Cortafiambres profesional Professional slicer Trancheuse professionnelle Fiambreira profissional Professionelle Aufschnittmaschine Affettatrice professionale Professionele vleessnijmachine Επαγγελματικό μηχάνημα κοπής αλλαντικών και τυριών Машина для профессиональной нарезки Professzionális szeletelőgép Profesyonel Salam Kesicisi Професионален уред за рязане на колбаси Lita Cód.
E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 7 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 9 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 10 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 11 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 12 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 13 RU . . . . . . . . . . . . . 14 AR . . . . . . . . . . . 15 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . .
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cutting blade. Food carriage. Food pusher. Cut thickness adjuster. Anti-slip suckers. Carriage plate. I/O switch (ON/OFF). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lame de découpe. Chariot de découpe. Poussoir. Réglage de l’épaisseur de coupe. Pieds ventouses anti-glisse. Plaque de support. Interrupteur I/O (marche/arrêt) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lâmina de corte. Carro de corte. Impulsionador. Ajuste da espessura de corte. Ventosas anti-derrapagem. Placa de apoio. Interruptor I/O (Ligado/Desligado) 1. 2.
2 3 1 6 7 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cuchilla de corte. Carro de corte. Empujador. Ajuste del grosor de corte. Ventosas antideslizamiento. Placa de apoyo.
E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo cortafiambres eléctrico LITA de PALSON. INSTRUCCIONES DE USO Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, asegúrese de que el interruptor está en la posición “O”. Regule el grosor de corte actuando sobre la rueda de mando posterior. Después de apoyar el embutido sobre el carro, ponga en marcha la máquina.
GB Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON LITA electric meat slicer. DIRECTIONS FOR USE Before inserting the plug in the socket, make sure that the switch is in the “off” position. Adjust the slice thickness using the rear dial. Place the luncheon meat on the carriage and start the machine. For best results, we recommend pushing steadily on the carriage, without applying too much pressure on the cutting blade.
F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouvelle trancheuse électrique LITA de PALSON. MODE D’EMPLOI Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur la position “Eteint”. Réglez l’épaisseur de coupe en utilisant la roue de réglage postérieure. Mettez la machine en marche après avoir posé la charcuterie sur le chariot.
P Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova máquina de cortar fiambre eléctrica LITA da PALSON. INSTRUÇÕES DE USO Antes de ligar a ficha do cabo à tomada da corrente, comprove que o botão selector está na posição “Desligado”. Regule a espessura de corte através da roda de comando traseira. Depois de apoiar o embutido a processar sobre o carro, ligue o aparelho.
D Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen elektrischen Aufschnittmaschine LITA von PALSON zufrieden sein werden. GEBRAUCHSANWEISUNG Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf “Aus” steht. Stellen Sie die Schnittbreite mit dem Drehschalter auf der Rückseite ein. Legen Sie zuerst den Aufschnitt auf den Transportwagen und schalten Sie danach das Gerät ein.
I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova affettatrice elettrica LITA di PALSON. ISTRUZIONI D’USO Prima di introdurre la spina nella presa di corrente, assicuratevi che l’interruttore sia nella posizione “spegnimento”. Regolate lo spessore di taglio dalla rotella di comando posteriore. Dopo aver appoggiato l’insaccato sul carrello, mettete in funzione la macchina.
NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe elektrische vleessnijmachine LITA van PALSON. GEBRUIKSAANWIJZING Wanneer de stekker in het stopcontact gestoken wordt, moet de schakelaar zich in de stand “uit” bevinden. De snijdikte kan aan de achterzijde d.m.v. het instelwiel worden afgeregeld.
GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav hlektrikñ suskeuñ kopñv se fétev twn allantikýn LITA thv PALSON. ODHGIES CRHSHS Prin topoqetñsete tov reumatolñpth sthn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov, na eíste sígouroi pwv o diakópthv brísketai sthn qésh “apenergopoihméno”.
RU Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам понравится новая ломтерезка LITA фирмы PALSON. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прежде чем включить вилку прибора в штепсельную розетку, следует убедиться, что выключатель находится в положении “Выключено”. Отрегулировать толщину среза с помощью колесика, находящегося в задней части. После того, как продукт помещен на каретку, включить прибор.
AR 15
HU Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSON LITA elektromos felvágott-szeletelővel. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Mielőtt a készüléket a hálózati konnektorhoz csatlakoztatná, győződjön meg arról, hogy a „kikapcsolás” állásra állította. A hátsó kerék segítségével állítsa be a kívánt szeletvastagságot. Helyezze a felvágottat a készülék asztalára, majd kapcsolja be a szeletelő gépet.
TR Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni LITA elektrikli salam kesme makinanñzñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. KULLANIM TALÑMATLARI Makinanñzñn elektrik fiwini prize sokmadan önce açñp kapama düxmesinin “kapalñ” pozisyonda olduxundan emin olunuz. Kesme kalñnlñxñnñ üst tarafta bulunan tekerlekli ayar ile ayarlayñnñz. Kesecexiniz besin maddesini hareketli tablaya dayadñktan sonra makinayñ çalñwtñrñnñz.
BG Нашите продукти са разработени така, че да покрият най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова електрическа машина за рязане на колбаси LITA от PALSON. УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Преди да пъхнете щепсела в контакта, уверете се, че прекъсвачът е в позиция „изключено”. Регулирайте дебелината на рязане с помощта на задния контролен диск. След като поставите колбаса върху шейната, включете машината.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.