Cafetera expreso Espresso coffee machine Cafetière expresso Cafeteira expresso Espressomaschine Macchina per caffè espresso Espresso koffie-apparaat Καφετιέρα εσπρέσο Кофеварка эспрессо Presszó kávéfőző Espresso makinesi Еспресо кафе-машина Sublime COD.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. “I/O” switch Surface for preheating cups hot water and steam buttons Filter holder Measuring scoop 1-litre water tank / selector switch Steam rod Drip tray Dismountable grill Filter for one cup Filter for two cups Indicator of water level in tray Indicator of water level in tank Steam output level selector 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva cafetera expreso SUBLIME de PALSON. - CONSEJOS IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes del primer uso. Almacene sus granos de café expreso en un recipiente hermético, en un lugar fresco y seco para mantener el sabor. Los granos no deberían guardarse durante largos periodos de tiempo, ya que el sabor se va perdiendo con el tiempo. - 1.
E a. Rellene el depósito de agua hasta el límite máximo. Inserte el portafiltros con agua fría, enciéndalo y gire el portafiltros hacia la derecha tanto como pueda. b. Utilizando la cucharilla de medida, rellene el portafiltros con la cantidad deseada. c. Poner la taza debajo del portafiltros. d. Presione el botón / , según desee.
GB Our products have been developed to comply with the highest standards in respect of quality, functionality and design. We hope you will enjoy using your new PALSON SUBLIME espresso coffee machine. - IMPORTANT TIPS Read the instructions carefully before use. 1. Do not touch the hot surfaces. Use the handles or the pulls. 2. To protect yourself from electric discharges, do not submerge the cable, plugs or coffee machine in water or in any other type of liquid. 3.
GB Adjusting the coffee configuration In the event that you wish to obtain more coffee, press the button for 2 more seconds and the coffee will continue to flow out, while the button flashes. When the coffee volume has been reached (the maximum volume is 200cc), release the button to stop the coffee from flowing out. The PCB will record the volume of coffee in the memory. The unit will prepare the adjustment of the coffee volume every time the buttons are pressed.
F Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouvelle cafetière expresso SUBLIME de PALSON. - Ne remplissez pas le porte-filtre jusqu’au bord. Utilisez la cuillère de dosage livrée avec l’appareil, ajoutez une cuillère de café par tasse. CONSEILS IMPORTANTS Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. 1.
F b. Remplissez le porte-filtre au moyen de la cuillère de dosage. c. Mettez la tasse sous le porte-filtre. d. Appuyez sur le bouton / , selon votre goût. Réglage de la configuration du café Si vous souhaitez plus de café, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes supplémentaires et le café continuera à couler ; le bouton clignote en même temps. Lorsque vous avez obtenu la bonne quantité de café (le volume maximum est de 200 cc.), lâchez le bouton pour arrêter l’écoulement.
P Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova cafeteira expresso SUBLIME da PALSON. - CONSELHOS IMPORTANTES Leia todas as instruções antes da primeira utilização. 1. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as asas ou os puxadores. 2. Para se proteger contra choques eléctricos, não submirja o cabo, as fichas ou a cafeteira em água ou em qualquer outro líquido. 3.
P chávena de expresso mais intensa. Aumentando o ajuste para mais de 50ml obterá uma chávena de expresso mais suave. a. Encha o depósito de água até ao limite máximo. Insira o porta-filtros com água fria, ligue-o e rode o porta-filtros o máximo possível para a direita. b. Utilizando a colher de sobremesa de medição, encha o porta-filtros com a quantidade desejada. c. Coloque a chávena por debaixo do porta-filtros. d. Pressione o botão / , conforme desejado.
D Unsere Produkte sollen höchsten Ansprüchen an Qualität, Funktionalität und Design gerecht werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen SUBLIME Espressomaschine von PALSON. WICHTIGE HINWEISE Vor dem ersten Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung vollständig lesen! 1. Heiße Oberflächen nicht berühren. Nutzen Sie die entsprechenden Griffe und Ziehlaschen. 2. Um Stromschlägen vorzubeugen, Kabel, Stecker oder die Espressomaschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 3.
D Ändern der voreingestellten Eigenschaften Falls mehr Kaffeevolumen gewünscht wird, den Taster 2 Sekunden länger drücken. Der Taster blinkt und es fließt mehr Kaffee nach. Sobald die gewünschte Menge erreicht ist (Höchstvolumen 200 cc), den Kaffeefluss durch Loslassen des Tasters stoppen. Der PCB speichert das ausgegebene Volumen. Bei jedem Drücken der Taster bereitet das Gerät nun die neu eingestellte Menge zu. Um die Kaffeemenge erneut zu ändern, den Vorgang wiederholen.
I I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che la vostra nuova macchina per il caffè espresso SUBLIME di PALSON sia di vostro gradimento. CONSIGLI IMPORTANTI Leggere le tutte istruzioni al primo utilizzo. 1. Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici o pomoli. 2. Per proteggersi da eventuali scariche elettriche, non immergere il cavo, le spine o la macchina per il caffè in acqua o altri liquidi. 3.
I detersivo liquido delicato e acqua calda. Dopo ogni utilizzo, sciacquare il serbatoio dell’acqua e vuotarlo prima di rimetterlo nella macchina per il caffè. di 50 ml si otterrà una tazza di espresso più intenso. Aumentando l’impostazione a più di 50 ml si otterrà una tazza di espresso più leggero. a. Riempire il serbatoio dell’acqua fino al limite massimo. Inserire il portafiltro con acqua fredda, accendere e girare il portafiltro il più possibile verso destra. b.
NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuw SUBLIME espresso koffie-apparaat van PALSON. BELANGRIJKE TIPS Lees alle instructies voor het eerste gebruik. 1. Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handgrepen of de handvaten. 2.
NL Het koffie-apparaat is voorgeprogrammeerd om 50ml water te gebruiken voor elk kopje espresso. Afhankelijk van uw voorkeur wat betreft de smaakintensiteit van uw espresso of de grootte van de kopjes die u gewoonlijk gebruikt, zult u deze optie waarschijnlijk willen aanpassen. Als u de voorinstelling wijzigt in een hoeveelheid van minder dan 50ml, wordt een intenser kopje espresso verkregen. Als u de instelling wijzigt in een hoeveelheid van meer dan 50ml, wordt een zachter kopje espresso verkregen. a.
GR Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε την καινούρια καφετιέρα εσπρέσο SUBLIME της PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. 1. Μην αγγίζετε τις επιφάνειες που καίνε. Χρησιμοποιείτε τις λαβές ή τα χερούλια. 2.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να έχετε έναν πιο δυνατό εσπρέσο χρησιμοποιήστε γεμάτη κουταλιά αλεσμένου καφέ για κάθε φλιτζάνι καφέ. Για έναν πιο ελαφρύ εσπρέσο χρησιμοποιήστε λιγότερο από ένα ολόκληρο κουτάλι. το ελαφρώς προς τα πάνω. Φροντίστε το ακροφύσιο να κοιτάζει προς το κάτω μέρος του δοχείου χωρίς να ακουμπήσετε το κουμπί για 25 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια κατεβάστε σταδιακά το δοχείο κατά τέτοιο τρόπο ώστε το δοχείο του ατμού να κινείται προς την επιφάνεια του γάλακτος.
RU Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится наша новая кофеварка эспрессо SUBLIME от PALSON. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Прочитайте инструкции, прежде чем приступить к использованию. 1. Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Пользуйтесь ручками или держателями. 2. Во избежание электрического разряда не опускайте шнур, штепсельные вилки или основание в воду или другие жидкости. 3.
RU Кофеварка запрограммирована на использование 50 мл воды на одну чашку эспрессо. В зависимости от предпочтений, относящихся ко вкусу эспрессо или размеру обычно используемых чашек, Вы, возможно, пожелаете изменить данный параметр. Если предварительно заданный параметр будет меньше 50 мл, эспрессо получится более крепким. Если предварительно заданный параметр будет больше 50 мл, эспрессо получится более мягким. - a. Залейте воду в бачок до верхней риски.
AR 40 41
AR 42 43
HU Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új, SUBLIME nevű presszó kávéfőzőjét. FONTOS TANÁCSOK Olvassa el az utasitásokat az első használat előtt. 1. Ne nyúljon a forró felületekhez. Használja a fogót vagy egyéb alkalmas eszközt. 2. Az áramütés elleni védelem érdekében ne merítse vízbe, sem egyéb folyadékba a kábelt, a dugót sem a kávéfőzőt. 3.
HU a. Töltse meg a víztartályt a maximális szintig . Tegye be a szűrőtartót hideg vízzel, kapcsolja be a kávéfőzőt és fordítsa el a szűrőtartót jobbra ameddig csak bírja. b. A mérőkanál segitségével töltse meg a szűrőtartót a kívánt mennyiségű kávéval. c. Helyezze a csészét a szűrőtartó alá. d. Nyomja meg a / gombot, ahogyan akarja. A kávéfőző beállításának módositása Ha a felhasználók több kávét akarnak, nyomja a a gombot még 2 másodpercig és a kávé továbbra is folyni fog, miközben a gomb villog.
TR Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni PALSON’ın SUBLIME espresso makinesini beğeneceğinizi umuyoruz. ÖNEMLİ TAVSİYELER Kullanmadan önce talimatlarının tümünü okuyunuz. 1. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Tutamakları ya da kolları kullanın. 2. Elektrik çarpmasına karşı korunmak için, ne kabloyu ne fişleri ne de kahve makinesini su veya başka bir sıvı içinde sokmayın. 3.
TR a. Su haznesini, maksimum sınıra kadar doldurun. Taşınır filtrelere soğuk su ekleyin, çalıştırın ve olabildiğince sağa doğru döndürün. b. Ölçü kaşığını kullanarak, taşınır filtreleri istenilen miktarda doldurun. c. Fincanı taşınır filtrelerin altına yerleştirin. d. İstediğinize göre, / düğmesine basın. Kahve ayarlarının yapılması Eğer kullanıcılar daha fazla kahve almayı tercih ederlerse, 2 saniye süreyle düğmeye basın ve kahve akmaya devam edecek olup düğme aynı anda yanıp sönecektir.
BG Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова еспресо кафе-машина SUBLIME от PALSON. ВАЖНИ СЪВЕТИ Преди употреба прочетете цялото упътване. 1. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжките или ръкохватките. 2. За да се предпазите от токови удари, не потапяйте кабела, щепсела или кафе-машината във вода или други течности. 3.
BG ВАЖНО: За да получите по-силно еспресо, слагайте по една препълнена лъжичка мляно кафе за всяка чаша кафе. За по-слабо еспресо слагайте непълна лъжичка кафе. Кафе-машината е програмирана да използва 50 мл вода за всяка чашка еспресо. В зависимост от предпочитанията си за силата на вашето еспресо или от размера на чашите, които обикновено използвате, можете да промените тази настройка. Ако намалите предварително зададеното количество вода на по-малко от 50 мл, ще получите по-силно еспресо.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.