AW-IF400G © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.p a n a s o n i c . c o. j p / g l o b a l / 〒223-8639 ブロードメディア本部 横浜市港北区綱島東4丁目3番1号 フリーダイヤル 0120 − 878 − 410 © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.(松下電器産業株式会社)All Rights Reserved.
ENGLISH VERSION 保証とアフターサービス(よくお読みください) RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION: • THE APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VA S E S , S H A L L B E P L A C E D O N T H E APPARATUS. Note: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD AND ANNOYING INTERFERENCE, USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY. The rating plate (serial number plate) is on the bottom of the unit. indicates safety information.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 10) Protect the power cord form being walked on or pinched par ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings.
ENGLISH Contents Precautions for use .......................................................... 4 Introduction ....................................................................... 5 When controlling AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) from AW-RP400 .................................................. 12 Major operating controls and their functions ................ 6 Appearance ..................................................................... 13 Connections ..............................................
Introduction By using this unit, AW-PH400 can be controlled from AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555. Additionally, the controllable distance between AW-RP400 and AW-PH400/AW-PH360 can be extended up to 3,280 feet (1,000 meters). AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650 can also be controlled from AW-RP400. Notes The connections other than above examples cannot be done. When controlling the AW-PH400 from the AW-RP605A: • The AW-PH400 has no backlash so it is not necessary to adjust the backlash compensation.
Front panel Power LED [POWER] This lights up green when DC power is supplied to the DC 12 V input connector . Extended Distance Transmission LED [EXTENSION] This lights up when this unit is used to extend the transmission distance between AW-RP400 and AW-PH400. Transmission Status LED [COMMUNICATE] This lights up when data is being transmitted between the controller and pan/tilt head.
Major operating controls and their functions Rear panel Controller connector [CONTROLLER] Use the controller CONTROL OUT TO PAN/TILT terminal and a 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight cable for connection. Pan/tilt head connector [PAN-TILT HEAD] Use the pan/tilt head IP/RP terminal and a 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight cable for connection.
Function Switches [SW1, SW2, SET UP] (Factory defaults: SW1 = OFF, SW2 = OFF, SET UP No.1 = ON, SET UP No.2 to 4 = OFF) This is used to select the operations of the AW-IF400. Before changing a setting, the power must be turned off. SETUP No.3 is the tilt range selector switch which is used to control the AW-PH400 from the AW-RP605A. At the ON position, the range is 300 degrees; at the OFF position, it is 190 degrees. For any other combination, use the switch at the OFF position.
Connections • Before proceeding with the connections, turn off the power. • For further details on connecting the devices, refer to the operating instructions accompanying the devices concerned. • For further details on operating the devices, refer to the operating instructions accompanying the devices concerned. • Use a separate cable compensator if the video signal cable is longer than 500 meters.
ENGLISH Connections When controlling AW-PH400 from AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) Zoom lens Main unit (max. 1000 m) 10BASE-T (UTP category 5) straight cable Camera cable supplied with AW-PH400 CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD AC adapter AW-PS505A (max.
Connections When using the extended distance transmission function of AW-RP400 and AW-PH400 (AW-PH360) AC adapter AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Zoom lens 10BASE-T (UTP category 5) straight cable (max. 500 m) Camera cable supplied with AW-PH400 (max.
ENGLISH Connections When controlling AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) from AW-RP400 AC adapter AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Zoom lens Camera cable AW-CA50T29 AW-CA50C29 10BASE-T (UTP category 5) straight cable Convertible camera (max. 500 m) (max.
Appearance For mounting and other applications, use the screw (M3 screw) holes in the side panels. Do not use screws longer than 10 mm.
ENGLISH Specifications Source voltage: Power consumption: DC 10.8 V to DC 16.0 V 1.5 W indicates safety information. Controller supported: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Pan/tilt head supported: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Input connectors DC 12 V IN socket: Supply DC 12 V from the general-purpose AC adapter.
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen. NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN, U M D I E G E FA H R VO N F E U E R U N D ELEKTRISCHEM SCHLAG SOWIE STÖRUNGEN AUSZUSCHALTEN.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben.
Inhalt Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ................................................................................................................. 4 Einleitung ............................... 5 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen ......................................................................................... 6 Anschlüsse ............................ Bei Steuerung von AW-PH400 über AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ..............................
• Stromversorgung ausschalten, bevor Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden. Vor dem Anstecken oder Abziehen der Kabel, unbedingt die Stromversorgung ausschalten. • Vorsichtig handhaben. Das Produkt nicht fallen lassen oder starken Stößen bzw. Erschütterungen aussetzen. Anderenfalls kann es zu Störungen kommen. • Feuchtigkeit und Staub vermeiden.
Einleitung Der Einsatz dieses Gerätes ermöglicht die Steuerung des Modells AW-PH400 über die Steuergeräte AW-RP605/AW-RP605A/ AW-RP655/AW-RP555. Darüber hinaus kann die Steuersignalverbindung zwischen AW-RP400 und AW-PH400/AW-PH360 bis auf 1.000 m verlängert werden. Die Modelle AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650 können auch über AW-RP400 gesteuert werden. Hinweise Anschlüsse außer den obigen Beispielen sind nicht durchführbar.
Fronttafel Betriebs-LED [POWER] Diese LED leuchtet grün auf, wenn Gleichstrom der 12-V-Gleichstrom-Eingangsbuchse () zugeführt wird. Übertragungsstatus-LED [COMMUNICATE] Diese LED leuchtet auf, wenn Daten zwischen Steuergerät und Schwenk-/Neigekopf übertragen werden. Übertragungsentfernungsverlängerungs-LED [EXTENSION] Diese LED leuchtet auf, wenn dieses Gerät zur Verlängerung der Übertragungsentfernung zwischen AW-RP400 und AW-PH400 verwendet wird.
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückseite Steuergerätebuchse [CONTROLLER] Verbinden Sie diese Buchse über ein 10BASE-TGeradkabel (entspricht UTP-Kategorie 5) mit der Buchse CONTROL OUT TO PAN/TILT des Steuergerätes. Schwenk-/Neigekopfbuchse [PAN-TILT HEAD] Verbinden Sie diese Buchse über ein 10BASE-TGeradkabel (entspricht UTP-Kategorie 5) mit der Buchse IP/RP des Schwenk-/Neigekopfes.
Funktionsschalter [SW1, SW2, SET UP] (Werksvorgaben: SW1 = OFF, SW2 = OFF, SET UP Nr. 1 = ON, SET UP Nr. 2 bis 4 = OFF) Dieser Schalter dient zur Wahl der Operationen des AW-IF400. Bevor eine Einstellung geändert wird, muss das Gerät ausgeschaltet werden. SETUP Nr. 3 ist der Neigungsbereich-Wahlschalter, der zur Steuerung des AW-PH400 über AW-RP605A verwendet wird. In der Position ON beträgt der Bereich 300 Grad, in der Position OFF sind es 190 Grad.
Anschlüsse • Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit den Anschlüssen beginnen. • Weitere Einzelheiten über den Anschluss der Geräte entnehmen Sie bitte den Gebrauchsanleitungen der betreffenden Geräte. • Weitere Einzelheiten über den Betrieb der Geräte entnehmen Sie bitte den Gebrauchsanleitungen der betreffenden Geräte. • Verwenden Sie einen getrennten Kabelkompensator, falls das Videosignalkabel länger als 500 m ist.
Bei Steuerung von AW-PH400 über AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) DEUTSCH Anschlüsse Zoomobjektiv Hauptgerät (max. 1000 m) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD 10BASE-T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) Netzgerät AW-PS505A Mit AW-PH400 geliefertes Kamerakabel (max.
Anschlüsse Bei Verwendung der Übertragungsentfernungsverlängerungsfunktion von AW-RP400 und AW-PH400 (AW-PH360) Netzgerät AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Zoomobjektiv 10BASE-T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) Mit AW-PH400 geliefertes Kamerakabel (max. 500 m) (max.
Bei Steuerung von AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) über AW-RP400 Netzgerät AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD DEUTSCH Anschlüsse Zoomobjektiv Kamerakabel AW-CA50T29 AW-CA50C29 10BASE-T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) (max. 500 m) Konvertierbare Kamera (max.
Aussehen Verwenden Sie die Gewindebohrungen (M3-Gewinde) in den Seitenplatten für Befestigung und andere Anwendungen. Verwenden Sie keine Schrauben von mehr als 10 mm Länge.
Versorgungsspannung: 10,8 bis 16,0 V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 1,5 W Unterstütztes Steuergerät: DEUTSCH Technische Daten ist die Sicherheitsinformation. AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Unterstützte Schwenk-/Kippköpfe: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Eingänge Buchse DC 12 V IN: Versorgung mit 12 V Gleichstrom von Allzweck-Netzgerät.
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, N ’ U T I L I S E R QU E L E S AC C E S S O I R E S RECOMMANDÉS.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
Table des matières Précautions d’utilisation ....... 4 Introduction ............................ 5 Principaux organes de commande et leurs fonctions ........................................................................................ 6 Raccordements ...................... Quand l’AW-PH400 est pilotée depuis l’AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ......................... Quand la fonction d’augmentation de la distance de transmission entre AW-RP400 et AW-PH400 (AW-PH360) est utilisée .........
• Couper l’alimentation avant de faire de brancher ou de débrancher les câbles. Ne pas oublier de couper l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les câble. • Éviter l’humidité et la poussière. Éviter de mettre l’appareil en service dans un local humide ou poussiéreux parce que l’humidité et la poussière finissent par endommager les organes internes. • Manipuler délicatement. Ne jamais faire tomber l’appareil ni lui subir des chocs violents ou le soumettre à des vibrations.
Introduction Cet appareil permet de piloter l’AW-PH400 depuis l’AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555. Par ailleurs, la plage de distance entre l’AW-RP400 et l’AW-PH400/AW-PH360 peut être augmentée jusqu’à 1000 mètres. L’AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650 peut également être piloté depuis l’AW-RP400. Remarques Aucune connexion autre que celles citées ci-dessus n’est possible.
Principaux organes de commande et leurs fonctions FRANÇAIS Façade LED d’alimentation [POWER] Elle s’allume en vert quand un courant continu est fourni au connecteur d’entrée CC 12 V (). LED d’état de transmission [COMMUNICATE] Elle s’allume quand des données sont transmises entre le contrôleur et la tête panoramique. LED de transmission sur une distance augmentée [EXTENSION] Elle s’allume quand cet appareil est utilisé pour augmenter la distance de transmission entre l’AW-RP400 et l’AW-PH400.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Face arrière Connecteur de contrôleur [CONTROLLER] Le raccorder à la borne CONTROL OUT TO PAN/TILT du contrôleur à l’aide d’un câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5). Connecteur de tête panoramique [PAN-TILT HEAD] Le raccorder à la borne IP/RP de la tête panoramique à l’aide d’un câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5).
FRANÇAIS Principaux organes de commande et leurs fonctions Sélecteurs de fonction [SW1, SW2, SET UP] (Réglages usine : SW1 = OFF, SW2 = OFF, SET UP No.1 = ON, SET UP No.2 à 4 = OFF) Il permet de sélectionner les opérations de l’AW-IF400. Avant de modifier un réglage, il faut mettre l’appareil hors tension. SETUP No. 3 est le sélecteur de plage de panoramique vertical (Tilt Range) qui sert à piloter l’AW-PH400 depuis l’AW-RP605A.
Raccordements • Avant de procéder aux raccordements, mettre l’appareil hors tension. • Pour les détails sur le raccordement des périphériques, voir le mode d’emploi qui accompagne les périphériques en question. • Pour les détails sur le fonctionnement des périphériques, voir le mode d’emploi qui accompagne les périphériques en question. • Utiliser un compensateur de câble séparé si le câble du signal vidéo fait plus de 500 mètres de long.
Raccordements Quand l’AW-PH400 est pilotée depuis l’AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) Appareil principal Câble droit 10BASE-T (1000 mètres max.) (équivalent à UTP catégorie 5) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Adaptateur secteur AW-PS505A Câble de caméra fourni avec l’AW-PH400 (500 mètres max.
Raccordements Quand la fonction d’augmentation de la distance de transmission entre AW-RP400 et AW-PH400 (AW-PH360) est utilisée Adaptateur secteur AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Objectif zoom Câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5) Câble de caméra fourni avec l’AW-PH400 (500 mètres max.) (500 mètres max.
Raccordements Quand l’AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) est pilotée depuis l’AW-RP400 Câble de caméra AW-CA50T29 AW-CA50C29 Câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5) Caméra convertible (500 mètres max.) (1000 mètres max.
Aspect extérieur Pour le montage en rack et autres applications, utiliser les trous de vis (vis M3) situés sur les panneaux latéraux. Ne pas utiliser de vis d’une longueur supérieure à 10 mm. Unité: mm 85 50 Trou de vis M3 (4 emplacements) 20 (Les positions sont identiques de chaque côté.
Tension de la source: 10,8 V CC à 16,0 V CC Consommation: 1,5 W Informations concernant la sécurité. Contrôleurs utilisables: AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Têtes panoramiques utilisables: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Connecteurs d’entrée Prise DC 12 V IN: Fournir un courant continu 12 V depuis l’adaptateur secteur universel.
VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. PRECAUZIONE: PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl S C O S S E E L E T T R I C H E E D l FA S T I D I O S E I N T E R F E R E N Z E , U S A R E S O LTA N TO G L I ACCESSORI RACCOMANDATI.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Sommario Precauzioni per l’uso ............ 4 Introduzione ........................... 5 Comandi principali e loro funzioni ....................................................................................................................... 6 Collegamenti .......................... Se si controlla l’unità AW-PH400 dall’unità AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) .................... Se si utilizza la funzione di trasmissione distanza prolungata delle unità AW-RP400 e AW-PH400 (AW-PH360) ........
Precauzioni per l’uso • Maneggiare con cura. Non far cadere l’unità ed evitare che subisca forti urti o vibrazioni. Ciò è importante per evitare problemi. • Evitare l’umidità e la polvere. Evitare di usare l’unità in un luogo umido o polveroso, perché l’umidità e la polvere potrebbero danneggiare le parti interne.
Introduzione Con questa unità è possibile controllare l’unità AW-PH400 dalle unità AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555. Inoltre, la distanza controllabile tra le unità AW-RP400 e AW-PH400/AW-PH360 può essere prolungata fino a 1000 metri. È anche possibile controllare le unità AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650 dall’unità AW-RP400. Note Non è possibile eseguire collegamenti diversi dagli esempi sopra descritti.
Comandi principali e loro funzioni ITALIANO Pannello anteriore LED di alimentazione [POWER] Diventa verde se il connettore di ingresso c.c. () viene alimentato con una tensione c.c. 12 V. LED di stato trasmissione [COMMUNICATE] Si accende durante il trasferimento dei dati tra il controllore e la testa panoramica orizzontale/verticale.
Comandi principali e loro funzioni Pannello posteriore Connettore controllore [CONTROLLER] Per il collegamento, utilizzare il terminale CONTROL OUT TO PAN/TILT del controllore e un cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5). Connettore testa panoramica orizzontale/verticale [PAN-TILT HEAD] Per il collegamento, utilizzare il terminale IP/RP della testa panoramica orizzontale/verticale e un cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5).
Connettore d’ingresso c.c. 12 V [DC12V IN] Collegare l’alimentatore c.a. AW-PS505A (venduto separatamente) a questa presa. Interruttori di funzione [SW1, SW2, SET UP] (Regolazioni della fabbrica: SW1 = OFF, SW2 = OFF, SET UP 1 = ON, SET UP 2 - 4 = OFF) Serve a selezionare le operazioni dell’AW-IF400. Prima di cambiare una regolazione, bisogna spegnere l’unità. SETUP num. 3 è il selettore dell’intervallo di panoramica verticale utilizzato per controllare l’unità AW-PH400 dall’unità AW-RP605A.
Collegamenti • Spegnere l’unità prima di procedere con i collegamenti. • Per ulteriori dettagli sui dispositivi collegati, riferirsi alle loro istruzioni per l’uso. • Per ulteriori dettagli sul funzionamento dei dispositivi usati, riferirsi alle loro istruzioni per l’uso. • Se il cavo di segnale video è più lungo di 500 metri, utilizzare un compensatore del cavo separato.
Collegamenti Se si controlla l’unità AW-PH400 dall’unità AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) Obiettivo zoom Cavo diritto 10BASE-T (1000 metri max.) (equivalente alla categoria UTP 5) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Alimentatore c.a. AW-PS505A Cavo videocamera in dotazione all’AW-PH400 IP/RP (500 metri max.) Cavo di alimentazione c.a. in dotazione all’AW-PH400 Pannello comandi Convertitore protocollo AW-IF400G Controllore multifunzione AW-RP605A Videocamera convertibile Alimentatore c.a.
Collegamenti Se si utilizza la funzione di trasmissione distanza prolungata delle unità AW-RP400 e AW-PH400 (AW-PH360) Alimentatore c.a. AW-PS505A Obiettivo zoom Cavo diritto 10BASE-T CONTROL OUT (equivalente alla categoria UTP 5) TO PAN/TILT HEAD (500 metri max.) Cavo videocamera in dotazione all’AW-PH400 (500 metri max.) Videocamera convertibile IP/RP Cavo di alimentazione c.a.
Collegamenti Se si controlla l’unità AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) dall’unità AW-RP400 Cavo videocamera AW-CA50T29 AW-CA50C29 Cavo diritto 10BASE-T CONTROL OUT (equivalente alla categoria UTP 5) TO PAN/TILT HEAD (500 metri max.) Videocamera convertibile (1000 metri max.) CONTROL IN IP/RP Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH350 Alimentatore c.a.
Aspetto Per il montaggio e le altre applicazioni, utilizzare i fori filettati (M3) dei pannelli laterali. Non utilizzare viti più lunghe di 10 mm.
Dati tecnici Tensione di alimentazione: C.c. da 10,8 V a 16,0 V Assorbimento di corrente: 1,5 W Controllori supportati: sono le informazioni sulla sicurezza. AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Connettori d’ingresso Attacco DC 12 V IN: alimentazione c.c. 12 V dall’alimentatore generale c.a. (Alimentatore c.a.
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS M O L E S TA S , U T I L I C E S O L A M E N T E L O S ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Índice Precauciones para la utilización .......................................................................................................................... 4 Introducción ........................... 5 Controles de las operaciones principales y sus funciones .............................................................................. 6 Conexiones ............................ Cuando se controla el AW-PH400 desde el AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ..................
Precauciones para la utilización • Evite la humedad y el polvo. Evite utilizar el producto en un lugar húmedo o polvoriento, porque la humedad y el polvo causarán daños en los componentes internos. • Maneje el producto cuidadosamente. No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas o vibraciones fuertes. Esto es importante para impedir que se produzca problemas. • Utilice el producto dentro de la gama de temperaturas recomendada.
Introducción Utilizando esta unidad, el AW-PH400 puede ser controlado desde el AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555. Además, la distancia de control entre el AW-RP400 y el AW-PH400/AW-PH360 se puede extender hasta los 1.000 metros. El AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650 también se puede controlar desde el AW-RP400. Notas No se pueden hacer otras conexiones que sean diferentes de las indicadas en los ejemplos anteriores.
Controles de las operaciones principales y sus funciones LED de la alimentación [POWER] Se enciende en verde cuando se suministra CC al conector de entrada de 12 V CC . LED del estado de la transmisión [COMMUNICATE] Éste se enciende cuando los datos están siendo transmitidos entre el controlador y el cabezal de panorámica/inclinación.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Panel trasero Conector de controlador [CONTROLLER] Utilice el terminal CONTROL OUT TO PAN/TILT del controlador y un cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5) para hacer la conexión. Conector de cabezal de panorámica/inclinación [PAN-TILT HEAD] Utilice el terminal IP/RP del cabezal de panorámica/ inclinación y un cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5) para hacer la conexión.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Funciones SW1 SW2 SET UP No.1 No.2 AJUSTE DE MODO Control del PH400 desde el RP605A OFF OFF Abrazadera de cable Ésta se utiliza para apretar el cable de alimentación en su sitio y evitar que se afloje. ON OFF Extensión de la distancia de comunicación entre el RP400 y el PH400 ON ON OFF OFF Control del PH350 desde el RP400 OFF ON OFF ON No.3 No.
Conexiones • Desconecte la alimentación antes de hacer las conexiones. • Para conocer más detalles sobre la conexión de los dispositivos, consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan a los dispositivos en cuestión. • Para conocer más detalles sobre el funcionamiento de los dispositivos, consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan a los dispositivos en cuestión. • Utilice un cable compensador separado si el cable de señal de vídeo tiene más de 500 metros de longitud.
Conexiones Cuando se controla el AW-PH400 desde el AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) Objetivo zoom Unidad principal CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5) Adaptador de CA AW-PS505A Cable de cámara suministrado con el AW-PH400 (máximo de 500 metros) Cámara convertible IP/RP Cable de alimentación de CA suministrado con el AW-PH400 Panel de control Convertidor de protocolo AW-IF400G Controlador multifuncional AW-RP605A Adaptador de CA AW-PS505A C
Conexiones Cuando se utiliza la función de transmisión de distancia extendida del AW-RP400 y del AW-PH400 (AW-PH360) Adaptador de CA AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (máximo de 500 metros) Objetivo zoom Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5) Cable de cámara suministrado con el AW-PH400 (máximo de 500 metros) Cámara convertible IP/RP Cable de alimentación de CA suministrado con el AW-PH400 Convertidor de protocolo AW-IF400G Panel de control panorámico/inclinación AW-RP400 Pa
Conexiones Cuando se controla el AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) desde el AW-RP400 (máximo de 500 metros) Cable de cámara AW-CA50T29 AW-CA50C29 Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5) Cámara convertible (máximo de 1000 metros) CONTROL IN IP/RP Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH350 Adaptador de CA AW-PS300A Convertidor de protocolo AW-IF400G Panel de control panorámico/inclinación AW-RP400 Panel de control remoto AW-CB400 Adaptador de CA AW-PS505A - 12 (S) - • Aju
Apariencia Para el montaje y otras aplicaciones, utilice los agujeros de tornillos (tornillos M3) de los paneles laterales. No utilice tornillos de más de 10 mm.
Especificaciones Alimentación: Consumo: 10,8 V a CC 16,0 V 1,5 W Controladores compatibles: indica información de seguridad. AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Cabezales de panorámica/inclinación compatibles: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Conectores de entrad Zócalo DC 12 V IN: Suministro de 12 V CC procedente del adaptador de CA para fines generales.
РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу. ВНИМАНИЕ: ОСТОРОЖНО: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОМЕХ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНД УЕМЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
Информация для пользователей по утилизации электрического и электронного оборудования (бытового использования) Данный символ на изделиях и/или сопутствующих документах означает, что применяемые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с остальными бытовыми отходами. Для проведения надлежащего ухода, восстановления и утилизации, пожалуйста, доставьте данные устройства в обозначенные пункты приема, где они будут приняты бесплатно.
Содержание Меры предосторожности во время использования ........................................................................................................ 4 Введение ...................................� 5 Основные устройства управления и их функции ........................................................................................................... 6 Соединения ...............................� При управлении устройством AW-PH400 при помощи устройства AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) ..
Меры предосторожности во время использования • Избегайте влажности и пыли. Избегайте использования данного устройства во влажных или пыльных местах, так как повышенная влажность и запыленность вызывают повреждения внутренних деталей. • Обращайтесь бережно. Не роняйте устройство и не подвергайте его сильным ударам или тряске. Это очень важно для предотвращения возникновения неисправностей. • Диапазон рабочих температур.
Введение При использовании данного устройства AW-PH400 им можно управлять при помощи устройств AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555. Кроме того, контролируемое расстояние между устройствами AW-RP400 и AW-PH400/AW-PH360 может быть увеличено до 1000 метров. Устройствами AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650 также можно управлять при помощи устройства AW-RP400. Примечания Не следует выполнять никаких соединений, кроме как показанных на примерах выше.
Основные устройства управления и их функции Индикатор питания [POWER] Горит зеленым цветом, когда постоянный ток поступает на входной разъем постоянного тока 12 В (). Индикатор состояния передачи [COMMUNICATE] Горит во время передачи данных между контроллером и панорамной/наклонной головкой. Индикатор увеличенного расстояния [EXTENSION] Горит в том случае, если данное устройство используется для увеличения расстояния между устройствами AW-RP400 И AW-PH400.
Основные устройства управления и их функции Задняя панель Разъем контроллера [CONTROLLER] Используется для подсоединения устройства CONTROL OUT TO PAN/TILT и прямого подключения кабеля 10BASE-T (эквивалент UTP категории 5). Разъем панорамной/наклонной головки [PAN-TILT HEAD] Используется для подсоединения устройства панорамной/ наклонной головки IP/RP и прямого подключения кабеля 10BASE-T (эквивалент UTP категории 5).
Основные устройства управления и их функции Функции SW1 SW2 Входной разъем постоянного тока 12 В [DC12V IN] Служит для подключения адаптера переменного тока AW-PS505A (продается отдельно). Кабельный зажим Используется для закрепления на месте кабеля питания и предотвращения его провисания.
Соединения • Перед выполнением соединений отключите питание. • Для получения более подробной информации о подключении устройств обращайтесь к руководству по эксплуатации данных устройств. • Для получения более подробной информации по управлению устройствами обращайтесь к руководству по эксплуатации данных устройств. • Используйте отдельный кабельный компенсатор, если кабель видеосигнала длиннее, чем 500 метров.
Соединения При управлении устройством AW-PH400 при помощи устройства AW-RP605A (AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) Объектив с увеличением Основное устройство Кабель прямого подключения 10BASE-T (эквивалент UTP категории 5) (макс. 1000 м) Адаптер переменного тока AW-PS505A (макс.
Соединения При использовании функции передачи на удаленное расстояние при помощи устройств AW-RP400 и AW-PH400 (AW-PH360) Адаптер переменного тока AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD Объектив с увеличением Кабель прямого подключения 10BASE-T (эквивалент UTP категории 5) (макс. 500 м) Кабель камеры, поставляемый с устройством AW-PH400 (макс.
Соединения При управлении устройством AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650) при помощи устройства AW-RP400 Кабель камеры AW-CA50T29 AW-CA50C29 Кабель прямого подключения 10BASE-T (эквивалент UTP категории 5) Сменная камера (макс. 500 м) (макс.
Внешний вид Для монтажа и других целей используйте отверстия для винтов (винты M3) в боковых панелях. Не используйте винты длиной более 10 мм.
Технические характеристики Напряжение питания: От 10,8 В до16,0 В постоянного тока Потребляемая мощность: 1,5 Вт Поддерживаемые контроллеры: Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности. AW-RP400, AW-RP555, AW-RP605, AW-RP605A, AW-RP655 Поддерживаемые панорамные/наклонные головки: AW-PH350, AW-PH360, AW-PH400, AW-PH650 Входные разъемы Входной разъем 12 В постоянного тока: Подается постоянный ток 12 В от стандартного адаптера переменного тока.
中 文 版 (CHINESE VERSION) 不要开启面板盖。 为了减少电击的危险,不要打开面板盖。里面没有用户 注意事项: 为了减少起火或电击的危险以及烦人的干扰,请 只使用推荐的附件。 能维修的部件。 有关维修问题,请与合格的维修人员联系。 警告: 注: • 为了减少火灾或触电的危险,不要让本机受到雨 淋或放置在潮湿的地方。 • 为减少火患或电击的危险,本设备应避开一切使 用液体的场合,并只能存放在没有滴液或溅液危 险的地方,也不要在本设备顶端放置任何液体容 器。 铭牌(编号牌)位于本设备的底部。 显示安全信息。 - 1 (C) -
目 录 使用注意事项 ............................................................. 2 产品介绍 .................................................................... 3 由AW-RP400控制AW-PH350 (AW-PH360/AW-PH650)时 ........................... 10 主要操作控制器及其功能 ........................................... 4 外部尺寸图 .............................................................. 11 连 接 ........................................................................ 7 由AW-RP605A(AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655) 控制AW-PH400时 ....................
产品介绍 通过使用本机,可以由AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555控制AW-PH400。 此外,AW-RP400和AW-PH400/AW-PH360之间的控制距离可以延长至1,000米。 AW-PH350/AW-PH360/AW-PH650也可以由AW-RP400进行控制。 注 无法进行上述实例以外的连接。 由 AW-RP605A控制AW-PH400时 : ·由于AW-PH400没有后冲,故没有必要进行后冲补偿调整。 ·跟踪内存的最长存储时间是300秒。 ·不能将DIAGONAL MOTION从ON设为OFF或者从OFF设为ON,它始终有效。 ·不能通过将DIAGONAL MOTION设为ON并调整DIAGONAL SPEED的值来改变PRESET SPEED。 ·AW-RP605A和AW-IF400G之间的最大控制距离是1000米,AW-PH400和AW-IF400G之间的最大控制距离是 500米。 由AW-RP400控制AW-PH350时 : ·不能存储、使用或删除跟踪内存数据。 ·TILT RANGE无法切换。倾斜范围固定在190度。 ·不能补偿AW-P
主要操作控制器及其功能 前部面板 电源指示灯 [POWER] 延长距离传输指示灯 [EXTENSION] 向 DC 12V输入插口()提供直流电源时,该指示 灯亮为绿色。 使用本机延长AW-RP400和AW-PH400之间的传输距离 时,该指示灯亮起。 传输状态指示灯 [COMMUNICATE] 中 文 在控制器和旋转云台之间传输数据时,该指示灯亮 起。 - 4 (C) -
主要操作控制器及其功能 后部面板 控制器插口 [CONTROLLER] 旋转云台插口 [PAN-TILT HEAD] 使用控制器的CONTROL OUT TO PAN/TILT端子和 10BASE-T(等效于非屏蔽5类双绞线)直连线进行连 接。 使用旋转云台的IP/RP端子和10BASE-T(等效于非屏 蔽5类双绞线)直连线进行连接。 - 5 (C) -
主要操作控制器及其功能 功能开关 [SW1,SW2,SET UP] DC 12 V输入插口 [DC 12V IN] (出厂默认 : SW1=OFF,SW2=OFF,SET UP No.1=ON, SET UP No.2 至 4=OFF) 上述开关用于选择AW-IF400的操作。更改设置之前, 必须关闭电源。 SETUP No.3是倾斜范围选择开关,用于通过 AW-RP605A控制AW-PH400。处于ON位置时,范围是 300度;处于OFF位置时,范围是190度。对于其他任 何组合而言,请将开关置于OFF位置。 SW1 SW2 SET UP No.1 No.2 模式设置 OFF OFF ON 延长RP400和PH400之间的通信距离 ON ON OFF OFF 由RP400控制PH350 OFF ON OFF 由RP605A控制PH400 用于夹持电源线,防止其松弛。 OFF ON No.3 No.
连 接 ·进行连接之前,请关闭电源。 ·关于设备连接的更多详情,请参阅相关设备附带的操作手册。 ·关于设备操作的更多详情,请参阅相关设备附带的操作手册。 ·如果视频信号电缆长度超过500米,则请使用独立的电缆补偿器。 - 7 (C) -
连 接 由AW-RP605A(AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655)控制AW-PH400时 变焦镜头 主机 (最长1000米) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD 10BASE-T直连线 (非屏蔽5类双绞线) 驱动单元 AW-PS505A 随AW-PH400 提供的摄像 机电缆 (最长500米) 多用途摄像机 IP/RP 控制面板 随AW-PH400 提供的AC电源线 室内旋转云台 AW-PH400 文 协议转换器 AW-IF400G 驱动单元 AW-PS505A - 8 (C) - • 开关设置 SW1 SW2 OFF OFF 中 多功能控制器 AW-RP605A SET UP 1 2 ON OFF 3 4 ON OFF OFF (300度)(190度)
连 接 使用AW-RP400和AW-PH400(AW-PH360)的延长距离传输功能时 驱动单元 AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT (最长500米) HEAD 变焦镜头 10BASE-T直连线 (非屏蔽5类双绞线) 随AW-PH400 提供的摄像 机电缆 (最长500米) 多用途摄像机 IP/RP 随AW-PH400 提供的AC电源线 室内旋转云台 AW-PH400 协议转换器 AW-IF400G 云台控制器 AW-RP400 摄像机 控制器 AW-CB400 驱动单元 AW-PS505A - 9 (C) - • 开关设置 SW1 SW2 ON ON SET UP 1 2 3 4 OFF OFF OFF OFF
接 由AW-RP400控制AW-PH350(AW-PH360/AW-PH650)时 驱动单元 AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT (最长500米) HEAD 变焦镜头 摄像机电缆 AW-CA50T29 AW-CA50C29 10BASE-T直连线 (非屏蔽5类双绞线) 多用途摄像机 (最长 1000米) CONTROL IN IP/RP 室内旋转云台 AW-PH350 驱动单元 AW-PS300A 云台控制器 AW-RP400 摄像机 控制器 AW-CB400 文 协议转换器 AW-IF400G 驱动单元 AW-PS505A - 10 (C) - • 开关设置 SW1 SW2 OFF ON 中 连 SET UP 1 2 3 4 OFF ON OFF OFF
外部尺寸图 进行安装和其他应用时,请使用侧面板上的螺丝 (M3螺丝)孔。 请勿使用长度超过10 mm的螺丝。 单位 : mm 85 50 M3螺丝孔 (4个孔位) 20 (位于两侧的 相同位置) 6 30 145 - 11 (C) -
规 格 源电压 : 功 耗 : DC 10.8 V 至 DC 16.0 V 1.5 W 支持的控制器 : 支持的旋转云台 : 输入接口 DC 12V IN插座 : 输入/输出接口 CONTROLLER : PAN-TILT HEAD : AW-RP400,AW-RP555,AW-RP605,AW-RP605A,AW-RP655 AW-PH350,AW-PH360,AW-PH400,AW-PH650 由通用 AC适配器提供 12V直流电。(推荐AC适配器: AW-PS505A) RJ45,模块插口 10BASE-T直连线(非屏蔽5类双绞线) RJ45,模块插口 10BASE-T直连线(非屏蔽5类双绞线) 控制器/旋转云台选择开关 (SW1,SW2,SET UP) POWER,COMMUNICATE, EXTENSION ―10℃到+ 45℃ 30%到90%(无结露) 145×30×85 mm(不含橡胶垫) 约0.4 kg AV乳白色油漆(配色芒塞尔值7.9Y6.8/0.
もくじ 安全上のご注意 .................................................................... 概要 ........................................................................................ 使用上のお願い .................................................................... 各部の名前と働き................................................................. 安全上のご注意 1 3 4 5 接続のしかた ........................................................................ 8 外形寸法図 ......................................................................... 12 定格 .
警告 異物を入れない 工事は販売店に依頼する 水や金属が内部に入ると、火災や感電 の原因となります。 工事には技術と経験が必要です。火災、 感電、けが、器物損壊の原因となりま す。 ●ただちに電源を切って、 販売店にご連絡ください。 ●必ず販売店へ依頼してください。 異常があるときは、すぐ使用をやめる 分解しない、改造しない 煙が出る、臭いがする、水や異物が入っ た、落として破損したなど、火災の 原因となります。 火災や感電の原因となります。 ●ただちに電源を切って、 販売店にご連絡ください。 - 2 (J) - 日本語 ●修理や点検は販売店へご連絡ください。
概要 本機を使用することにより、AW-RP605/AW-RP605A/AW-RP655/AW-RP555からAW-PH400を制御できます。 また、AW-RP400とAW-PH400/AW-PH360間の制御可能距離を1000 mまで延長することができます。 さらに、AW-RP400からAW-PH350/AW-PH360/AW-PH650を制御できます。 ご注意 ●上記以外の接続はできません。 ●AW-RP605AからAW-PH400を制御する場合: ・AW-PH400にはバックラッシュがないため、バックラッシュ補正の調整は必要ありません。 ・トレーシングメモリーの最大記憶時間は300秒です。 ・DIAGONAL MOTIONのON/OFFはできません。常にDIAGONAL MOTIONとなります。 ・PRESET SPEEDは、DIAGONAL MOTIONをONにし、DIAGONALSPEEDの値を調整することで変更できます。 ・AW-RP605AとAW-IF400Gの制御可能距離は最大1000 m、AW-PH400とAW-IF400Gの制御可能距離は 最大500 mです。 ●AW-RP400からAW-
使用上のお願い ● ケーブルの抜き差しは電源を切って ● 湿気、ホコリの少ないところで ケーブルの抜き差しは必ず機器の電源を切ってから行 湿気、ホコリの多いところは内部の部品が傷みやすく ってください。 なりますので避けてください。 ● 使用温度範囲は 落としたり強い衝撃や振動を与えないでください。故 − 10℃以下の寒い所や、+ 45℃以上の暑い所では部 障の原因になります。 品に悪影響を与えますので、避けてください。 - 4 (J) - 日本語 ● 取り扱いはていねいに
各部の名前と働き ■前面 電源表示LED [POWER] 通信距離延長LED [EXTENSION] DC12 V入力コネクター にDC電源が入力されると、緑色 本機をAW-RP400とAW-PH400の通信距離延長用として に点灯します。 使用する場合に点灯します。 通信状態LED [COMMUNICATE] コントローラーと回転台が通信中に点灯します。 - 5 (J) -
各部の名前と働き ■背面 コントローラー接続コネクター [CONTROLLER] 回転台接続コネクター [PAN-TILT HEAD] コントローラーのCONTROL OUT TO PAN/TILT端子と 回転台のIP/RP端子と10BASE-T(UTPカテゴリー 5相当) 10BASE-T(UTPカテゴリー 5相当)のストレートケーブ のストレートケーブルで接続してください。 - 6 (J) - 日本語 ルで接続してください。
各部の名前と働き 機能切換スイッチ [SW1、SW2、SET UP] DC12 V入力コネクター [DC12 V IN] (出荷時 SW1: OFF、SW2: OFF、SET UP No.1: ON、 SET UP No.2 ∼ 4: OFF) AW-IF400の動作設定を行うスイッチです。設定を変更す るときは、必ず電源を切った状態で行ってください。 また、SETUP No.3は、AW-RP605AからAW-PH400 を制御する際のチルト範囲の切換スイッチです。 ONで300度、OFFで190度となります。その他の組み合 わせの場合は、OFFで使用してください。 SW2 RP605AからPH400を制御 OFF OFF ON RP400とPH400の通信距離延長 ON ON OFF OFF RP400からPH350を制御 OFF ON OFF ON 能 No.1 モード切替 コードクランプ 電源ケーブルをクランプし、ケーブル抜けを防止します。 SET UP No.3 No.
接続のしかた ●接続は電源を切った状態で行ってください。 ●各機器の詳しい接続のしかたは、それぞれの取扱説明書をご参照ください。 ●各機器の操作方法は、それぞれの取扱説明書をご参照ください。 - 8 (J) - 日本語 ●映像信号のケーブル長が500 mを超える場合は、別途ケーブル補償器をご使用ください。
接続のしかた ■AW-RP605A(AW-RP605/AW-RP555/AW-RP655)から ズームレンズ AW-PH400を制御する場合 メインユニット (最大1000 m) 10BASE-Tストレートケーブル (UTPカテゴリー 5) AW-PH400付属 カメラケーブル CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD ACアダプター AW-PS505A (最大500 m) コンバーチブル カメラ IP/RP AW-PH400付属 ACケーブル コントロールパネル 屋内回転台 AW-PH400 プロトコルコンバータ AW-IF400G ◎スイッチ設定 マルチファンクションコントローラー AW-RP605A ACアダプター AW-PS505A - 9 (J) - SW1 SW2 OFF OFF SET UP 1 ON 2 3 4 ON OFF OFF OFF (300度)(190度)
接続のしかた ■AW-RP400とAW-PH400(AW-PH360)の ズームレンズ 通信距離延長機能を使用する場合 ACアダプター AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD 10BASE-Tストレートケーブル (UTPカテゴリー 5) (最大500 m) AW-PH400付属 カメラケーブル (最大500 m) コンバーチブル カメラ IP/RP AW-PH400付属 ACケーブル プロトコルコンバータ AW-IF400G リモート オペレーション パネル AW-CB400 ◎スイッチ設定 ACアダプター AW-PS505A SW1 SW2 ON - 10 (J) - ON SET UP 1 2 3 4 OFF OFF OFF OFF 日本語 回転台コントローラー AW-RP400 屋内回転台 AW-PH400
接続のしかた ■AW-RP400からAW-PH350(AW-PH360/AW-PH650)を ズームレンズ 制御する場合 ACアダプター AW-PS505A CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD カメラケーブル AW-CA50T29 AW-CA50C29 10BASE-Tストレートケーブル (UTPカテゴリー 5) コンバーチブル カメラ (最大500 m) (最大1000 m) CONTROL IN IP/RP 屋内回転台 AW-PH350 ACアダプター AW-PS300A プロトコルコンバータ AW-IF400G 回転台コントローラー AW-RP400 リモート オペレーション パネル AW-CB400 ◎スイッチ設定 ACアダプター AW-PS505A SW1 SW2 OFF - 11 (J) - ON SET UP 1 2 3 4 OFF ON OFF OFF
外形寸法図 取り付け等の際は、側面のねじ孔(M3ねじ)を ご使用ください。 85 mm 20 mm 145 mm 6 mm - 12 (J) - 日本語 30 mm M3ねじ孔(4箇所) (両側同位置) 50 mm 10 mm以上の長いねじは使わないでください。
定格 電源電圧: 消費電力: DC10.8 ∼ 16.0 V 1.5 W は安全項目です。 対応コントローラー :AW-RP400、AW-RP555、AW-RP605、AW-RP605A、AW-RP655 対応回転台 :AW-PH350、AW-PH360、AW-PH400、AW-PH650 入力端子 DC12 V IN :DC12 V出力のACアダプターを接続(推奨品:AW-PS505A) 入出力端子 CONTROLLER PAN-TILT HEAD :RJ-45、モジュラージャック 10BASE-Tストレートケーブル(UTPカテゴリー 5) :RJ-45、モジュラージャック 10BASE-Tストレートケーブル(UTPカテゴリー 5) スイッチ機能 :接続コントローラー/回転台切換スイッチ(SW1、SW2、SET UP) 表示 :POWER、COMMUNICATE、EXTENSION 使用温度範囲 :− 10 ℃∼+ 45 ℃ 湿度 :30 %∼ 90 %(結露なきこと) 外形寸法(幅×高さ×奥行) :145×30×85 mm(ゴム脚含まず) 質量(重量) :約 0.
ENGLISH VERSION 保証とアフターサービス(よくお読みください) RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
AW-IF400G © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.p a n a s o n i c . c o. j p / g l o b a l / 〒223-8639 ブロードメディア本部 横浜市港北区綱島東4丁目3番1号 フリーダイヤル 0120 − 878 − 410 © 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.(松下電器産業株式会社)All Rights Reserved.