiche le menu du CD vidéo.
Autoradio [DISP] (Affichage) Témoin (stéréo) []] [[] (TUNE) [BAND] (APM: Mémoire de présyntonisation automatique) F R A N Ç A I S [SRC/PWR] (Source) Touches de numéros présyntonisées [1] à [6] (stations présyntonisées) 13 q Mode autoradio Appuyer sur [SRC/PWR] pour sélectionner le mode autoradio. Bande Numéro présyntonisé Fréquence w Bande Appuyer sur [BAND].
Présyntonisation de stations 6 stations au maximum peuvent être enregistrées pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (PO/GO). Remarque: ¡ Les stations mémorisées précédemment sont écrasées par les nouvelles après avoir suivi la procédure ci-dessus. Avertissement ¡Pour assurer la sécurité, ne pas tenter de présyntoniser les stations en conduisant.
Réception radio RDS Informations de base sur la réception radio RDS Certaines stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec la réception radio RDS. Ce poste de réception offre des fonctions commodes à l’aide de telles données. La disponibilité de service RDS varie suivant la zone. Il est à noter que dans la zone où le service RDS n’est pas disponible, le service suivant n’est pas disponible non plus. Ce chapitre donne la description sommaire et les informations d’utilisation du RDS.
Fréquence déroutée (AF) [DISP] (Affichage) [TA/AF] (Fréquence déroutée) F R A N Ç A I S Témoin Mode de fréquence alternative (AF) Appuyez sur [TA] (AF) plus de 2 seconds pour sélectionner l’un des modes AF suivants. AF ON : Le mode AF et la fonction de recherche des meilleures stations et des stations PI sont activés. AF OFF : Lorsqu’un réseau AF d’une station RDS n’est pas nécessaire : Sensibilité AF basse.
Réception radio RDS (suite) Informations routières (TA) Certaines stations RDS FM annoncent régulièrement des informations routières. [VOLUME] F R A N Ç A I S Témoin [TA/AF] (Mode TA /TP (TA) recherche) Témoin 17 TA ON/OFF (Par défaut: OFF) Presser et immobiliser [TA/AF] pour le mode TA sur activation et désactivation. Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode TA est en activité.
Réception du type de programme (PTY) Les stations RDS FM fournissent un signal d’identification sur le type de programme. (Par exemple: informations, musique rock, musique classique, etc.
Réception radio RDS (suite) Réception du type de programme (PTY) (suite) Présyntonisation de PTY (Par défaut) F R A N Ç A I S N° présyntonisé Type de programme Lorsque la recherche de PTY est activée, ces types de programme peuvent être reçus.
Autres fonctions de RDS Rehaussement des autres réseaux (EON) Réception des informations de secours Lorsqu'une annonce de circulation routière d'urgence est diffusée à la radio, l'appareil est automatiquement commuté en réception radio pour recevoir cet émetteur même si une source autre qu'un programme radio est réglé sélectionné. Pendant la réception des informations d'urgence, le message “ALARM” apparaît dans l'affichage.
Avant la lecture d’un disque Attention ¡ N’introduisez pas de disque lorsque le témoin est allumé du fait qu’un disque est déjà en place. ¡ N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. ¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou une étiquette. ¡ Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente à disque. F R A N Ç A I S 21 Remarque: ¡ Se référer à la rubrique “Disques qui peuvent être lus”.
Lecteur de CD [DISP] (Affichage) Témoin [s] / [d] (a / f) (Sélection de plage/Avance rapide/Retour rapide) Témoin [BAND] (y / 5: Pause/lecture) [3] (SCROLL) [SRC/PWR] (Source) [4] (RANDOM) Lorsqu’un CD est présent dans le lecteur Appuyer sur [SRC/PWR] pour sélectionner le mode lecteur de CD, et la lecture commence. Plage Durée de lecture F R A N Ç A I S [6] (REPEAT) [5] (SCAN) Pause (y / 5) Appuyer sur [BAND] (y / 5). 22 Appuyer de nouveau sur [BAND] (y / 5) pour annuler.
Lecteur MP3/DivX Le moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) doit être connecté pour visionner les images des fichiers DivX. Témoin [DISP] (Affichage) Témoin [s] / [d] (a / f) (Sélection de fichier/Avance rapide/Retour rapide) [{] / [}] (FOLDER) (Sélection de dossier) Témoin [BAND] (y / 5: Pause/lecture) F R A N Ç A I S 23 [3] (SCROLL) [6] (REPEAT) [SRC/PWR] (Source) [4] (RANDOM) Remarque: ¡ Ce périphérique n’est pas compatible avec les fichiers WMA.
Lecture aléatoire Sélection directe Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre aléatoire. (Uniquement pour la télécommande) Appuyer sur [4] (RANDOM). Le témoin s’allume. Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler. Lecture aléatoire de dossier Sélection directe de dossier Exemple: Numéro de dossier 10 (a Page 157) q Appuyer deux fois sur [GRP]. w Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RET] pour annuler.) e Appuyer sur [ENTER].
Lecteur DVD/VCD Il est également possible de profiter du visionnement des disques DVD et des disques VCD si un moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) est raccordé.
Menu de disque Menu de titre DVD VCD Il est possible de lire le disque provisoirement et de faire apparaître l’écran de menu sur disque. q Appuyer sur [MENU] de la télécommande pendant la lecture. w Appuyer sur [}]/[{]/[]]/[[] pour sélectionner une rubrique. e Appuyer sur [ENTER] pour valider la sélection. DVD VCD Il est possible d’interrompre provisoirement la lecture du disque et de faire apparaître l’écran de menu de titre sur disque.
Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX) [s] / [d] (a / f) (Sélection de fichier/Avance rapide/Retour rapide) F R A N Ç A I S 27 [SRC/PWR] (Source/alimentation) À propos du contenu DivX VOD Le contenu de DivX Video-on-Demand (VOD) ou disque sur demande est encrypté aux fins de protection des droits d'auteur. Pour pouvoir lire le contenu d'un disque DivX VOD sur cet appareil, il est nécessaire d'enregistrer cet appareil.
Fonctions uniquement commandées par la télécommande DVD VCD CD DVD MP3 VCD DivX Sous-titrage Compression de gamme D Il est possible de sélectionner une langue de sous-titrage si le disque chargé possède des sous-titrages multilingues. Il est possible de sélectionner une gamme de compression dynamique. Cette fonction est effective pour la lecture de disques DVD vidéo Dolby Digital/ambiophonie Dolby.
OSD (affichage sur écran) Il est possible de regarder les affichages OSD (affichages sur écran) si un moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) est raccordé. OSD (affichage sur écran) (Uniquement pour la télécommande) Il est possible de paramétrer le moniteur vidéo optionnel pour afficher ou de masquer les informations suivantes: titre/nom de l'artiste pour les CD, album/titre/nom de l'artiste pour MP3, durée de lecture des disques VCD/DivX et titre/chapitre /durée de lecture de DVD.
3DVD (DVD vidéo) Texte non affiché Durée de lecture de chapitre Play Durée de lecture totale F R A N Ç A I S Play 30 Title:02/03 Title:02/03 Chapter:025/050 Time: 02:35:40 Durée de lecture POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC RET TITLE MENU 1 2 RETURN R TRACK / SEARCH TE 3VCD (CD vidéo) Texte non affiché Chapter:025/050 Time: 00:05:59 EN SUBTITLE AUDIO ANGLE 4 5 6 RANDOM SCAN REPEAT 7 8 9 OSD VOL TRACK GRP MUTE DRC TITLE / CHAPTER 0 CAR AV [OSD] CQ-D1703N 155
Remarques relatives à MP3/DivX F R A N Ç A I S 31 Que signifie MP3/DivX ? Information d'affichage (à propos de l'appareil principal) MP3: MP3 (MPEG Audio Layer-3) est un format de compres- Rubriques affichées sion d'audio numérique. Ceci a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group).
Enregistrement Recording desMP3/WMA fichiers files MP3/DivX on a CD-media sur un support CD/DVD ¡ Il est recommandé de ne pas utiliser un disque sur lequel se trouve deux ou davantage de fichiers ayant des formats différents. ¡ Si les fichiers CD-DA sont placés sur le même disque avec des fichiers MP3 ou des fichiers DivX, les chansons et les films risquent de ne pas être lus dans l'ordre prévu ou bien encore, des chansons ou des films risquent de ne pas être lus du tout.
Configurations audio Tourner [VOLUME]. (Appuyer sur [VOL ou sur [VOL {] de la télécommande.) }] Appuyer sur [VOLUME] (PUSH SEL: sélection). (Appuyer sur [SEL] de la télécommande.) F R A N Ç A I S 33 [DISP] (Retour au mode normal) Volume Par défaut: 18 Gamme de définition: 0 à 40 Graves/Aigus Les graves et aigus peuvent être ajustés. Par défaut: BAS (graves) 0 dB TRE (aigus) 0 dB Gamme de définition: –12 dB à +12 dB (par palier de 2 dB) Appuyer sur [VOLUME] (PUSH SEL) pour ouvrir le menu.
Mode normal VOLUME BASS TREBLE REAR LV FADER BALANCE Remarque: ¡ Pour retourner au mode normal, appuyer sur [DISP]. ¡ Si aucune opération n’intervient plus de 5 seconds dans le mode de réglage audio (2 secondes dans le mode de réglage du volume), l’affichage revient au mode normal. ¡ Le volume peut également être ajusté directement en utilisant [VOLUME] de l’unité principale.
Configurations de fonction Tourner [VOLUME]. (Appuyer sur [}] ou sur [{] de la télécommande.) Appuyer et immobiliser [VOLUME] (PUSH SEL: sélection) pendant plus de 2 secondes. F R A N Ç A I S 35 [DISP] (Retour au mode normal) Réception en mono d’une station FM (Mode FM) Les parasites sont sensiblement réduits lors de la réception de faibles signaux d’une station d’émission FM.
FM MONO (Mode FM) Mode normal ACC SET FM LOCAL (Mode FM) AM LOCAL (Mode AM) EXT MUTE P-MODE REGION (Mode FM) PTY LANG (Mode RDS) Remarque: ¡ Pour retourner au mode normal, appuyer sur [DISP]. ¡ Si aucune opération n’intervient plus de 5 secondes dans le mode de réglage fonction, l’affichage revient au mode normal. Tourner [VOLUME]. w q q : MONO ON (Activé) w : MONO OFF (Désactivé) F R A N Ç A I S 36 Témoin (Par défaut) Tourner [VOLUME].
Configurations de fonction (suite) Tourner [VOLUME]. (Appuyer sur [}] ou sur [{] de la télécommande.) Appuyer sur [VOLUME] (PUSH SEL: sélection). F R A N Ç A I S 37 [DISP] (Retour au mode normal) Mode privé (P-MODE) Une sélection alternative du mode privé peut être exécutée. Par défaut: OFF P-MODE ON: Permet aux passagers des sièges arrière de bénéficier des images et du son des disques.
FM MONO (Mode FM) Mode normal ACC SET FM LOCAL (Mode FM) EXT MUTE AM LOCAL (Mode AM) P-MODE REGION (Mode FM) PTY LANG (Mode RDS) Remarque: ¡ Pour retourner au mode normal, appuyer sur [DISP]. ¡ Si aucune opération n’intervient plus de 5 secondes dans le mode de réglage fonction, l’affichage revient au mode normal. Tourner [VOLUME]. q w 38 : P-MODE ON Indicateur q w F R A N Ç A I S (P-MODE) : P-MODE OFF Remarque: ¡ Faire en sorte de sélectionner P-MODE OFF lorsque P-MODE n'est pas utilisé.
Paramétrages utilisateur Les informations suivantes expliquent la façon de faire les paramétrages uniquement au sujet du lecteur de disques et des renseignements affichés sur l’écran. (Uniquement pour la télécommande) q Affiche “Setup Menu (Menu de configuration)”. w Sélectionner chaque menu de paramétrage. Appuyer sur [MENU]. Appuyer sur l’un des boutons numériques de [1] à [9]. (Exemple: “1. Menu Language (Langue de menu)”) 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3. Audio Language 4.
e Sélectionner chaque rubrique. r Conclue le paramétrage. Appuyer sur l’un des boutons numériques de [1] à [9]. (Exemple: “1. English (Anglais)”)
Paramétrages utilisateur (suite) Les informations suivantes expliquent la façon de faire les paramétrages uniquement au sujet du lecteur de disques et des renseignements affichés sur l’écran. (Uniquement pour la télécommande) q Affiche “Setup Menu (Menu de configuration)”. w Sélectionner chaque menu de paramétrage. Appuyer sur [MENU]. Appuyer sur l’un des boutons numériques de [1] à [9]. (Exemple: “6. TV Display (Affichage de télévision)”) 1. Menu Language 2. Subtitle Language 3.
e Sélectionner chaque rubrique. r Conclue le paramétrage. Appuyer sur l’un des boutons numériques de [1] à [4]. (Exemple: “2. Pan & Scan (4:3)”) Select TV Display Mode 1. WIDE (16:9) 2. Pan & Scan (4:3) 3. Letterbox (4:3) 4. Return Appuyer sur [0] (Exit). (Pour conclure le paramétrage.) Remarque: ¡Pour appliquer les modifications apportées aux paramétrages, ne pas oublier d’appuyer sur [0] (Exit) au moment de conclure.
Liste de code de langue (Uniquement pour la télécommande) Dans les cas placés sous la rubrique “Other (autres)” (Langue de menu, Langue de sous-titrage, Langue de son) (a Page 164) ¡ Pour saisir à nouveau le numéro, appuyer sur [RET] (RETURN). ¡ Le paramétrage est terminé et l’affichage retourne sur “Setup Menu (Menu de configuration)”. POWER SOURCE STOP PAUSE PLAY 3 SEL SRC TRACK / SEARCH [RET] RET TITLE MENU 1 2 RETURN R pour saisir un code de langue à 4 chiffres. Code de langue.
Glossaire terminologique Connecteur de sortie audio numérique (optique) Le connecteur de sortie audio numérique (optique) convertit les signaux électriques en signaux optiques et les transfèrent à l’amplificateur. Par voie de conséquence, il possède un certain nombre de caractéristiques dans lesquelles sont comprises son immunité aux interférences électriques provenant de sources externes et sa capacité à interdire la production de bruit et son effet minimum sur l’environnement externe.
Système antivol Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. En retirant la plaque de façade, l’autoradio est complètement inopérant. [ ] (Déblocage) Retirer la plaque de façade F R A N Ç A I S 45 q Couper l’alimentation de l’unité. w Appuyer sur [ ] (Déblocage) pour retirer la plaque de façade. (La plaque de façade se dégage et produit un déclic quand elle est retirée.) e Placer la plaque de façade dans le boîtier et la prendre avec soi au moment de quitter la voiture.
Fusible Si le fusible saute, consulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche pour le remplacer. Avertissement ¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil.
Installation Avertissement F R A N Ç A I S ❐ Ces informations d’installation sont conçues et destinées aux installeurs professionnels ayant les connaissances nécessaires dans les systèmes de sécurité électrique automobile et ne sont pas destinées aux personnes qui ne sont pas des techniciens ou aux bricoleurs.
Demander à un installateur professionnel de faire l’installation. Vérifier l’autoradio en utilisant l’antenne et les haut-parleurs avant l’installation. Cornière de fixation Espace d’installation côte à côte : horizontal avant à arrière : 0 – 30° 53 mm mm 53 0 – 30° 182 mm 182 mm Matériel fourni No. 4.5 mm mm 4,5 mm––6.0 6 mm Rubrique Schéma Cadre de montage Quantité No.
Câblage Avant de faire le câblage ¡ Exclusivement mis en service avec une batterie de 12 V et négatif (–) à la masse. ¡ Brancher le cordon d’alimentation (rouge) en tout dernier. ¡ Raccorder le fil de batterie (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou la borne de bloc-fusible (BAT). ¡ Enrober les fils à nu de bande isolante. ¡ Immobiliser les fils lâches F R A N Ç A I S 49 174 Branchement de haut-parleur. Brancher comme suit ¡ Utiliser uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement Attention ¡ Par mesure de sécurité, il est préférable de demander au plus proche installateur professionnel d’effectuer ce branchement. Frein à main Frein à pied q Fixer le connecteur clip u en bout de fil de connexion de frein de stationnement. Commutateur de frein de stationnement Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes) La position du commutateur de frein de stationnement varie suivant le modèle de véhicule.
Câblage (suite) Connexions de base Attention F R A N Ç A I S 51 ¡Vérifier les connecteurs installés dans votre voiture (lire les précautions ci-dessous) avant de procéder au raccordement du système. ¡Afin de ne pas endommager l’appareil, se conformer rigoureusement au schéma de raccordement. ¡Dénuder environ 5 mm de l’extrémité du fil pour faire le branchement (uniquement dans le cas de cordons à connecteurs non ISO).
Cordon RCA (Option) VIDEO 1-IN (Jaune) CY-VM7203N (Option) Afficheur à cristaux liquides couleur Connecteur de sortie numérique optique Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes) Faire en sorte de brancher le fil de connexion de frein de stationnement par mesure de sécurité pour éviter les accidents.
Câblage (suite) Autre connexion Remarque: ¡Reportez-vous en plus au manuel d’instructions pour connecter les périphériques.
Installation finale Branchement des fils Raccorder tous les fils tout en veillant à ce que chaque branchement soit isolé et bien serré. Attacher tous les fils lâches et les retenir à la bande adhésive pour qu’ils se séparent pas ultérieurement. Introduire à présent l’appareil dans le collier de fixation. Félicitations ! Après avoir fait les vérifications finales d’usage, vous êtes prêt à pouvoir profiter pleinement de votre système stéréo automobile. Vérification finale 1.
En cas de difficulté Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre les dispositions indiquées. F R A N Ç A I S Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d’amener l’unité au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels.
■ Problèmes communs (suite) Problème Cause possible a Solution Inversion des connexions des canaux de haut-parleurs droit et gauche Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses. aCorriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. Champ sonore non clair en mode stéréophonique. Son instable. Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont connectées inversement.
En cas de difficulté (suite) ■ RDS Problème F R A N Ç A I S 57 Cause possible a Solution Non-apparition de PS malgré la syntonisation d’une station RDS (apparition de “NO PS”) Un code PS ne peut pas être reçu à cause de mauvaises conditions de réception, etc. aUn code PS apparaît dès la réception. Attendre un certain temps jusqu’au changement de conditions.
■ MP3/DivX Problème Cause possible a Solution Lecture impossible ou éjection du disque Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible. aSe référer aux descriptions relatives aux formats MP3/DivX qui peuvent être reproduits. Les disques CD-R/RW/DVDR/RW qui peuvent être lus sur d'autres appareils ne peuvent pas l'être sur cet appareil.
En cas de difficulté (suite) ■ DVD/VCD Problème Aucune lecture ni disque éjecté Le son saute ou présence de bruit F R A N Ç A I S 59 Saut de passages dû à des vibrations Cause possible a Solution Il existe un gauchissement ou des particules extérieures sur le disque. aRetirer les particules extérieures ou se servir d’un disque sans gauchissement. Le disque possède des données formatées impossibles à reproduire. aSe référer aux descriptions relatives aux types de disque disponibles.
Messages d’erreur affichés ■ CD/MP3/DivX Affichage Origine probable a Solution Le disque est sale. Le disque possède des rayures. a Éjecter le disque. (a Page 146) Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Éjecter le disque. Si le disque n’est pas éjecté en appuyant sur [u] (éjection), débrancher le cordon d’alimentation et le rebrancher. Au cas où l’appareil serait encore en panne, consulter votre distributeur. (a Page 146, 176) Le disque est à l’envers.
En cas de difficulté (suite) Messages d’erreur affichés (suite) ■ DVD/VCD Affichage Origine probable a Solution Le disque est sale. Le disque possède des rayures. a Éjecter le disque. (a Page 146) F R A N Ç A I S L’appareil refuse de fonctionner pour une raison quelconque. a Éjecter le disque. Si le disque n’est pas éjecté en appuyant sur [u] (éjection), débrancher le cordon d’alimentation et le rebrancher. Au cas où l’appareil serait encore en panne, consulter votre distributeur.
Données techniques Généralités Alimentation Étage autoradio stéréo FM : 12 V de courant continu (11 – 16 V), tension d’essai de 14,4 V, négatif à la masse Puissance consommée : Moins de 2,3 A (mode CD, 0,5 W, 4 canaux) Puissance maximum consommée : 50 W x 4 (sous 4 Ω) Puissance de sortie : 22 W x 4 (DIN45 324 sous 4 Ω) Système de signal vidéo : NTSC/PAL 1,0 Vcc 75 Ω fiche RCA Impédance de haut-parleur adaptée : 4 – 8 Ω Gamme de réglage de tonalité : Graves : ± 12 dB (à 100 Hz) Aigus : ± 12 dB (à 10 kHz) T
CQ-D1703N Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.