Termo-nevera portátil Portable coolbox/hotbox Réfrigérateur thermoélectrique portable Termofrigorífico portátil Tragbare Thermokühlbox Termo-frigorifero portatile Thermo-elektrische koelbox Kinhtó qermó-yugeío Переносной термоэлектрический холодильник ������ �����-���� Hordozható termosz és hűtőszekrény Tawñnabilir termo buzdolabñ Alaska Cód.
NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe thermo-elektrische koelbox Alaska van PALSON. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd een aantal elementaire veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende: - Lees alle aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken.
KENMERKEN Vermogen Koelvermogen MAXIMAAL 17- 20ºC onder de omgevingstemperatuur Koelen: 40W~56W Verwarmings- vermogen 50-60ºC (123-140ºF) Verwarmen: 32W~56W AC-snoer 2m Koelen: 40W~65W DC-snoer 2,75 m 220-240V AC / 12V DC Opgenomen vermogen DC AC Verwarmen: 32W~65W Inhoud 25 liter Nettogewicht 4,8 kg Klimaatklasse N Omgevings- temperatuur 10-32ºC (50-89ºF) WERKING A- Aansluiten van het snoer: Waarschuwing Zet de stroomschakelaar op de stand OFF, alvorens het snoer aan te sluiten op
NL Schakel niet direct over van Koud naar Warm of van Warm naar Koud, maar laat de schakelaar eerst ongeveer 3 minuten op de stand OFF staan, alvorens de modus te veranderen. Doet u dat niet, kan het interne koelsysteem schade oplopen. B- Gebruik van de stroomschakelaar ON/OFF en WARM/KOUD (1) Duw de stroomschakelaar naar de linkerstand. De eenheid begint te koelen als het AC- of DC-snoer is aangesloten. Schakelaar op de bovenkant van de deksel (2) Duw de stroomschakelaar naar de rechterstand.
OPSPOREN VAN STORINGEN Raadpleeg onderstaande tabel alvorens te eenheid weg te brengen voor reparatie. Symptoom Oorzaak De koelfunctie werkt niet. Stekker niet goed aangesloten op het stopcontact. Oplossing Steek de stekker stevig in het contact in de koelbox en in het stopcontact. De eenheid staat bloot aan direct Zet de eenheid op een frisse, schaduwrijke plaats, zonlicht. met goede luchtventilatie. De koelbox maakt een vreemd geluid of trilt tijdens de werking.
GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete to kainoúrio sav kinhtó qermó-yugeío Alaska thv PALSON.
PRODIAGRAFES 220-240V AC / 12V DC Iscú Katanálwsh iscúov Ogkov Trópov yúxhv: 40W~56W DC Trópov qérmanshv: 32W~56W Trópo yúxhv: AC 40W~65W Trópov qérmanshv: 32W~65W 25 lítra Klimatikñ klásh N Cwrhtikóthta yúxhv MEGISTH 17 20ºC kátw apo thn peribantologikñ qermokrasía Cwrhtikóthta gia zéstama 50-60ºC (123-140ºF) Kalýdio trofodosíav AC 2m Kalýdio trofodosíav DC 2,75 m Kaqaró bárov Peribantologikñ qermokrasía 4,8 kg 10-32ºC (50-89ºF) LEITOURGIA A- Pwv sundéetai to kalýdio trofodosíav: Prosocñ Me
GR Mhn allázete améswv apo to Krúo sto Zestó ñ apo to Zestó sto Krúo, parakaloúme, afñste ton diakópth sthn qésh OFF gia éna cronikó diásthma diárkeiav 3 perípou leptýn prin procwrñsete sthn allagñ tou trópou leitourgíav. Diaforetiká, káti tétoio qa mporoúse na ephreásei ñ na bláyei to eswterikó sústhma yúxhv.
ODHGOS ENTOPISHS TWN PIQANWN BLABWN Parakaloúme kánte énan grñgoro élegco tou parakátw pínaka prin steílete thn suskeuñ gia epidiórqwsh. Súmptwma Aitía Boñqeia H leitourgía yúxhv den leitourgeí. Kakñ epafñ anámesa ston reumatolñpth kai sthn príza parocñv reúmatov thv suskeuñv. Bázete staqerá ton reumatolñpth mésa sthn príza tou yugeíou ñ sthn entoícia príza parocñv reúmatov tou diktúou. H suskeuñ eínai ekteqeiménh sto Topoqeteíte thn suskeuñ mésa se énan skieró kai apeuqeíav hliakó fýv.
RU Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новый термоэлектрический холодильник Alaska фирмы PALSON. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При пользовании любой электробытовой техникой всегда соблюдайте основные правила безопасности, и, в частности, следующие: - Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции. - Не ставить внутрь холодильника электроприборы.
ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность Расход энергии 220-240В пер. тока / 12В пост. тока Способность охлаждения МАКСИМАЛЬНО на 17-20ºC ниже температуры воздуха Охлаждение: 40Вт~56Вт Способность нагревания 50-60ºC (123-140ºF) Подогрев: 32Вт~56Вт Электрошнур для пер. тока 2м Охлаждение: 40Вт~65Вт Электрошнур для пост. тока 2,75 м 25 литров Масса нетто 4,8 кг N Температура воздуха 10-32ºC (50-89ºF) Пост. ток Пер. ток Емкость Климатич. класс Подогрев: 32Вт~65Вт ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА A.
RU Не переключать прибор сразу же после включения с охлаждения на нагревание или наоборот. Оставить переключатель в положении OFF в течение 3 минут перед включением прибора в рабочий режим. В противном случае можно нанести повреждение системе внутреннего охлаждения. B. Использование переключателя ON/OFF и CALOR/FRÍO (НАГРЕВАНИЕ/ ОХЛАЖДЕНИЕ) (1) Перевести переключатель влево. При подключении шнура для переменного или постоянного тока прибор начнет работать в режиме охлаждения.
ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем отправить прибор в ремонт, ознакомьтесь с нижеследующей таблицей. Признак Причина Не работает функция охлаждения. Плохой контакт между вилкой и Плотно вставить электрошнур в штепсель штепселем прибора. холодильника и в штепсель бытовой электросети. Прибор стоит под прямыми солнечными лучами. Устранение неисправности Поставить прибор в прохладное место и в тень, где он может хорошо вентилироваться. Очистить вентиляционные отверстия и вентилятор.
AR د��� ا����ر ��� ا����ب �� ����� ،ا����ا ��� ا���ول أ���� ��� إر��ل ا����ز إ�� ���� ا���ح. ���وا ��� و�� ����� ���� ������رآ� وا�� �� ��������.
� ����وا ��� ا������ �� ا������ إ�� ا������ أو �� ا������ إ�� ا������ ��راً ����� �� ،ا��آ�ا زر ا������ �� و�� �� OFFل 3د���� ��� ����� ��� ا������ .وإ� �������ن ���م ا������ ا��ا��� �����. ب -آ���� ا�����ل زر ا������ ON/OFFوا������/ا������ ا������ ������ ا����ر أو أي ��ء ���� ����ت ا������ �� ا��� �� ����ل ا������� .زا�� ا����ر ا�����د �� ���� و���ج ����ت ا������ ������ ،ا�����ل ���ز ����� أو ����ة. أز���ا ا����ر ا�����د ��� ا������ .
AR ��ا���ت آ���� ا������ أ -آ�� ���� ��� ا������ء: ا����� ����ا زر ا������ إ�� و�� ��� OFFإ���ل ا���� ا�������� ����� ا����ر. ا����ر ا�����وب������ ���� ���) :ر ا�����وب( ا����� � �����ا أ�� ����� �����ة ����ل ا����ز ������ر ا�������� ا�����وب� .ن �� ��ن ذ�� أن ����� �� ���ب ���� أو ����ت آ�������. � ���� إ���ل ���� ا����ر ا�����وب وا����ر ا������ �� �ن وا��� .ن ��� ����� ��� ����� و������.
�������-������ �������� �� ������ .�������� �������� ������ ������� ���� ���� ������ �������� ����� �� .PALSON ��� �� Alaska ������� ������ �������� :������� ��������� ���� ��� ������� ������ �������� ����� ����� �������������� ��� �������� ���� .������ ����� ��� ��������� �� ������ .������ ����� ���������� ������ ����� � .����� ��� ������� ������� ������� ��� ������ ��� ��� ���� �� ������ � ����������� ������� ������ .
HU Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSON Alaska hordozható termosszal és hűtőszekrénnyel. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülékek használata során mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat: - A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati utasítást. - A hűtőszekrény belsejébe elektromos készülékeket helyezni tilos.
RÉSZLETES JELLEMZŐK Feszültség 220-240V AC / 12V DC DC Áramfogyasztás AC Hűtési funkció: 40W~56W Hűtő kapacitás MAXIMUM 17 20ºC-kal a szobahőmérséklet alá Melegítő kapacitás 50-60ºC (123-140ºF) Melegítő funkció: 32W~56W AC csatlakozó 2m Hűtési funkció: 40W~65W DC csatlakozó 2,75 m Melegítő funkció: 32W~65W Űrtartalom 25 liter Nettó súly 4,8 kg Klimatikus osztály N Szobahőmérséklet 10-32ºC (50-89ºF) A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE A- Hogyan csatlakoztassa a vezetékcsatlakozó kábelt: Figyelem Mi
HU A készüléket hirtelen Hidegről Melegre vagy Melegről Hidegre ne állítsa át. Mielőtt a készülék funkcióját megváltozatná, a főkapcsolót 3 percre állítsa OFF állásra. Ellenkező esetben a készülék belső hűtőrendszere károsulhat. B- Az ON/OFF kapcsoló és a MELEG/HIDEG kapcsoló használata (1) A kapcsolót tolja el balra. A készülék akkor kezd el hűteni, ha az AC vagy DC kábel csatlakoztatva van. A fedél felső részén található kapcsoló (2) A kapcsolót tolja el jobbra.
ÚTMUTATÓ A MEGHIBÁSODÁSOK FELISMERÉSÉHEZ Mielőtt a készülék javítását kérné, nézze át az alábbi táblázatot. A meghibásodás jele A meghibásodás oka Megoldás A hűtő funkció nem működik. A készülék csatlakozó dugója és konnektora között kontakthiba van. A készülék csatlakozóját határozottan dugja be a hűtőszekrény konnektorába és a hálózati konnektorba. A készüléket közvetlen napfénynek van kitéve. Helyezze a készüléket árnyékos, hűvös, jól szellőző helyre.
TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni Alaska tawñnabilir termo buzdolabñnñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. GÜVENLÑK ÖNLEMLERÑ Elektrikli aletleri kullanñrken awaxñda yer alan önlemlerle birlikte belli güvenlik önlemlerini de almanñz gerekmektedír: - Tawñnabilir termo buzdolabñnñzñ kullanmadan önce lütfen tüm kullanma talimatñnñ dikkatle okuyunuz - Elektrikli aletleri buzdolabñnñn içerisine yerlewtirmeyiniz.
ÖZELLÑKLERÑ Güç Soxutma kapasitesi Ortam ñsñsñnñn MAKSÑMUM 1720ºC altñnda Soxutma wekli: 40W~56W Isñtma kapasitesi 50-60ºC (123-140ºF) Isñtma wekli: 32W~56W AC Elektrik kablosu 2m Soxutma wekli: 40W~65W DC Elektrik kablosu 2,75 m 220-240V AC / 12V DC DC Elektrik tüketimi AC Isñtma wekli: 32W~65W Hacim 25 litre Net axrlñk 4,8 kg Klima grubu N Ortam ñsñsñ 10-32ºC (50-89ºF) DOLABIN ÇALIWMASI A- Elektrik kablosu fiwe nasñl takñlmalñdñr: Dikkat Buzdolabñnñzñn elektrik fiwini prize takmadan
TU Dolabñnñzñn ñsñ iwlevini hemen soxuktan sñcaxa ya da sñcaktan soxuxa dexiwtirmeyiniz. Bu iwlevi gerçeklewtirmeden önce lütfen dolabñnñzñ OFF konumuna getirip bu konumda 3 dakika süre ile beklededikten sonra ñsñ iwlevini çalñwtñrñnñz. Aksi taktirde bu, dolabñnñzñn iç soxutma sistemine zarar verebilir.. B- ON/OFF ve SICAK/SOXUK düxmelerinin kullanñlmasñ (1)- Elektrik düxmesini sol taraftaki pozisyona gelecek wekilde itiniz. AC ya da DC kablosu elektrixe baxlñ olduxunda buzdolabñ soxutmaya bawlayacaktñr.
DOLABINIZDAKÑ ARIZALARIN BULUNMASI Dolabñnñzñ tamirciye góndermeden önce awaxñdaki tabloyu gözden geçiriniz. Problem Neden Çözüm Buzdolabñnñn soxutma fonksiyonu çalñwmñyor. Dolabñn elektrik prizi ile elektrik fiwi arasñndaki kontak iyi dexil. Dolabñn elektrik prizini ve fiwini iyice yerlerine ve bu fiwi iyice duvardaki elektrik prizine takñnñz. Buzdolabñnñzñ direk günew ñwñxñna Buzdolabñnñzñ gölge, serin ve havalandñrmanañn iyi maruz kalmaktadñr. olduxu bir yere yerlewtiriniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www.palson.com e-mail: palson@palson.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Lid Cool/hotbox handle Inside ventilation opening (in) Inside ventilation opening (out) Outside ventilation opening (in) Outside ventilation opening (out) Lid handle Cold/hot switch Cool/hotbox base AC socket and power cord DC power cord 1. 2. 3. Couvercle supérieur Anse du réfrigérateur Orifice de ventilation intérieure (entrée) 4. Orifice de ventilation intérieure (sortie) 5. Orifice de ventilation extérieure (entrée) 6. Orifice de ventilation extérieure (sortie) 7.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tapa superior Asa de la nevera Abertura de ventilación interior (entrada) Abertura de ventilación interior (salida) Abertura de ventilación exterior (entrada) Abertura de ventilación exterior (salida) Asa de la tapa Interruptor de frío/calor Base de la nevera Toma y cable de corriente AC Cable de potencia DC 1 3 4 2 5 6 8 7 10 9 E ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . .
E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva termo-nevera portátil Alaska de PALSON. CONSEJOS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: - Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. - No colocar aparatos eléctricos en el interior de la nevera.
ESPECIFICACIONES Potencia 220-240V AC / 12V DC Consumo de potencia DC AC Modo de refrigeración: 40W~56W Capacidad de refrigeración MÁXIMO 17 20ºC por debajo de la temperatura ambiente Capacidad de calentamiento 50-60ºC (123-140ºF) Modo de calentamiento: 32W~56W Cable de potencia AC 2 m Modo de refrigeración: 40W~65W Cable de potencia DC 2,75 m Modo de calentamiento: 32W~65W Volumen 25 litros Peso neto 4,8 kg Clase climática N Temperatura ambiente 10-32ºC (50-89ºF) FUNCIONAMIENTO A- C
E No cambiar inmediatamente de Frío a Calor o de Calor a Frío, por favor, dejar el interruptor en la posición OFF durante unos 3 minutos antes de cambiar el modo de funcionamiento. De otro modo, esto podría afectar o dañar el sistema de refrigeración interior. B- Como utilizar el interruptor de potencia ON/OFF y CALOR/FRÍO (1) Empujar el interruptor de potencia hacia la posición de la izquierda, la unidad empezará a enfriar cuando el cable de potencia AC o DC esté conectado.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Por favor repasar la siguiente tabla antes de enviar la unidad a reparar. Síntoma Causa Remedio La función de refrigeración no funciona. Mal contacto entre el enchufe y la toma de corriente de la unidad. Enchufar firmemente en la toma de la nevera y en la toma de corriente de la pared. La unidad esté expuesta a la luz directa del sol. Colocar la unidad en un lugar sombreado y fresco, con una buena ventilación de aire.
GB Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON Alaska portable cool/hotbox. SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following: - Read all of the instructions before using the appliance. - Do not place electrical appliances inside the cool/hotbox.
SPECIFICATIONS 220-240V AC / 12V DC Cooling capacity MAXIMUM 17-20ºC below room temperature Heating capacity 50-60ºC (123-140ºF) AC power cord 2m DC power cord 2.75 m Volume Cooling mode: 40W~56W Heating mode: 32W~56W Cooling mode: 40W~65W AC Heating mode: 32W~65W 25 litres Net weight 4.
GB Do not switch immediately from Cold to Hot or from Hot to Cold. Leave the switch in the OFF position for about 3 minutes before changing the operating mode. Otherwise, this may impair or damage the internal cooling system. B- Using the ON/OFF and HOT/COLD switch (1) Move the power switch to the left; the appliance will start to cool when the AC or DC power cord is connected.
TROUBLESHOOTING GUIDE Please check the following table before sending the appliance for repair. Symptom Cause Remedy The cooling function does Faulty contact between the plug Plug firmly into the cool/hotbox socket and the wall not work. and the appliance’s socket. mains socket. The appliance is exposed to direct Place the appliance in a cool, shaded place, with plenty sunlight. of ventilation. The ventilation openings or the Clean the ventilation openings and the fan. fan is blocked.
F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre Réfrigérateur thermoélectrique portable Alaska de PALSON. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter certaines précautions de sécurité de base, dont les suivantes: - Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
SPECIFICATIONS Puissance Capacité de réfrigération MAXIMUM 17 20ºC en dessous de la température ambiante Mode de réfrigération 40W~56W Capacité de chauffage 50-60ºC (123-140ºF) Mode de chauffage: 32W~56W Cordon d’alimentation AC 2m 220-240V AC / 12V DC Consom-mation DC AC Mode de réfrigération: 40W~65W Cordon d’alimentation DC 2,75 m Mode de chauffage: 32W~65W Volume 25 litres Poids net 4,8 kg Classe climatique N Température ambiante 10-32ºC (50-89ºF) FONCTIONNEMENT A- Comment branch
F Ne passez pas immédiatement de Froid à Chaleur ou de Chaleur à Froid, veuillez laisser l’interrupteur sur la position OFF pendant 3 minutes environ avant de changer le mode de fonctionnement, sinon cela pourrait affecter ou endommager le système de réfrigération intérieur. B- Comment utiliser l’interrupteur d’alimentation ON/OFF et CHALEUR/FROID (1) Amenez l’interrupteur d’alimentation sur la position de gauche, l’unité commencera à refroidir lorsque le cordon d’alimentation AC ou DC sera branché.
GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES Veuillez réviser le tableau suivant avant d’envoyer l’unité à réparer. Symptôme Cause Solution La fonction de réfrigération Mauvais contact entre la fiche et Branchez-la fermement dans la prise du réfrigérateur et ne fonctionne pas. la prise de courant de l’unité. dans la prise de courant murale. L’unité est exposée à la lumière Placez l’unité dans un endroit ombragé et frais, avec solaire directe. une bonne ventilation d’air.
P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite o seu novo termofrigorífico portátil Alaska da PALSON. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar aparelhos eléctricos, sempre devem ser obedecidas as normas de segurança básicas, entre as quais as seguintes: - Ler todas as instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. - Não colocar aparelhos eléctricos no interior do frigorífico.
ESPECIFICAÇÕES Potência Capacidade de refrigeração MÁXIMO de 17ª C a 20º C menos do que a temperatura ambiente Modo de refrigeração: 40 W~56 W Capacidade de aquecimento 50º C a 60º C (123º F a 140º F) Modo de aquecimento: 32 W~56 W Cabo de alimentação CA 2m Modo de refrigeração: 40 W~65 W Cabo de alimentação CC 2,75 m 25 litros Peso líquido 4,8 kg N Temperatura ambiente 10º C a 32º C (50º F a 89º F) 220-240 V CA / 12 V CC CC Consumo de energia CA Volume Classe climática Modo de aquecimen
P Não mudar imediatamente de Frio a Calor ou de Calor a Frio. Deixar o interruptor na posição OFF durante cerca de 3 minutos antes de mudar o modo de funcionamento. A mudança imediata poderia afectar ou danificar o sistema interno de refrigeração. B- Como utilizar o interruptor FRIO / DESLIGADO / CALOR (1) Pôr o interruptor na posição da esquerda. A unidade começará a arrefecer se o cabo de alimentação CA ou CC estiver ligado.
GUIA DE LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS Ler o seguinte quadro antes de enviar a unidade para reparação. Problema Causa Solução A função de refrigeração não funciona. Mau contacto entre a ficha e a tomada de corrente da unidade. Ligar o cabo firmemente à tomada do frigorífico e à tomada de corrente da parede. A unidade está exposta à luz directa do sol. Pôr a unidade num lugar sombreado e fresco, com uma boa ventilação de ar. As aberturas de ventilação estão tapadas ou o ventilador bloqueado.
D Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen Thermokühlbox Alaska von PALSON zufrieden sein werden. SICHERHEITSHINWEISE Beim Benutzen von Elektrogeräten müssen stets die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich Folgende: - Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch. - Stellen Sie keine elektrischen Geräte in die Kühlbox.
TECHNISCHE ANGABEN Leistung LeistungsVerbrauch Inhalt Klimaklasse 220-240V AC / 12V DC Kühlung Kühlfunktion: 40W~56W Wärmfunktion: 32W~56W Kühlfunktion: 40W~65W AC Wärmfunktion: 32W~65W 25 Liter N Erwärmung AC-Netzkabel DC-Netzkabel MAXIMAL 17 - 20ºC unter der Umgebungstemperatur 50-60ºC (123-140ºF) 2m 2,75 m Nettogewicht Umgebungstemperatur 4,8 kg 10-32ºC (50-89ºF) DC FUNKTIONSWEISE A- Anschließen des Netzkabels: Vorsicht Stellen Sie den Leistungsschalter auf OFF, bevor Sie den Stecker in die Buc
D Schalten Sie bitte nicht direkt von Kalt auf Warm oder umgekehrt, sondern lassen den Schalter ca. 3 Minuten in OFFStellung, bevor Sie die Funktionsweise ändern. Andernfalls könnte das innere Kühlsystem beeinträchtigt oder beschädigt werden. B- Gebrauch des Leistungsschalters ON/OFF und WARM/KALT (1) Leistungsschalter nach links drücken. Das Gerät beginnt zu kühlen, sowie das AC- oder DC-Kabel angeschlossen ist. Leistungsschalter oben am Deckel (2) Leistungsschalter nach rechts drücken.
STÖRUNGSSUCHE Sehen Sie bitte die folgende Tabelle durch, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken. Anzeichen Die Kühlfunktion funktioniert nicht. Ursache Schlechter Kontakt zwischen dem Stecker und der Buchse am Gerät. Abhilfe Fest an die Buchse und die Netzsteckdose anschließen. Das Gerät ist direktem Sonnenlicht ausgesetzt. Stellen Sie das Gerät an einen schattigen, kühlen Platz mit guter Belüftung. Die Belüftungsöffnungen oder der Ventilator sind blockiert.
I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard qualitativi, di funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente del vostro nuovo termo-frigorifero portatile Alaska di PALSON. CONSIGLI DI SICUREZZA Nell’utilizzare apparecchi elettrici, si dovrebbero seguire sempre le norme di sicurezza basilari, ivi comprese le seguenti: - Leggere interamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
SPECIFICHE Corrente 220-240V AC / 12V DC Consumo Di corrente DC AC Capacità di refrigerazione MASSIMO 17 20ºC al di sotto della temperatura ambiente Modo di refrigerazione: 40W~56W Capacità di riscaldamento 50-60ºC (123-140ºF) Modo di riscaldamento: 32W~56W Cavo elettrico AC 2m Modo di refrigerazione: 40W~65W Cavo elettrico DC 2,75 m Modo di riscaldamento: 32W~65W Volume 25 litri Peso netto 4,8 kg Classe climatica N Temperatura ambiente 10-32ºC (50-89ºF) FUNZIONAMENTO A- Come collegare
I Non cambiare immediatamente da Freddo a Caldo o da Caldo a Freddo: si prega di lasciare l’interruttore nella posizione OFF durante 3 minuti circa, prima di cambiare il modo di funzionamento. Se questo non venisse effettuato, il sistema di raffreddamento interno potrebbe venirne danneggiato.
GUIDA PER LA IDENTIFICAZIONE DELLE AVERIE Prima di inviare l’apparecchio a riparare, Vi preghiamo di controllare nella tavola seguente. Sintomo Causa Soluzione La funzione di refrigerazione non funziona. Il collegamento tra la spina e la presa di corrente non è completo. Fissare saldamente il cavo nella presa del frigorifero e nella presa elettrica della parete. Il frigorifero è esposto ai raggi diretti del sole.