PWT12MK2 UNIVERSAL 12-OUTLET PEDALBOARD POWER SUPPLY USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
EN PREVENTIVE MEASURES 1.Please read these instructions carefully. 2.Keep all information and instructions in a safe place. 3.Follow the instructions. 4.Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5.Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6.Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock. There are no user serviceable parts inside. Have repairs carried out only by qualified service personnel. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
23.Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 24.Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber. 7.Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8.N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive. 9.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION Ne démontez jamais le couvercle de l’appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L’appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l’utilisateur Ne confiez sa réparation qu’à un personnel technique qualifié.
tección a tierra del cable eléctrico. 23.Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24.Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo.
E N I F DE R U YO E N O T 8
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN EN INTRODUCTION Thank you for purchasing the Palmer PWT 12 Mk 2 Power Bar! This universal pedalboard power supply provides a total of 12 center negative barrel jack outputs with a total capacity of 2,000 mA.
DE ANSCHLUSS Schließen Sie den PWT 12 Mk 2 über die orangefarbene Eingangsbuchse mit dem beiliegenden 18 V-Adapter ans Netz an. Verbinden Sie die Ausgänge des Power Bars und DC-Eingänge Ihrer Effektpedale mit den beiliegenden DC-Kabeln. Denken Sie vor dem Anschluss daran, die regelbaren Ausgänge auf die jeweilige Spannungsanforderung der Pedale einzustellen. Achten Sie zur Vermeidung von Schäden darauf, dass Ihre Pedale die Standardbelegung mit negativem Innenkontakt besitzen.
PANEL DESCRIPTION / BEDIENELEMENTE / DESCRIPTION PANNEAU / DESCRIPCIÓN DE LOS PANELES EN PANEL DESCRIPTION 1) The orange colored barrel jack is the input for the power adapter supplied with the PWT 12 Mk The LED above the inlet illuminates when the unit is powered. 2) Outputs 1 to 8 deliver 9 volts DC providing a maximum capacity of 300 mA each. 3) Outputs 9 to 12 are capable of delivering 6 to 18 volts DC providing a maximum capacity of 500 mA each.
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN EN Product type Outputs Output connectors Output voltage Max. output current Isolated outputs Polarity Cord length Indicators Controls Width Depth Height Weight Features Power Supplies 100-250 V 12 2.1 x 5.5 mm 6 V - 18 V 2000 mA Yes Center negative 25 - 50 cm Fault, power Encoder knob for output voltage 193 mm 70 mm 30 mm 0.4 kg Including 12 x DC cable DE Produktart Eingangsspannung Anzahl Ausgänge Ausgangsanschlüsse Ausgangsspannug Ausgangsstrom max.
ES Tipo de producto Tensión de entrada Número de salidas Conexiones de salida Tensión de salida Corriente de salida máx.
FR GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
WWW.PALMER-GERMANY.COM PALMER IS A BRAND OF THE ADAM HALL GMBH ADAM HALL GMBH ∙ ADAM-HALL-STR. 1 61267 NEU-ANSPACH ∙ GERMANY FON: (+49) 6081 / 94 19 - 0 ∙ FAX: (+49) 6081 / 94 19 - 1000 WWW.ADAMHALL.