Door Knob Set Installation Guide

The following requirements should be
observed to keep your locks last longer in
finish:
1. Do not install locks before doors are painted.
2. To avoid oxidation, refrain from using
cleansers or acid chemicals to polish or be in
contact with locks.
3. Refrain from using heavy or sharp-edged
objects to scrub locks.
Les directives suivantes doivent être observées pour préserver le fini des serrures.
1. Ne pas poser les serrures avant que les portes soient peintes.
2. Pour empêcher l'oxydation, éviter d'employer des produits de nettoyage ou des
produits chimiques acides pour polir les serrures. Éviter également que de tels
produits entrent en contact avec les serrures.
3. Éviter d'utiliser des objets durs ou pointus pour astiquer les serrures.
Para prolongar la duración del acabado superficial de
las cerraduras, considerar lo siguiente:
1. No instalar las cerraduras antes de pintar las puertas.
2. Para evitar oxidación, no lustrar las cerraduras con
productos químicos ácidos.
3. No raspar las cerraduras con objetos agudos o filosos.
1-13/16"
(46mm)
2"
(51mm)
1-3/8"
(35mm)
1-1/4"
(32mm)
1-9/16"
(40mm)
Ø2-1/8"(54mm)
Fit here on door edge.
Ajuster ici sur la rive
de la porte.
Esta línea debe
coincidir con el
borde de la puerta.
Drill 1"(25mm)/1 1/8"(28.4mm) hole at
center of door edge.
Percer un trou de 25mm(1 po)/28.4mm
(1 1/8 po) dans le centre de la rive de porte
pour loger la serrure.
Hacer un agujero de 25mm(1")/28.4mm
(1 1/8") en el centro del borde de la puerta.
Backset 2-3/8"(60mm)
Entrée à 60mm(2 3/8 po)
Distancia al centro 2-3/8"(60mm)
Backset 2-3/4"(70mm)
Entrée à 70mm(2 3/4 po)
Distancia al centro 2-3/4"(70mm)
Backset 3-11/32"(85mm)
Entrée à 85mm(3 11/32 po)
Distancia al centro 3-11/32"(85mm)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF LOCK SET
DIRECTIVES DE POSE DES SERRURES PRÊTES À POSER
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CERRADURA
1. MARK DOOR
Mark height line across edge of door. 36"(914mm) is the
usual height from floor. Fold template over edge of door
to mark center on height line.
1. MARQUER LA PORTE
Marquer la ligne de hauteur en travers de la rive de
porte. La hauteur au-dessus du plancher est
habituellement de 914mm(36 po). Plier le gabarit sur la
rive de porte pour marquer le centre de la ligne de
hauteur.
1. MARCAR LA PUERTA
Marcar la línea de altura de instalación en el borde de la
puerta. La distancia normal es de 36"(914mm) desde el
piso. Plegar la plantilla sobre el borde y marcar el centro
sobre la línea de altura.
Mark centers of 1"(25mm)/
1 1/8"(28.4mm)
and 2-1/8"(54mm) holes.
Marquer les centres des trous à
25mm(1 po)/28.4mm(1 1/8 po) et à
54mm(2 1/8 po).
Marcar los centros para los agujeros
de 1"(25mm) /1 1/8"(28.4mm)y
2-1/8"(54mm).
4. REMOVE INSIDE TRIM
Use nail end of wrench to depress inside knob(lever)
catch through hole of sleeve collar and slide inside
knob(lever) off spindle.
4. RETRAIT DE LA GARNITURE INTÉRIEURE
Utiliser l'extrémité pointue de la clé pour appuyer sur
l'arrêtoir du bouton(béquille) par le collet du manchon
puis glisser le bouton(béquille) hors de l'axe.
4. SACAR LA MOLDURA INTERIOR
Con el extremo agudo de la llave oprimir el retén del
picaporte interior a través del agujero en el collar, y
sacar el picaporte interior del eje.
5. ADJUST DOOR THICKNESS
Adjust lock to fit door thickness by rotating outside
rose. Lock fits 1-1/4"(32mm) to 2"(51mm) thickness.
5. RÉGLAGE SELON L'ÉPAISSEUR DE LA PORTE
Régler la serrure selon l'épaisseur de la porte en
faisant tourner la rosette extérieure. La serrure
convient aux portes d'une épaisseur entre 32 et
51mm(1 1/4 po et 2 po).
5. ADAPTACIÓN AL ESPESOR DE LA PUERTA
Girando la roseta exterior se puede adaptar el ajuste
de la cerradura al espesor de la puerta. La cerradura
se puede adaptar a espesores de puerta desde 1-
1/4"(32mm) hasta 2"(51mm)
2. DRILL TWO HOLES
Bore 2-1/8"(54mm) hole through door, and
1"(25mm)/1 1/8"(28.4mm) hole into edge of door
on centers marked on template. Chisel out for latch
plate and install latch unit.
2. PERÇAGE DE DEUX TROUS
Aléser un orifice de 54mm(2 1/8 po) dans la porte
et de 25mm(1 po)/28.4mm(1 1/8 po) pour les
centres de rive de porte marqués sur le gabarit.
Tailler une ouverture pour la têtière et installer la
serrure.
2. HACER DOS AGUJEROS
Hacer un agujero de 2-1/8"(54mm) que atraviese la
puerta y un agujero de 1"(25mm)/1 1/8"(28.4mm)
en los respectivos centros marcados en la puerta
con la plantilla. Tallar el alojamiento a ras de la placa
del pestillo e instalar el mismo.
3. INSTALL STRIKE
Guard bolt stops against strike, as illustrated, preventing
forcing when door is closed.
3. POSE DE LA GÂCHE
Le pêne auxiliaire s'immobilise contre la gâche comme le
démontre l'illustration, afin d'empêcher que la porte soit
forcée lorsqu'elle est fermée.
3. INSTALAR EL BATIENTE DE PESTILLO
El perno de resguardo hace tope contra la placa del
batiente(véase ilustración) para evitar que la cerradura sea
forzada con la puerta cerrada.
2-1/8"(54mm)
54mm(2-1/8 po)
Remove rose and mounting plate
Retirer la rosette et la plaque support.
Sacar la roseta y la placa de montaje.
1"(25mm)/1 1/8"(28.4mm)
25mm(1 po)/28.4mm(1 1/8 po)
Guard bolt
Pêne auxiliaire
Perno de resguardo
Strike
Gâche
Batiente
Chisel out area in jamb for box and strike.
Découpage du jambage pour l'insertion du
boîtier et de la gâche
Tallar el marco para la caja y el batiente
Door
Porte
Puerta
45º
45º

Summary of content (3 pages)