MP3 CD Player/Receiver Model: CQ-C3503N/C3303N (CQ-C3503N) Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning Instrukcja obs¬ugi obs ugi Návod vod k obsluze Használati utasítások Haszn lati utas sok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË )6-56 & 5, ! Tento v˘robek je shodn˘ s typem schválen˘m Ministerstvem dopravy a spojÛ âeské republiky pod ãíslem 2131 ã.j.20926/99-112.
Sicherheitsinformationen D E U T S C H 1 ■ Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Vorsicht Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden. ❑ Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau. Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können. ❑ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt. ❑ Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor.
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung) Laserprodukte D E U T S C H Warnetiketten und deren Anbringungsort Laserprodukt der Klasse 1 VORSICHT LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. Warnzeichen 3 CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. Vorsicht: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw.
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist.
Zubehör XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO D E U T S C H Bedienungsanleitung Einbauanleitung (YEFM285756) (YEFM294110) (YEFM294111) (YEFM294112) 5 Stückzahl: 1 PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garantiekarte) Verriegelungs- Befestigungsfreigabeplatte schraube Stückzahl: 2 Stückzahl: 1 Satz ISO-Antennenadapter Stückzahl: 1 Stückzahl: 1 Einbausatz (YEP0FZ5699) Stückzahl: 1 POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 7 8
Vorbereitung Fernbedienung Vorbereitung vor dem Erstgebrauch Warnung ¡Batterien und Schutzfolie außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Falls ein Kind eine Batterie verschluckt, sofort in ärztliche Behandlung begeben. Die Schutzfolie vorsichtig aus der Unterseite der Fernbedienung herausziehen. Ersetzen der Batterie q Die Fernbedienung auf eine ebene Fläche legen und den Batteriehalter herausziehen. q Den Daumennagel in die Rille einführen und gleichzeitig den Halter in Pfeilrichtung schieben.
Allgemeines [MUTE: Stummschaltung/Bedämpfung] (SQ: Klangqualität) [VOLUME] Radiomodusanzeige (a Seite 48) SQ-Indikator [DISP] (Uhr) D E U T S C H 7 Pegelmesser [SRC: Signalquelle] (PWR: Stromversorgung) (a Seite 66) Fernbedienungssensor (a Seite 44) []] [[] (Einstellung der Stunden/Minuten) AUX (AUX IN) An Leitungsausgang eines externen Ton/Audiogeräts (z.B.
Lautstärke Uhrzeiteinstellung Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet. Down Verminderung der Lautstärke Up Erhöhung der Lautstärke Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40 Hinweis: ¡ Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle UKW-Bereiche (FM) gespeichert.) Stummschaltung/Bedämpfung Einschalten: Drücken Sie die [MUTE]-Taste.
Radio []] [[] (TUNE) (UKW-Stereo)-Indikator [BAND] (APM: Automatisches Abspeichern von Festsendern) D E U T S C H [DISP] (Display) 9 [SRC] (Signalquelle) Festsendertasten [1] bis [6] (Festsender) q Radiomodus Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den Radiomodus umzuschalten. Festsendernummer Wellenbereich Frequenz w Wellenbereich Drücken Sie die [BAND]-Taste. Hinweis: ¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein.
D E U T S C H 10 Voreinstellen von Festsendern Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den Festsenderspeicher eingegeben werden. Hinweis: ¡ Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben. Warnung ¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang RDS-Grundlagen D E U T S C H Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS.
Alternative Frequenz (AF) [TA] (AF: Alternative Frequenz) Indikator D E U T S C H 12 [DISP] (Display) Alternative Frequenz Umschalten des Displays Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um einen der folgenden AFModi zu wählen. AF ON : AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sind aktiviert. AF OFF : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht erforderlich ist. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung) Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Announcement = TA) Manche RDS-UKW-Sender strahlen regelmäßig die neuesten Verkehrsfunkinformationen aus. D E U T S C H [VOLUME] Indikator 13 [TA] (TA-Modus/TP (TA)-Suche) Indikator TA ON/OFF (Vorgabe: OFF) Drücken Sie die [TA]-Taste, um den TA-Modus ein- oder auszuschalten. Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung, wenn der TA-Modus aktiviert ist.
Programmtyp-Empfang (PTY) Die RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. (Beispiel: Nachrichten, Rock, klassische Musik usw.
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang (Fortsetzung) Programmtyp-Empfang (PTY) (Fortsetzung) D E U T S C H 15 PTY-Festsender (Vorgabe) Festsendertasten-Nr Programmtyp Wenn der PTY-Suchlauf aktiviert ist, können diese Programmtypen empfangen werden.
Andere RDS-Funktionen EON (Enhanced Other Networks = Erweiterte Möglichkeiten) Indikator Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EONAnzeige auf und die TA- und AF-Funktionen werden wie folgt erweitert. TA : Verkehrsfunkinformationen nicht nur des abgestimmten Senders, sondern auch von Stationen anderer Netzwerke können empfangen werden. AF : Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird anhand der empfangenen EON-Daten aktualisiert.
Vor der Disc-Wiedergabe Einsetzen der Disc Vorsicht D E U T S C H 17 ¡ Setzen Sie bei leuchtender -Anzeige keine Disc ein, da bereits eine Disc eingesetzt ist. ¡ 8-cm-Discs können mit diesem Gerät nicht verwendet werden, und dürfen daher auch nicht eingesetzt werden. ¡ Verwenden Sie niemals Discs mit unregelmäßiger Form. ¡ Verwenden Sie keine Discs mit angebrachtem Etikett oder Label.
CD-Spieler [s] / [d] (a / f) (Titelwahl/Schnellvorlauf/ Schnellrücklauf) Indikator Indikator [BAND] (y / 5: Pause/Wiedergabe) [DISP] (Display) D E U T S C H 18 [SRC] (Signalquelle) [3] (SCROLL) [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) Wenn sich eine CD in dem Spieler befindet Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den CD-Spieler-Modus umzuschalten, wodurch die Wiedergabe einsetzt. Titel Wiedergabedauer Umschalten des Displays Drücken Sie die [DISP]-Taste.
MP3-Spieler [s] / [d] (a / f) (Dateiwahl/Schnellvorlauf/Schnellrücklauf) [{] / [}] (FOLDER) (Ordnerwahl) Indikator Indikator Indikator D E U T S C H [BAND] (y / 5:: Pause/Wiedergabe) [DISP] (Display) 19 [SRC] (Signalquelle) [3] (SCROLL) [5] (SCAN) [4] (RANDOM) [6] (REPEAT) Wenn sich eine Disc in dem Spieler befindet *Einstellen von ID3-Tags Betätigen und halten Sie die [3] (SCROLL)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Zufallswiedergabe Wiederholungswiedergabe Alle verfügbaren Dateien werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Die gegenwärtige Datei wird wiederholt. Drücken Sie die [4] (RANDOM)-Taste. leuchtet auf. Drücken Sie erneut die [4] (RANDOM)-Taste, um diese Funktion wieder freizugeben. Zufallswiedergabe des Ordners Alle Dateien in dem aktuellen Ordner werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Betätigen und halten Sie die [4] (RANDOM)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. leuchtet auf.
Hinweise zu MP3 Was ist MP3? D E U T S C H 21 MP3 (MPEG Audio Layer 3) ist ein Komprimierungsformat für Digital-Audio. MP3 wurde von der MPEG (Motion Picture Experts Group) entwickelt. Durch Anwendung dieses Komprimierungsformats kann der Inhalt von etwa 10 Musik-CDs auf einem einzelnen CD-Datenträger aufgezeichnet werden (bezogen auf das Datenvolumen, das auf einer 650MB-CD-R oder -CD-RW mit einer festen Bitrate von 128 kbps und einer Sampling-Frequenz von 44,1 kHz aufgenommen werden kann).
Aufnahme von MP3-Dateien auf einem CD-Medium ¡ Es wird davon abgeraten, auf derselben Disc sowohl CDDA- als auch MP3-Dateien aufzuzeichnen. ¡ Wenn auf derselben Disc CD-DA- und MP3-Dateien aufgezeichnet sind, kann es vorkommen, dass die Songs nicht in der vorgesehenen Reihenfolge oder einige überhaupt nicht wiedergegeben werden. ¡ Keine anderen als MP3-Dateien und keine unnötigen Ordner auf einer Disk aufzeichnen. ¡Der Name einer MP3-Datei sollte den nachstehend beschriebenen Regeln entsprechen.
Audio-Einstellungen Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. ([VOL}] oder [VOL{] auf der (SRS TruBass)-Indikator Fernbedienung drücken. CQ-C3503N ) CQ-C3503N D E U T S C H Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl)-Taste. ([SEL] auf der Fernbedienung drücken. CQ-C3503N ) [DISP] (Rückkehr in den Normalen Modus) 23 Lautstärke Drücken Sie die [VOLUME] (PUSH SEL)-Taste, um das Menü zu öffnen. Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40 Bass/Höhen Sie können die Bass- und Höhenklänge einstellen.
Normalen Modus VOL BASS TREBLE FADER BALANCE CQ-C3503N TRU BASS Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den Normalen Modus zurückzukehren. ¡ Wenn bei der Audio-Einstellung über 5 Sekunden lang keine Bedienung stattfindet (2 Sekunden bei Lautstärkeneinstellung), so wird die Anzeige auf Normalen Modus zurückgestellt. ¡ Sie können die Lautstärke auch direkt einstellen, indem Sie [VOLUME] an dem Hauptgerät verwenden. (a Seite 47) D E U T S C H 24 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler.
Funktionseinstellungen Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. ([VOL}] oder [VOL{] auf der Fernbedienung drücken. CQ-C3503N ) D E U T S C H 25 [DISP] (Rückkehr in den Normalen Modus) UKW-Mono-Empfang (UKW-Empfang) Die Rauschstörungen werden beim Empfang von UKW-StereoSendern mit schwachen Signalen beachtlich reduziert. Vorgabe: OFF Abstimmen auf Ortssender (Radioempfang) Betätigen und halten Sie die [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Normalen Modus FM MONO (UKW-Empfang) ACC SET AUX IN FM LOCAL (UKW-Empfang) AM LOCAL (AM-Modus) REGION (UKW-Empfang) EXT MUTE MUTE KEY PTY LANG (RDS-Empfang) CQ-C3503N COLOR PATTERN Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den Normalen Modus zurückzukehren. ¡ Wenn bei der Audio-Einstellung über 5 Sekunden lang keine Bedienung stattfindet, so wird die Anzeige auf Normalen Modus zurückgestellt. D E U T S C H 26 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler.
Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. ([VOL}] oder [VOL{] auf der Fernbedienung drücken. CQ-C3503N ) D E U T S C H 27 [DISP] (Rückkehr in den Normalen Modus) Pegelmesser-Anzeigemuster (PATTERN) Vorgabe: Muster 1 Auswahl: 4 Typen, OFF Stummschaltung/Bedämpfung Sie können zwischen Stummschaltung und Bedämpfung wählen. (a Seite 47) Vorgabe: MUTE (Stummschaltung) Betätigen und halten Sie die [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Normalen Modus FM MONO (UKW-Empfang) ACC SET AUX IN FM LOCAL (UKW-Empfang) AM LOCAL (AM-Modus) REGION (UKW-Empfang) EXT MUTE MUTE KEY PTY LANG (RDS-Empfang) CQ-C3503N COLOR PATTERN Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den Normalen Modus zurückzukehren. ¡ Wenn bei der Audio-Einstellung über 5 Sekunden lang keine Bedienung stattfindet, so wird die Anzeige auf Normalen Modus zurückgestellt. D E U T S C H 28 Drehen Sie den [VOLUME]-Regler.
Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. ([VOL}] oder [VOL{] auf der Fernbedienung drücken. CQ-C3503N ) D E U T S C H 29 [DISP] (Rückkehr in den Normalen Modus) Betätigen und halten Sie die [VOLUME] (PUSH SEL: Wahl)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. ([SEL] (MENU) auf der Fernbedienung mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. CQ-C3503N ) ACC-Wahl Vorgabe: OFF Vorsicht: ¡Wählen Sie unbedingt „OFF“, wenn Ihr Fahrzeug keine ACCPosition am Zündschalter hat.
Normalen Modus FM MONO (UKW-Empfang) ACC SET AUX IN FM LOCAL (UKW-Empfang) AM LOCAL (AM-Modus) REGION (UKW-Empfang) EXT MUTE MUTE KEY PTY LANG (RDS-Empfang) CQ-C3503N COLOR PATTERN Hinweis: ¡ Drücken Sie die [DISP]-Taste, um in den Normalen Modus zurückzukehren. ¡ Wenn bei der Audio-Einstellung über 5 Sekunden lang keine Bedienung stattfindet, so wird die Anzeige auf Normalen Modus zurückgestellt. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler. q w Auf ON einstellen, wenn Ihr Fahrzeug eine Position ACC aufweist.
Diebstahlschutz Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Bedienteil ausgestattet. Bei abgenommenem Bedienteil ist das Autoradio nicht funktionsfähig. D E U T S C H 31 2 3 Abnehmen des Bedienteils q Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes aus. (a Seite 46) w Drücken Sie die [OPEN]-Taste. Das Bedienteil wird geöffnet. e Drücken Sie das Bedienteil nach rechts oder links. r Ziehen Sie es gegen sich heraus. t Drücken Sie leicht gegen die Unterseite des Etui, und öffnen Sie die Abdeckung.
Sicherung Falls die Sicherung durchbrennt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst. Warnung ¡Als Ersatz für eine durchgebrannte Sicherung unbedingt eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert (15 A) verwenden. Durch den Gebrauch von Sicherungen mit höherem Nennwerten, von Sicherungsersatzteilen oder durch den Anschluss ohne Gebrauch einer Sicherung kann ein Brand oder Geräteschaden verursacht werden.
Störungsbeseitigung Falls Sie eine Störung vermuten Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus. D E U T S C H 33 Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden können, dann sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen Kundendienstpersonal.
■ Allgemein (Fortsetzung) Störung Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Die Lautsprecherkanäle ertönen umgekehrt für den rechten und linken Kanal. Die Lautsprecherkabel sind vertauscht für den rechten und linken Kanal angeschlossen. aFühren Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß Verdrahtungsschema aus. Das Klangfeld ist nicht klar in dem Stereo-Modus. Der Klang scheint nicht aus der Mitte zu kommen. Die positiven und negativen Kabel der rechten und linken Kanäle sind vertauscht angeschlossen.
Störungsbeseitigung (Fortsetzung) ■ RDS Störung D E U T S C H 35 Mögliche Ursache a Mögliche Lösung PS erscheint nicht, auch wenn auf einen RDSSender abgestimmt ist („NO PS“ erscheint). Der PS-Code kann aufgrund schlechter Empfangsbedingungen usw. nicht empfangen werden. aDer PS-Code erscheint, sobald er empfangen wird. Warten Sie eine Weile, bis die Empfangsbedingungen ändern. Die empfangenen Programme unterscheiden sich von dem bereits eingestellten PTYProgrammtyp.
■ MP3 Störung Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Keine Wiedergabe, oder Disc wird ausgeworfen. Die Disc weist ein Datenformat auf, das nicht wiedergegeben werden kann. aFür abspielbare Tondaten außer CD-DA (z.B. Musik-CDs) siehe die Hinweise zu MP3. Die auf anderen Geräten abspielbaren CD-R/RWs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Störungsbeseitigung (Fortsetzung) Fehleranzeigemeldungen ■ CD/MP3 D E U T S C H Display 37 Nach 5 Sekunden Nach 5 Sekunden Automatisch zum nächsten Titel/zur nächsten Datei 76 CQ-C3503N/C3303N Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Disc ist verschmutzt oder verkehrt eingesetzt. aÜberprüfen Sie die Disc. (a Seite 71) Disc weist Kratzer auf. aÜberprüfen Sie die Disc. (a Seite 71) Kein Betrieb aus irgend einer Ursache. aZiehen Sie den Netzkabelstecker ab und stecken Sie diesen danach wieder an.
Technische Daten Allgemeines Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Höchstausgangsleistung Ausgangsleistung Lautsprecherimpedanz Klangeinstellbereich Ausgangsspannung Ausgangsimpedanz Abmessungen (B x H x T) Gewicht MW-Tunerteil : 12 V (11 V – 16 V) Gleichspannung, Testspannung 14,4 V, negative Erdung : Weniger als 2,1 A (CD-Modus, 0,5 W, 4 kanäle) : 50 W x 4 (bei 4 Ω) : 22 W x 4 (DIN45 324, bei 4 Ω) :4–8Ω : Bass: ± 12 dB (bei 100 Hz) Höhen: ± 12 dB (bei 10 kHz) : 2,5 V (CD-Modus) : 200 Ω : 178 x 50 x 160
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground. Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector) Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector) Strip about 5 mm of the lead ends for connection. Consult a professional for installation. ●Verify the radio using the antenna and speakers before installation. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde. Attention Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.