EN OPERATOR’S MANUAL ELECTRIC CHAIN HOIST H3 DUTY CLASS Overload Protected MODELS: OZ1000EC Capacity: 1000 lbs. Lift: 20 Feet Speed: 20 FPM OZ2000EC Capacity: 2000 lbs. Lift: 10 Feet Speed: 13 FPM P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Phone (800) 749-1064 (507) 474-6250 Tech Support (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com www.ozliftingproducts.com EN pg.
TABLE OF CONTENTS Pg.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warranty Pg.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions and Specifications / Safety Precautions / Product Warnings Pg.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terms and Summary / Operation Personnel Pg.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation Pg.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance Pg.11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection Pg.17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS: MODEL SPECIFICATION Model Lifting Top Layer OZ1000EC OZ2000EC 1000 lbs. 2000 lbs. Load Chain Falls 1 1 6.3mmX6m 7.1mm x 3m 20 FPM 13 FPM 1.8HP 2.4HP 1400W/10A 1800/13A 18 min. 18 min. Pendant Length 19’ 19’ Power Cord Length 15’ 15’ 53 lbs. 59 lbs. Chain Lifting Speed Motor Motor KW 110V Duty Cycle Net Weight 2.
DON’T lift more than the rated load for the hoist. DON’T apply the load unless load chain is properly seated in the chain sprocket(s). DON’T operate hoist when it is restricted from forming a straight line from hook to hook in the direction of loading. DON’T operate beyond the limits of the load chain travel. DON’T leave the load unattended unless specific precautions have been taken. DON’T apply the load to the tip ofthe hook or to the hook latch.
4. TERMS AND SUMMARY: Notice, Caution, Warning and Danger This manual contains important information to help you properly install, operate and maintain the OZ1000EC and OZ2000EC for maximum performance and safety purpose. Although you may be familiar with this equipment or similar equipment, it is very strongly recommended that you read this manual before attempting to operate, install or maintain the product. Please study the contents thoroughly before putting the HOIST in operation.
. INSTALLATION: A. PRE--INSTALLATION CHECKS: 1. Check for transit damage. 2. Check that all external wiring is in good order. 3. Check that the load chain is in good order. 4. Check that all fasteners and joints are tight and secure. 5. Check the capacity of the lifting unit and bottom block. B. POWER SUPPLY SYSTEM: To insure proper operation, to avoid damage to the hoist and electrical system, and to reduce the risk of electrical shock or fire, the branch circuit supplying power to the hoist must: 1.
D. MOUNTING THE HOIST: Hang the hoist from its intended support. The structure used to support the hoist must have sufficient strength to withstand several times the load amount. If you are not sure of the weight the structure can hold, consult a registered engineer and the local building codes. Suspending the hoist from an inadequate support could allow the hoist and load to fall and WARNING cause personal injury and/or property damage.
I. TEST AND OPERATIONAL CHECKS: On completion of installation, but before the hoist is put into regular service, the following procedure should be carried out: 1. Record the hoist’s Code, Lot and Serial Number from the name plate on the hoist. 2. Check that the hoist is properly installed to either a fixed point or trolley, whichever applies. 3. If hoist is installed on a trolley, ensure that: - The trolley is properly installed on the beam.
7. MAINTENANCE: A. CHAIN INSPECTION: 1. First clean chain with a non-caustic/non-acid type solvent and make a link by link inspection for nicks, gouges, twisted links, weld splatter, corrosion pits, striations (minute parallel lines), cracks in weld areas, wear and stretching. A chain with any of these defects must be replaced before use. 2. When checking the chain for wear, check the part of the chain that goes through the lift wheel of the hoist most often.
C. LUBRICATION: 1. Load Chain: The full length of the chain must be lubricated, including where the chain passes over the chain wheel(s). Ensure that the contact points between the links (I.E. the chain saddles) are adequately lubricated. A small amount of lubrication will greatly increase the life of the load chain. DO NOT allow the chain to run dry. Keep the chain clean and lubricate the chain at regular intervals with Lubriplate Bar and Chain Oil 10-R or equal lubricant.
Table 7-1 Lubrication Chart PART DESCRIPTION FREQUENCY Cables Check control cables and strain relief elements Before each shift Clutch Check operation of the slipping clutch (if fitted) Before each shift Pendant Hook Electrical Check control pendant housing for damage Before each shift Check suspension eye/suspension hook assembly After 50-200 service hours Check electrical switch gear and wiring Before each shift, Monthly Hook Check tight fit of securing bolts on load hook assembly Before
Table 8-1 Hoist Inspection Methods and Criteria Item Method Criteria Action Functional operating mechanisms Visual, Auditory Mechanisms should be properly adjusted and should not produce unusual sounds when operated. Repair or replace as required Braking System Operation Function Braking distance with rated capacity should not exceed approximately five chain links.
Table 8-1 Hoist Inspection Methods and Criteria Item Method Motor Brushes Measure, Visual Cushion Rubber Contactor Contacts Pendant (switches) Criteria Action The “B” dimension should not be less than minimum value listed in Table 8-2. Replace Visual Should be free of significant deformation. Replace Visual Contacts should be free of significant pitting or deterioration.
Table 8-3 Top Hook & bottom Hook Dimensions (Inches) Capacity T/B a b c d e g 1000 Ton T/B 1.14 .76 1.02 .76 1.09 0.87 2000 Ton B 1.42 .94 1.25 .93 1.89 1.36 2000 Ton T 1.31 .94 1.23 .92 1.56 1.26 These values are nominal since the dimension is not controlled to a tolerance. The “D” dimension should be measured when the hook is new, this becomes a reference measurement.
Initial Inspection: Prior to initial use, all new, altered or modified hoist shall be inspected by CAUTION a designated person to ensure compliance with the applicable provisions of this manual. FREQUENT INSPECTIONS - Frequent inspections are visual examinations by the operator or other designated personnel with interval per the following criteria. 1. Normal Service- Monthly 2. Heavy Service - Weekly to Monthly 3. Severe Service- Daily to Weekly 4.
Table 8-6 Periodic Inspection 1. Complete the requirements of Frequent Inspection. 2. Check to ensure there is no evidence of loose bolts, nuts or rivets. 3. Check to ensure there is no evidence of damage or excessive wear of load and idler sheaves. 4. Check to ensure there is no evidence of damage to hook retaining nuts or collars and pins, and welds or rivets used to secure the retaining members. 5. Check to ensure the warning label is properly attached to the hoist and legible. 6.
9. TROUBLESHOOTING: Table 8-7 Troubleshooting Guide Symptom Cause Remedy Hoist will not operate Loss of power Check circuit breakers, switches, fuses and connections on power lines/ cable. Wrong voltage or frequency Check voltage and frequency of power supply against the rating on the nameplate of the motor. Hoist overload Reduce load to within rated capacity of hoist.
10. REPAIR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS: This parts and instruction manual contains information required to install and maintain your hoist. To insure prompt service, each repair parts order should be placed with OZ Lifting Products, LLC, and must contain the following information: 1. Serial number and Model number from the OZ hoist name plate, located on the side of the hoist. 2. Hoist capacity from the hoist name plate, located on the side of the hoist. 3.
11. WIRING DIAGRAM: For OZ1000EC and OZ2000EC EN pg.
12. PARTS BREAKDOWN: OZ1000EC EN pg.
1 SCREWS 48 CHAIN 2 MOTOR COVER 49 CHAIN BAG 3 BEARING 50 CHAIN STOPPING BLOCK 4 ROTOR 51 SCREWS 5 AIR GUIDING IRON COVER 52 NUTS, WASHER 6 FIXING SPRING 53 CHAIN GUIDING SPRING 7 BEARING 54 LOWER HOOK SUSPENSION 8 OIL SEAL 55 LOWER HOOK 9 SCREWS 56 SCREWS 10 STATOR 57 NUTS, WASHER 11 MAIN BODY BASE 58 CHAIN GUIDER 12 WIRING BOX 59 GEAR SHAFT 13 SCREWS 60 FIXING BASE OF GEAR SHAFT 14 RESISTOR 61 SCREWS 15 SCREWS 62 THIRD SECTION GEAR SHAFT 16 BRID
FR GUIDE DE L’OPÉRATEUR PALAN À CHAÎNE ÉLECTRIQUE CLASSE DE FONCTIONNEMENT H3 Protection contre les surcharges MODÈLES : OZ1000EC Capacité : 1 000 lb Levage : 20 pieds Vitesse : 20 PI/MIN OZ2000EC Capacité : 2 000 lb Levage : 10 pieds Vitesse : 13 PI/MIN P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Téléphone +1 (800) 749-1064 +1 (507) 474-6250 Soutien technique +1 (507) 457-3346 Télécopieur +1 (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com www.ozliftingproducts.com FR p.
TABLE DES MATIÈRES p. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie p. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et spécifications/Mesures de sécurité/ Avertissements relatifs au produit p. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions et sommaire/Personnel de fonctionnement p. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation p. 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien p. 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection p.
1. DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS: SPÉCIFICATION DE MODÈLE Modèle Couche supérieure de levage OZ1000EC OZ2000EC 1 000 lb 2 000 lb 1 1 6,3 mm X 6 m 7,1 mm X 3 m 20 PI/MIN 13 PI/MIN Nombre de chaînes Chaîne Vitesse de levage Moteur KW du moteur 110 V Cycle de service 1,8 HP 2,4 HP 1 400 W/10 A 1 800/13 A 18 min. 18 min. Longueur du tirant 19 pi 19 pi Longueur du cordon d’alimentation 15 pi 15 pi Poids net 53 lb 59 lb 2.
NE PAS dépasser la capacité de charge du palan. NE PAS appliquer la charge à moins que la chaîne de levage soit bien logée dans le(s) pignon(s) de la chaîne. NE PAS faire fonctionner le palan quand il n’y a pas ligne droite crochet à crochet dans la direction de chargement. NE PAS faire fonctionner au-delà de la course de la chaîne de levage. NE PAS laisser le charge sans surveillance à moins que des mesures de sécurité spécifiques aient été prises.
4. CONDITIONS ET SOMMAIRE : Avis, mise en garde, avertissement et danger Ce manuel contient des renseignements importants pour vous aider à bien installer, faire fonctionner et entretenir les OZ1000EC et OZ2000EC aux fins de rendement et de sécurité maximum. Bien que vous puissiez connaître cet équipement ou de l’équipement semblable, nous recommandons fortement que vous lisiez ce manuel avant de le faire fonctionner, de l’installer ou de l’entretenir.
6. INSTALLATION : A. VÉRIFICATIONS PRÉ-INSTALLATION : 1. Vérifier s’il y a eu des dommages en transit. 2. S’assurer que tout le câblage externe est en bon état. 3. S ’assurer que la chaîne de levage est en bon état. 4. S’assurer que toutes les attaches et que tous les joints sont serrés et sûrs. 5. Vérifier la capacité de l’appareil de levage et du bloc de fond. B.
D. ASSEMBLER LE PALAN : Suspendre la palan du support prévu. La structure qui sert à supporter le palan doit être suffisamment robuste pour supporter plusieurs fois la charge. Si vous ne connaissez pas le poids que peut supporter la structure, consulter un ingénieur agréé et les codes du bâtiment locaux. i vous suspendez le palan d’un support inadéquat, le palan et la charge pourraient chuter et S blesser des personnes ou causer des dommages matériels.
I. MISES À L’ESSAI ET VÉRIFICATIONS OPÉRATIONNELLES : Une fois l’installation terminée, mais avant de mettre le palan en service, exécuter la procédure suivante : 1. Noter les numéros de code, de lot et de série du palan qui figurent sur la plaque signalétique du palan. 2. S’assurer que le palan est bien installé à un point fixe ou sur un chariot, le cas échéant. 3. Si le palan est installé sur un chariot, s’assurer que : - Le chariot est bien installé sur la poutre.
7. ENTRETIEN : A. INSPECTION DE LA CHAÎNE : 1. D’abord, nettoyer la chaîne avec un solvant non caustique/non acide et inspecter les maillons un à la fois pour entailles, gouges, torsades, éclaboussures de soudage, trous, stries (lignes parallèles minuscules), fissures dans les zones de soudure, usure et étirement. Toute chaîne sur laquelle ces défauts apparaissent doit être remplacée avant de l’utiliser. 2.
C. LUBRIFICATION : 1. Chaîne de levage : La chaîne doit être lubrifiée dans toute sa longueur, y compris là où la chaîne passe sur la/les roue(s) de chaîne. S’assurer que les points de contact entre les maillons (c.-à-d. les selles de la chaîne) sont bien lubrifiés. Une lubrification légère augmentera de beaucoup la durée de vie de la chaîne de levage. NE PAS laisser la chaîne devenir séche.
Tableau 7-1 Tableau de lubrification PIÈCE Câbles DESCRIPTION FRÉQUENCE Vérifier les câbles de commande et les éléments de réduction de tension Avant chaque quart de travail Vérifier le limiteur de couple à friction (le cas échéant) Avant chaque quart de travail Embrayage Tirant Vérifier le boîtier du tirant pour dommages Avant chaque quart de travail Vérifier l’assemblage de la suspension à crochet à œillet Après 50-200 heures de service Vérifier les engrenages et le câblage de l’interrupteur é
Tableau 8-1 Méthodes et critères d’inspection de palan Article Critères Action Visuel, auditif Les mécanismes doivent être bien ajustés et ne doivent pas faire des bruits inusités quand ils fonctionnent. Réparer ou remplacer, au besoin Système de freinage Fonctionnement Fonction La distance de freinage avec la capacité de charge ne doit pas dépasser environ cinq maillons.
Tableau 8-1 Méthodes et critères d’inspection de palan Article Balais de moteur Méthode Critères Action Mesure, visuel La dimension « B » ne doit pas être inférieure à la valeur minimum du Tableau 8-2. Remplacer Caoutchouc amortisseur Visuel Il ne doit y avoir aucune déformation significative. Remplacer Contacteur Contacts Visuel Il ne doit y avoir aucun trou ou aucune détérioration sur les contacts.
Tableau 8-3 Dimensions du crochet supérieur et du crochet inférieur (pouces) Capacité À déterminer a b c d e g 1 000 tonnes À déterminer 1,14 0,76 1,02 0,76 1,09 0,87 2 000 tonnes B 1,42 0,94 1,25 0,93 1,89 1,36 2 000 tonnes T 1,31 0,94 1,23 0,92 1,56 1,26 Ces valeurs sont nominales puisque la dimension n’est pas contrôlée jusqu’à la tolérance. La dimension « D » doit être mesurée quand le crochet est nouveau, cela devient la mesure de référence.
Inspection initiale : Avant son utilisation initiale, tout palan nouveau ou modifié doit être MISE EN GARDE inspecté par une personne désignée pour vérifier la conformité aux dispositions applicables de ce manuel. INSPECTIONS FRÉQUENTES – Les inspections fréquentes sont des examens visuels de la part de l’opérateur ou d’une autre personne désignée à l’intervalle qu’indique les critères suivants. 1. Service normal – Mensuelle 2. Service lourd – Hebdomadaire ou mensuelle 3.
Table 8-6 Inspection périodique 1. Satisfaire aux exigences d’une inspection fréquente. 2. Vérifier pour s’assurer que les boulons, écrous ou rivets ne sont pas desserrés. 3. S’assurer qu’il n’y a aucuns dommages ou aucune usure excessive des poulies de charge et des poulies folles. 4. S’assurer que les écrous, collerettes, attaches, soudures ou rivets qui servent à retenir le crochet ne sont pas endommagés. 5. S’assurer que l’étiquette d’avertissement est bien attachée au palan et qu’elle est lisible.
9. DÉPANNAGE : Tableau 8-7 Guide de dépannage Symptôme Cause Remède Le palan ne fonctionne pas Perte de courant Vérifier les disjoncteurs, interrupteurs, fusibles et connexions sur les lignes/ câbles d’alimentation. Mauvaise tension ou fréquence Vérifier la tension ou la fréquence de l’alimentation contre ce qu’indique la plaque signalétique du moteur. Surcharge du palan Réduire la charge selon la capacité de charge du palan.
10. INSTRUCTIONS DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE : Ce manuel de pièces et d’instructions contient les renseignements requis pour installer et entretenir votre palan. Pour vous assurer que le service est rapide, chaque commande de pièce ou de réparation doit être faite auprès de OZ Lifting Products, LLC® et doit contenir les renseignements suivants : 1. Numéro de série et numéro de modèle sur la plaque signalétique du palan OZ qui se trouve sur le côté du palan. 2.
FR p. 19 SECTION INTERRUPTEUR À BOUTON-POUSSOIR Haut Bas 115 V Alimentation c.a. Prise de câble d’interrupteur Vert Blanc Noir Rouge Jaune Fusible SECTION PALAN Rotor de moteur Rectificateur de pont Résistance Mise à la terre Rectificateur de pont D L 11.
12. VENTILATION DES PIÈCES : OZ1000EC FR p.
1 VIS 48 CHAÎNE 2 COUVERCLE DE MOTEUR 49 SAC DE CHAÎNE 3 ROULEMENT 50 BUTÉE D’ARRÊT DE CHAÎNE 4 ROTOR 51 VIS 5 COUVERCLE EN FER DE GUIDAGE D’AIR 52 ÉCROU, RONDELLE 6 RESSORT DE FIXATION 53 RESSORT DE GUIDAGE DE CHAÎNE 7 ROULEMENT 54 CROCHET DE SUSPENSION INFÉRIEUR 8 JOINT D’HUILE 55 CROCHET INFÉRIEUR 9 VIS 56 VIS 10 STATOR 57 ÉCROU, RONDELLE 11 BOÎTIER DE BASE PRINCIPAL 58 GUIDE-CHAÎNE 12 BOÎTIER DE CÂBLAGE 59 TIGE DE TRANSMISSION 13 VIS 60 BASE D’ATTACHE D
ES MANUAL DEL OPERADOR POLIPASTO DE CADENA ELÉCTRICO DE CLASE H3 MODELOS: OZ1000EC Capacidad: 1000 lbs. Elevación: 20 pies Velocidad: 20 PPM OZ2000EC Capacidad: 2000 lbs. Elevación: 10 pies Velocidad: 13 PPM P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Teléfono (800) 749-1064 (507) 474-6250 Apoyo técnico (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com www.ozliftingproducts.com ES pg.
TABLE OF CONTENTS Pág. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía Pág. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones y Especificaciones / Precauciones / Advertencias Pág. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Términos y resumen / Personal de operación Pág. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación Pág. 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento Pág. 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspección Pág. 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES: MODEL SPECIFICATION Modelo OZ1000EC OZ2000EC 1000 lbs. 2000 lbs. Capacidad Caídas de cadena Cadena 1 1 6.3mmX6m 7.1mm x 3m 20 PPM 13 PPM 1.8HP 2.4HP Velocidad Motor Motor KW 1400W/10A 1800/13A Ciclo de trabajo 110V 18 min. 18 min. Control colgante 19’ 19’ Cable de alimentación 15’ 15’ 53 lbs. 59 lbs. Peso neto 2.
NO levante más de la carga nominal para el polipasto. NO aplique la carga a menos que la cadena de carga esté asentada correctamente en la rueda dentada de la cadena. NO opere el polipasto cuando no pueda formar una línea recta de gancho a gancho en la dirección de carga. NO opere más allá de los límites del recorrido de la cadena de carga. NO deje la carga desatendida a menos que se hayan tomado precauciones específicas. NO aplique la carga a la punta del gancho ni al pestillo del gancho.
4. TÉRMINOS Y RESUMEN: Aviso, precaución, advertencia y peligro Este manual contiene información importante para ayudarlo a instalar, operar y mantener adecuadamente el OZ1000EC y el OZ2000EC para el máximo rendimiento y seguridad. Aunque puede estar familiarizado con este equipo o equipo similar, se recomienda encarecidamente que lea este manual antes de intentar operar, instalar o mantener el producto. Estudie a fondo el contenido antes de poner en funcionamiento el polipasto.
6. INSTALACIÓN: A. CONTROLES PREVIOS A LA INSTALACIÓN: 1. Verifique si hay daños de tránsito. 2. Verifique que todo el cableado externo esté en buen estado. 3. Verifique que la cadena de carga esté en buen estado. 4. Verifique que todos los sujetadores y juntas estén apretados y seguros. 5. Compruebe la capacidad de la unidad de elevación y el bloque inferior. B.
D. MONTAJE DEL POLIPASTO: Cuelgue el polipasto de su soporte previsto. La estructura utilizada para soportar el polipasto debe tener la resistencia suficiente para soportar varias veces la cantidad de carga. Si no está seguro del peso que puede soportar la estructura, consulte a un ingeniero registrado y los códigos de construcción locales. Suspender el polipasto de un soporte inadecuado podría permitir que el polipasto y la carga se caigan y causar lesiones personales y / o daños a la propiedad.
I. PRUEBAS Y VERIFICACIONES OPERATIVAS: Al finalizar la instalación, pero antes de que el polipasto se ponga en servicio regularmente, se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento: 1. Registre el código del polipasto, el lote y el número de serie de la placa de identificación del polipasto. 2. Compruebe que el polipasto esté instalado correctamente en un punto fijo o en un trole, según corresponda. 3.
7. MANTENIMIENTO: A. INSPECCION DE CADENA: 1. Primero limpie la cadena con un solvente de tipo no cáustico / no ácido y haga una inspección de enlace por enlace para detectar mellas, gubias, enlaces retorcidos, salpicaduras de soldadura, fosas de corrosión, estrías (líneas paralelas diminutas), grietas en las áreas de soldadura, desgaste y estiramientos Una cadena con cualquiera de estos defectos debe reemplazarse antes de su uso. 2.
C. LUBRICACIÓN: 1. Cadena de carga: se debe lubricar toda la longitud de la cadena, incluido el lugar donde la cadena pasa sobre las ruedas de la cadena. Asegúrese de que los puntos de contacto entre los eslabones (es decir, los asientos de la cadena) estén lubricados adecuadamente. Una pequeña cantidad de lubricación aumentará en gran medida la vida útil de la cadena de carga. NO permita que la cadena se seque.
Tabla 7-1 Tabla de lubricación PARTE DESCRIPCIÓN Cables FRECUENCIA Verifique los cables de control y los elementos de alivio de tensión Antes de cada turno Embrague Verifique el funcionamiento del embrague deslizante (si está instalado) Antes de cada turno Colgante Revise la carcasa del control colgante por daños Antes de cada turno Gancho Verifique el conjunto de ojo de suspensión / gancho de suspensión Después de 50-200 horas de servicio Eléctrico Verifique el engranaje del interruptor elé
Tabla 8-1 Métodos y criterios de inspección del polipasto Parte Método Criterios Acción Mecanismos operativos funcionales Visual, auditivo Los mecanismos deben ajustarse adecuadamente y no deben producir sonidos inusuales cuando se operan. Repare o reemplace según sea necesario Operación del sistema de frenos Función La distancia de frenado con capacidad nominal no debe exceder aproximadamente cinco eslabones de la cadena.
Tabla 8-1 Métodos y criterios de inspección del polipasto Parte Método Criterios Acción Cepillos de motor Medida Visual La dimensión "B" no debe ser inferior al valor mínimo indicado en la Tabla 8-2. Reemplazar Cojín De Goma Visual Debe estar libre de deformación significativa. Reemplazar Contactos de contactores Visual Los contactos deben estar libres de picaduras o deterioro significativo.
Tabla 8-3 Dimensiones del gancho superior e inferior (pulgadas) Capacidad T/B a b c d e g 1000 Ton T/B 1.14 .76 1.02 .76 1.09 0.87 2000 Ton B 1.42 .94 1.25 .93 1.89 1.36 2000 Ton T 1.31 .94 1.23 .92 1.56 1.26 Estos valores son nominales ya que la dimensión no se controla a una tolerancia. La dimensión “D” debe medirse cuando el gancho es nuevo, esto se convierte en una medida de referencia.
Inspección inicial: antes del uso inicial, todos los polipastos nuevos, alterados o modificados deben ser inspeccionados por una persona designada para garantizar el PRECAUCIÓN cumplimiento de las disposiciones aplicables de este manual. INSPECCIONES FRECUENTES: las inspecciones frecuentes son exámenes visuales realizados por el operador u otro personal designado con intervalo según los siguientes criterios. 1. Servicio normal: mensual 2. Servicio pesado: semanal a mensual 3.
Tabla 8-6 Inspección periódica 1. Complete los requisitos de inspección frecuente. 2. Verifique para asegurarse de que no haya evidencia de pernos, tuercas o remaches flojos. 3. Verifique que no haya evidencia de daños o desgaste excesivo de la carga y las poleas locas. 4. Verifique para asegurarse de que no haya evidencia de daños en las tuercas o collares y pasadores de retención del gancho, y soldaduras o remaches utilizados para asegurar los miembros de retención. 5.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Tabla 8-7 Guía de solución de problemas Problema Causa posible Corrección El polipasto no funciona Perdida de poder Verifique los disyuntores, interruptores, fusibles y conexiones en las líneas de alimentación / cable. Tensión o frecuencia incorrecta Verifique el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación contra la clasificación en la placa de identificación del motor. Sobrecarga de elevación Reduzca la carga dentro de la capacidad nominal del polipasto.
10. INSTRUCCIONES DE PEDIDO DE PIEZAS DE REPARACIÓN: Este manual de partes e instrucciones contiene información requerida para instalar y mantener su polipasto. Para asegurar un servicio rápido, cada pedido de piezas de reparación debe realizarse con OZ Lifting Products, LLC, y debe contener la siguiente información: 1. Número de serie y número de modelo de la placa de identificación del polipasto OZ, ubicada en el costado del polipasto. 2.
ES g.19 Sección del interruptor de botón Arriba Abajo 115V Entrada de CA Fusible Resistencia Rotor del motor Puente rectificador Sección del polipasto Verde Blanco Negro Rojo Amarillo Tierra Puente rectificador 11.
12. DESGLOSE DE PIEZAS: OZ1000EC ES pg.
1 TORNILLOS 48 CADENA 2 CUBIERTA MOTOR 49 BOLSA DE CADENA 3 RODAMIENTOS 50 BLOQUE DE DETENCIÓN DE CADENA 4 ROTOR 51 EMPULGUERAS 5 CUBIERTA DE HIERRO GUÍA DEL AIRE 52 TUERCAS, ARANDELA 6 RESORTE DE FIJAMIENTO 53 RESORTE GUÍA DE CADENA 7 RODAMIENTOS 54 SUSPENSIÓN DE GANCHO INFERIOR 8 SELLO DE ACEITE 55 GANCHO INFERIOR 9 TORNILLOS 56 TORNILLOS 10 ESTATOR 57 TUERCAS, ARANDELA 11 BASE DEL CUERPO PRINCIPAL 58 GUÍA DE CADENA 12 CAJA DE CABLEADO 59 EJE DE ENGRANAJE 13
P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Phone (800) 749-1064 (507) 474-6250 Tech Support (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com www.ozliftingproducts.com Rev.