Juvo Gebrauchsanweisung (Benutzer) ...........................................................................
Juvo
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort .................................................................................................................................................................7 2 2.1 2.2 Produktbeschreibung .........................................................................................................................................8 Funktion .......................................................................................................................
Inhaltsverzeichnis 6.6.2.4.6 6.6.2.4.7 6.6.2.5 6.6.2.5.1 6.6.2.5.2 6.6.2.5.3 6.7 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.7.5 6.7.6 6.7.7 6.7.8 6.7.8.1 6.7.8.2 6.7.9 6.8 6.9 6.9.1 6.9.2 6.9.3 6.9.4 6.9.5 6.10 6.10.1 6.10.2 6.10.3 6.10.3.1 6.10.3.2 6.10.4 6.10.5 6.10.6 6.10.7 6.10.7.1 6.10.7.2 6.10.8 6.10.9 6.11 6.11.1 6.11.2 6.11.3 6.11.4 6.11.5 6.11.6 6.11.6.1 6.11.6.2 6.11.7 6.12 6.12.1 6.12.2 6.13 6.13.1 6.13.2 6.14 6.14.1 4 Bedienung der Funktionen beim iOS-Gerät ......................................................
Inhaltsverzeichnis 6.14.2 6.14.3 6.14.3.1 6.14.3.2 6.14.4 6.14.5 6.15 6.15.1 6.15.1.1 6.15.1.2 6.15.1.3 6.15.1.4 6.15.1.5 6.15.1.6 6.15.2 6.15.2.1 6.15.2.2 6.15.3 6.15.3.1 6.15.3.2 6.15.3.3 6.15.3.4 6.15.3.5 6.15.4 6.15.4.1 6.15.4.2 6.15.4.3 6.15.4.4 6.15.5 6.15.5.1 6.15.5.2 6.15.5.3 6.15.5.4 6.15.6 6.15.6.1 6.15.6.2 6.15.7 6.16 6.16.1 6.16.2 6.16.2.1 6.16.2.2 6.16.3 6.16.3.1 6.16.3.2 6.16.4 6.16.5 6.16.6 6.16.7 6.16.8 6.16.8.1 6.16.8.2 6.16.8.3 6.16.8.4 6.16.9 6.16.10 6.16.
Inhaltsverzeichnis 6.16.12 6.16.13 6.17 6.17.1 6.17.2 6.17.3 6.18 6.18.4 6.19 6.19.1 6.19.2 6.19.3 Handheizung ......................................................................................................................................98 Übersicht über weiteres Zubehör ..........................................................................................................98 Demontage und Transport ..................................................................................................
Vorwort 1 Vorwort INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2018-01-30 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden. ► Lassen Sie sich von Fachpersonal in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts einweisen. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf.
Produktbeschreibung 2 Produktbeschreibung 2.1 Funktion Dieser Rollstuhl dient ausschließlich gehunfähigen und gehbehinderten Menschen zum individuellen Gebrauch bei Selbstbeförderung und/oder Beförderung durch Begleitpersonen. Der Rollstuhl ist auf festem Untergrund im Innen- und Außenbereich einsetzbar. Der Elektrorollstuhl verfügt über einen Heckantrieb, der einen stabilen Geradeauslauf und einen kleinen Wende kreis ermöglicht.
Produktbeschreibung 2.
Produktbeschreibung 2 10 1 Rückenlehne 9 Antriebsrad 2 Modulträger für Steuerungselektronik 10 Kippschutz 3 Seitenteil mit Armauflage 11 Motor mit Bremsentriegelung 4 Rückenwinkelverstellung (elektrisch verstellbar) 12 Spritzschutz Antriebsrad 5 Heckleuchten 13 Frontleuchte 6 Federung 14 Beinstütze 7 Spritzschutz Lenkrad 15 Sitzkissen 8 Lenkrad 16 Bedienpult Juvo
Sicherheit 3 1 Rückenlehne 8 Lenkräder 2 Modulträger für Steuerungselektronik 9 Antriebsrad 3 Seitenteil mit Armauflage 10 Motor mit Bremsentriegelung 4 Rückenwinkelverstellung (elektrisch verstellbar) 11 Frontleuchte 5 Heckleuchten 12 Beinstütze 6 Federung 13 Sitzkissen 7 Spritzschutz Antriebsrad 14 Bedienpult 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik WARNUNG Warnung vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren.
Sicherheit 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren durch fehlerhafte Nutzung des Produkts WARNUNG Unsachgemäße Bedienung des Produkts Sturz, Umkippen, Kollision durch Anwenderfehler ► Das Produkt darf nur durch einen sachkundigen Benutzer genutzt werden. ► Lassen Sie sich als Benutzer oder als Begleitperson durch vom Hersteller unterwiesenes Fachpersonal in den Umgang mit dem Produkt einweisen. ► Lesen Sie die komplette Gebrauchsanweisung.
Sicherheit 3.3 Auswirkungen von elektromagnetischen Störungen auf das Produkt und den Benut zer VORSICHT Benutzung mobiler Geräte mit elektromagnetischer Abstrahlung (z. B. Mobiltelefone) Stürzen, Kollision mit Personen oder Gegenständen durch Störung der Steuerungssignale ► Schalten Sie während der Fahrt alle mobilen Geräte ab, da die Fahrleistungseigenschaften des Produkts durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden.
Sicherheit 3.4 Typenschild und Warnschilder 3.4.
Sicherheit 3.4.2 Typenschild Label/Etikett Bedeutung A Produkt; Produktkennzeichen B Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. Sicherheitshin weise in der Gebrauchsanweisung beachten C Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektro nikgeräten. Komponenten des Elektrorollstuhls und die Batteri en dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Anlieferung Erscheint das nebenstehende Symbol auf dem Typenschild, hat dies folgende Bedeutung: Das Produkt darf nicht als Sitz in Kraftfahrzeugen zur Beförderung mobilitätsbehinderter Personen (KMP) verwendet werden. 3.4.
Anlieferung 4.2 Zubehör Die Grundausstattung kann durch viele Optionen an die persönlichen Bedürfnisse des Benutzers angepasst wor den sein. Die möglichen Baugruppen und Zubehörteile finden Sie vollständig aufgelistet im Bestellblatt und im Zubehörkata log. Zum Gebrauch des Zubehörs: siehe Kapitel "Gebrauch". Bitte beachten, dass der nachträgliche Anbau von Optionen die maximale Zuladung (Benutzergewicht + Gepäck) weiter reduziert.
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit • • • • • Schwarze Reifen enthalten Rußpartikel. Sie hinterlassen unter Umständen an den Kontaktflächen zum Boden schwarze Abriebstellen. Bei vorwiegender Benutzung in Innenräumen empfiehlt der Hersteller deshalb eine graue Bereifung. Unnötiges Abstellen im Freien ist zu vermeiden. Direkte Sonneneinstrahlung/UV-Licht führen zur schnelleren Alterung der Bereifung.
Gebrauch • Einstellen des Beckengurts (siehe Seite 70) • Einstellen der Gurtlängen (siehe Seite 90) Weitere Einstellungen dürfen nur vom Fachpersonal geändert werden. Vor dem Einstellen sind alle Teile des Produkts gründlich zu reinigen. 5.3.1 Anpassen der Steuerung WARNUNG Falsche Konfigurationseinstellungen Stürzen, Umkippen, Kollision durch Programmierfehler ► Die Programmierung darf nur durch vom Hersteller unterwiesenes Fachpersonal erfolgen.
Gebrauch 7 Seitenteil abnehmen 1) Die Flügelschraube an der Seitenteilhalterung lösen (siehe Abb. 7, Pos. 1). 2) Das Seitenteil aus der Seitenteilhalterung heraus ziehen und ablegen (siehe Abb. 7, Pos. 2). 3) Nur bei Seitenteil mit Bedienpult: → Die Steuerung ausschalten (siehe Seite 26). → Zum Einsteigen das Seitenteil mit Bedienpult vorsichtig herunterhängen lassen. → Zum Transport des Elektrorollstuhls das Seiten teil auf dem Sitz ablegen.
Gebrauch 10 11 Höhe der Armauflage einstellen 1) Die Innensechskantschraube an der Seitenteilauf nahme lösen (siehe Abb. 10, Pos. 1). 2) Die Armauflagen nach oben oder unten in die pas sende Position schieben. 3) Die Innensechskantschraube wieder festziehen. Armauflage an die Unterarmlänge anpassen 1) Die 2 Innensechskantschrauben auf der Unterseite der Armauflage lösen (siehe Abb. 10, Pos. 2). 2) Die Armauflage nach vorn oder hinten in die ge wünschte Position schieben.
Gebrauch Bedienpultposition in der Tiefe anpassen 1) Die Gewindestifte an der Unterseite der Armauflage lösen (siehe Abb. 13, Pos. 1). 2) Die Schiene mit Bedienpult nach vorn oder hinten schieben. INFORMATION: Ist die Bedienpultschiene zu lang, kann diese gekürzt werden. Wenden Sie sich dazu an das Fachpersonal, das Ihr Produkt angepasst hat. 3) Die Gewindestifte an der Unterseite der Armauflage festziehen.
Gebrauch Beinstützen abnehmen 1) Die Fußplatte hochklappen. 2) Die Arretierung der Beinstütze nach hinten unten drücken (siehe Abb. 14, Pos. 1). 3) Die Beinstütze nach außen schwenken (siehe Abb. 14, Pos. 2). 4) Die Beinstütze nach oben ziehen und entnehmen (siehe Abb. 14, Pos. 3). Beinstützen anbauen 1) Die Beinstütze gerade von oben in die Halterung einhängen (siehe Abb. 14, Pos. 3). 2) Die Beinstütze nach innen drücken (siehe Abb. 14, Pos. 2), bis die Arretierung einrastet (siehe Abb. 14, Pos. 1).
Gebrauch 6.4 Rückenlehne Die Rückenlehne gibt dem Oberkörper Halt und sorgt für eine Druckentlastung. 6.4.1 Hochklappen/Herunterklappen der Rückenlehne Möglicherweise wird der Rollstuhl mit heruntergeklappter Rückenlehne geliefert. Diese muss vor Gebrauch hoch geklappt und befestigt werden. 17 18 Rückenlehne hochklappen 1) Am Gurt ziehen, bis die Arretierungsbolzen frei sind (siehe Abb. 17, Pos. 1). 2) Die Rückenlehne anheben und in die gewünschte Position bringen.
Gebrauch 6.5 Einstieg und Transfer VORSICHT Falsches Verhalten beim Einstieg Stürzen, Umkippen durch falsche Handhabung ► Schalten Sie zum Ein- und Aussteigen die Steuerung aus, um unbeabsichtigte Fahrbewegungen zu vermei den. ► Stellen Sie den Sitz immer in eine waagerechte Position. ► Beachten Sie, dass die Armauflagen nicht mit vollem Gewicht belastbar sind und deshalb nicht zum Ein- und Aussteigen verwendet werden dürfen. ► Legen Sie beim Fahren immer einen Beckengurt an.
Gebrauch 4) Seitlich in den Elektrorollstuhl ein- oder aussteigen. Ein Rutschbrett erleichtert das Vorgehen. 5) Die Beinstütze und das Seitenteil wieder anbauen und die Fußplatte herunterklappen. 6.6 Steuerung 6.6.1 Steuerung VR2 VORSICHT Unkontrolliertes Fahrverhalten Stürzen, Umkippen, Kollision mit Personen oder Gegenständen in der Umgebung aufgrund von Störungen durch elektromagnetische Felder ► Schalten Sie während der Fahrt alle mobilen Geräte ab.
Gebrauch • • • • Nach kurzem Fahren zeigt die Batterieanzeige den genauen Batteriestatus an. Eine Ladung von 100 % entspricht der Anzeige von 10 Segmenten im Batteriesymbol. Mit dem fortlaufenden Erlöschen der LED-Segmente wird eine Ladungsminderung der Batterie angezeigt. Blinkt nur noch 1 LED-Segment, befindet sich die Batterie im Zustand der Unterspannung. Die Batterie muss dringend geladen werden. Blinken alle 10 LED-Segmente, befindet sich die Batterie im Zustand der Überspannung.
Gebrauch 22 10 Taste [Ein/Aus] 11 LED-Anzeige [Ladezustand] -- Lade-/Programmierbuchse (auf der Rückseite) 6.6.1.2.1 Tasten- und Anzeigefunktionen Joystick Mit dem Joystick werden die Geschwindigkeit und die Fahrtrichtung geregelt (siehe Seite 48). Ist eine elektrische Sitzoption aktiviert, wird mit dem Joystick die Sitzoption verstellt (siehe Seite 68). Taste [Ein/Aus] Durch Tastendruck wird der Elektrorollstuhl aus- oder eingeschaltet (siehe Seite 47).
Gebrauch • • • Blinkt nur noch 1 LED-Segment, befindet sich die Batterie im Zustand der Unterspannung. Die Batterie muss dringend geladen werden. Blinken alle 10 LED-Segmente, befindet sich die Batterie im Zustand der Überspannung. Bitte nur langsam weiterfahren. Der Ladevorgang wird durch ein LED-Lauflicht dargestellt. Während des Ladevorgangs ist die Fahrfunktion gesperrt.
Gebrauch Vorderseite – Bedienpult TEN° 23 1 Joystick 2 Taste [Blinker Links – Ein/Aus Taste [Blinker Rechts – Ein/Aus] 3 Taste [Ein/Aus]; 4 Taste [Beleuchtung Ein/Aus] 5 LCD-Display 6 Taste [Warnblinker Ein/Aus] 7 Taste [Profil/Mode] 8 Taste [Hupe] 9 Multifunktionsrad rechts: [Geschwindigkeit schneller]; links: [Geschwindigkeit langsamer] 1 Sender für Infrarot-Signale 2 Ladebuchse 3 Anschluss externe Taste [Profil] oder [Profil/Mo de] (programmierbar) 4 Anschluss externe Taste [E
Gebrauch 25 Batterieanzeige [Ladezustand] Die Batterieanzeige [Ladezustand] ist in 10 Segmente unterteilt und zeigt den aktuellen Ladezustand: • Direkt nach dem Einschalten des Elektrorollstuhls zeigt die Batterieanzeige den gespeicherten Ladezustand nach dem letzten Betrieb. • Nach kurzem Fahren zeigt die Batterieanzeige den genauen Batteriestatus an. • Eine Ladung von 100 % entspricht der Anzeige von 10 Segmenten in der Batterieanzeige (blaue Balken).
Gebrauch Taste [Blinker Links – Ein/Aus]; Taste [Blinker Rechts – Ein/Aus] Durch Tastendruck werden die jeweiligen Front- und Heckblinker aktiviert oder deaktiviert. Ist der Elektrorollstuhl nicht mit einer Beleuchtung für den Straßenverkehr ausgestattet, ist diese Taste deaktiviert (ohne Funktion). Taste [Ein/Aus] Durch Tastendruck wird der Elektrorollstuhl aus- oder eingeschaltet (siehe Seite 47).
Gebrauch LCD-Anzeige Betriebsmodi – Bedienpult TEN° Anzeige Information Modus "Seating" ("Sitzen") Der Modus ermöglicht die Bedienung der mit dem Elektrorollstuhl ausgelieferten elektrischen Sitzfunktionen. Nähere Informationen: siehe Seite 68 ff. Modus "Bluetooth Device" Der Modus ermöglicht die Ansteuerung von PC's und Smartphones/Tablets mit Bluetooth-Funktion. Die Bedienung der Mausfunktionen erfolgt durch Joystickbewe gungen.
Gebrauch Anzeige Information Bluetooth-Gerät in der Nähe Symbol Bluetooth neben der Uhr leuchtet blau: Ein einprogrammiertes Bluetooth-Gerät befindet sich in der Nähe und kann mit dem Bedienpult bedient wer den (siehe Seite 37) Konstante Geschwindigkeit Vorwärts/Rückwärts (optionale Programmierung) Symbol "Gehaltene Geschwindigkeit" aktiv: Elektrorollstuhl beschleunigt mit ei ner Joystickbewegung nach vorn bis zur gewünschten Geschwindigkeit und hält die se (wie bei einem Tempomat) bei; Rollstuhl brems
Gebrauch Anzeige Information Dieses Symbol wird im Verlauf von Konfigurationsvorgängen angezeigt Vorgang erfolgreich Dieses Symbol wird im Verlauf von Konfigurationsvorgängen angezeigt Vorgang nicht erfolgreich Dieses Symbol wird im Verlauf von Konfigurationsvorgängen angezeigt Vorgang läuft, Bitte warten "Stopp-Button" beim gehaltenen Fahrmodus (Tempomat); Rollstuhl bremst, wenn ein kurzer Joystickbefehl in Gegenrichtung erfolgt; Rollstuhl stoppt, wenn der Joy stick mehr als 50 % in Gegenrichtung bew
Gebrauch 26 • • • • • • Zum Aufrufen des Menüs "Settings" (Einstellungen) muss die Taste [Warnblinker Ein/Aus] länger ge drückt werden. Das Durchblättern des Menüs erfolgt durch Bewe gen des Joysticks nach oben und unten. Die Auswahl der gewünschten Einstellfunktion (z. B. [Time] (Zeit) erfolgt durch Bewegen des Joy sticks nach rechts. Konkrete Einstellungen (Wertänderungen) erfolgen durch weitere Joystickbewegungen nach oben/un ten oder rechts/links.
Gebrauch Menüpunkt [Diagnostics] (Diagnose) Nur für unterwiesenes Fachpersonal. Menüpunkt [Exit] (Verlassen) Durch Bewegen des Joystick nach rechts wird das Menü Einstellungen beendet. Die Anzeige wechselt in das erste Fahrprofil. 6.6.2.4 Umfeldkontrolle über Bluetooth 27 Im Modus "Bluetooth Device" können PC's (Windows) und Tablets/Smartphones (iDevices; Android 4.0 oder höher) bedient werden. Dabei werden die Joysticksignale des TEN°-Bedien pults zur Steuerung der Gerätefunktionen genutzt.
Gebrauch Kopplung mit einem PC INFORMATION Aufgrund der unterschiedlichen Betriebssystem-Versionen können einige Handlungsschritte (Bluetooth-Gerät su chen, Bluetooth-Gerät hinzufügen, Verbindung zum Bluetooth-Gerät aufbauen) nur sehr allgemein beschrieben werden. Nutzen Sie jeweils auch die Betriebssystem-Hilfe. Zur Kopplung mit einem PC sind folgende Schritte durchzuführen: 28 > 1) 2) 29 3) 4) 5) 6) 7) 8) 38 Voraussetzungen: Der Eintrag des Endgeräts wurde aktiviert (siehe Seite 37).
Gebrauch Kopplung mit einem Android-Gerät INFORMATION Die nachfolgenden Handlungsschritte und dargestellten Menüoberflächen können sich aufgrund der Vielfalt der existierenden Android-Software-Versionen im Detail unterscheiden. Nutzen Sie jeweils auch die Android-Hilfe. Zur Kopplung mit einem Android-Gerät (z. B. Handy, Tablet) sind folgende Schritte durchzuführen: 30 31 Voraussetzung: Der Eintrag des Endgeräts wurde aktiviert (siehe Seite 37). 1) Die Rollstuhlsteuerung einschalten.
Gebrauch > 32 1) 2) 3) 4) 33 5) 6) 7) 8) 9) Voraussetzung: Der Eintrag des Endgeräts wurde aktiviert (siehe Seite 37). Die Rollstuhlsteuerung einschalten. Auf dem iOS-Gerät auf Einstellungen > Bluetooth tippen. Auf diesem Bildschirm bleiben, bis die Schritte zum Koppeln mit dem Bedienpult TEN° ab geschlossen sind. Am Bedienpult TEN° durch ggf. mehrmaliges Betä tigen der Taste [Profile/Mode] den Bluetooth-Mo dus auswählen. → Es wird die Liste der verfügbaren Geräte ange zeigt.
Gebrauch Anzeige Information Nach wenigen Sekunden wird im Display des TEN° ein statisches Bluetooth-Symbol in blauer Farbe angezeigt. Das Endgerät kann nun durch die Bedienelemente der Rollstuhlsteuerung (z.B. Joy stick, Sondersteuerung) bedient werden. Die ID der Geräte, zu denen eine Bluetooth-Kopplung durchgeführt wurde, bleibt im Bedienpult erhalten.
Gebrauch 6.6.2.5 Umfeldkontrolle über Infrarot (IR) Im Modus "IR Menu" können Geräte, die über eine In frarot-Fernbedienung verfügen (TV, Audio, Video, Bea mer etc.), gesteuert werden. Dabei werden die Joysticksignale des TEN°-Bedien pults zur Steuerung der Gerätefunktionen genutzt. Die Funktionen der Geräte müssen mit einem Lernmo dus in die Steuerung eingespeichert oder vom Fach personal per Programmieroberfläche einprogrammiert werden. 34 6.6.2.5.
Gebrauch 6.6.2.5.2 IR-Codes erlernen und zuordnen Geräte einlernen Der Modus " IR Menu" ist nur dann verfügbar, wenn Befehle zur Gerätesteuerung (IR-Codes) in der Rollstuhl steuerung gespeichert wurden. Es bestehen zwei Möglichkeiten, IR-Codes abzuspeichern: • "Lernen" des IR-Codes mit Hilfe der entsprechenden Fernbedienung (siehe unten), • Programmierung mit dem PC-basierten IR-Konfigurator (nur durch das Fachpersonal).
Gebrauch Anzeige Information Ein Häkchen bezeichnet einen erfolgreichen Lernvorgang. War der Lernvorgang nicht erfolgreich, wird ein X angezeigt. In diesem Fall den Lernvorgang wiederholen. 6.6.2.5.3 IR-Codes aktivieren und deaktivieren Die eingelernten IR-Codes können aktiviert oder deaktiviert werden: • Ist ein IR-Code deaktiviert, erscheint er nicht mehr im Benutzermenü. Der entsprechende Befehl (z. B. [Volume down] (Lautstärke absenken) kann nicht mehr übertragen und ausgeführt werden.
Gebrauch VORSICHT Unkontrolliertes Fahrverhalten, unerwartete Geräusche oder Gerüche Stürzen, Umkippen, Kollision mit Personen oder Gegenständen in der Umgebung durch Defekte ► Nehmen Sie beim Erkennen von Fehlern, Defekten oder anderen Gefahren, die zu Personenschäden führen können, das Produkt sofort außer Betrieb. Dazu gehören unkontrollierte Bewegungen sowie unerwartete bzw. vorher nicht festgestellte Geräusche oder Gerüche, die vom Auslieferungszustand des Produkts stark abwei chen.
Gebrauch Gefahren durch mangelhafte Bereifung VORSICHT Mangelhafte Bereifung Unfall/Sturz durch schlechte Haftung, reduzierte Bremswirkung oder mangelnde Manövrierfähigkeit ► Achten Sie auf ausreichenden Luftdruck. Der richtige Luftdruck ist auf der Raddecke aufgedruckt. ► Achten Sie darauf, dass die Antriebsräder mit dem gleichen Luftdruck befüllt sind. ► Achten Sie auf eine ausreichende Profiltiefe der Bereifung. Die Bereifung muss bei einer Profiltiefe von weni ger als 1 mm ausgetauscht werden.
Gebrauch – – – – beengte Räume oder Bereiche, starke Gefällestrecken (z. B. im Gebirge, in Richtung von Straßen), unbefestigtes Gelände (an Baustellen, Kreuzungen, Bahnübergängen), schneebedeckte Fahrstrecken. Verwenden der Steuerung: • Das Steuerungssystem muss immer fest montiert und die Joystickposition korrekt sein. • Die zur Bedienung des Joysticks verwendete Hand bzw. Gliedmaße sollte abgestützt werden, z. B. durch die Armauflage des Seitenteils.
Gebrauch • • • • Das Betätigen der Taste [Ein/Aus] (siehe Seite 26) schaltet die Steuerung des Elektrorollstuhls ein oder aus. Wurde die Steuerung eine Zeit lang nicht betätigt, schaltet sich der Elektrorollstuhl automatisch ab. Wird der Elektrorollstuhl während der Fahrt mit der Taste [Ein/Aus] ausgeschaltet, bremst der Elektrorollstuhl sofort ab und kommt zum Stillstand. Bei jedem Einschalten befindet sich die Steuerung standardmäßig im zuletzt genutzten Fahr-Profil (z. B.
Gebrauch INFORMATION Die Steuerung des Produkts schaltet bei erhöhten Temperaturen und längerer Bergauffahrt in einen sicheren Zu stand und die Leistung des Produkts wird begrenzt. Der Benutzer hat jederzeit die Möglichkeit, das Produkt aus einer Gefahrensituation herauszufahren. Nach einer kurzen Zeit ist das Produkt wieder vollständig einsatzbereit.
Gebrauch 6.7.8 Wegfahrsperre 6.7.8.1 Steuerung VR2 INFORMATION Diese Funktion ist zur Zeit nicht freigeschaltet. Fragen zur Freischaltung beantwortet das Fachpersonal, das dieses Produkt angepasst hat oder der Service des Herstellers (Adressen siehe hintere Umschlaginnenseite oder Rückseite). Die Steuerung des Elektrorollstuhls verfügt über eine elektronische Wegfahrsperre, die standardmäßig nicht frei geschaltet ist.
Gebrauch Anzeige Information Wegfahrsperre Deaktivieren der Wegfahrsperre 1) Die Taste [Ein/Aus] auf dem Bedienpult betätigen. → Die Steuerung ist eingeschaltet. Das LCD-Display zeigt die Aktivierung der Wegfahrsperre. 2) Den Joystick ganz nach vorn drücken, bis ein Signalton ertönt. 3) Den Joystick ganz nach hinten drücken, bis ein Signalton ertönt. 4) Den Joystick loslassen. → Ein langer Signalton bestätigt die Freischaltung der Fahrfunktion.
Gebrauch VORSICHT Offen liegende Quetschstellen Einklemmen, Quetschen durch falsche Handhabung ► Fassen Sie die Bremsentriegelungshebel möglichst weit außen an, um sich nicht die Finger zwischen Spritz schutz und Bremsentriegelungshebel zu klemmen. INFORMATION Die Steuerung gibt bei entriegelter Bremse und Betätigen des Joysticks ein Fehlersignal auf dem Bedienpult aus. Ist das nicht der Fall, liegt eine Fehlfunktion vor, die umgehend von einem Fachhändler behoben werden muss.
Gebrauch Bremse entriegeln/deaktivieren 1) Bei Bedarf: Die Steuerung ausschalten. 2) Die Bremsentriegelungshebel nach unten drücken (siehe Abb. 39, Pos. 1). → Die Antriebsmotoren sind entriegelt, der Elektroroll stuhl besitzt keine Bremsfunktion. → Nach dem Einschalten der Steuerung: Die Steue rung erkennt die entriegelte Bremse und deaktiviert die Fahrfunktion. → Am Bedienpult erscheint eine Warnung. Bremse verriegeln/aktivieren 1) Bei Bedarf: Die Steuerung ausschalten.
Gebrauch 6.9 Batterien/Ladevorgang 6.9.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Fehlende Überprüfung des Ladezustands vor Inbetriebnahme Verletzungen durch plötzliches Stehenbleiben des Benutzers, Probleme durch unplanmäßiges Liegenbleiben ► Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien vor jeder Benutzung. ► Achten Sie darauf, dass der Ladezustand der Batterien für die geplante Wegstrecke immer ausreicht. ► Fahren Sie niemals mit fast entleerten Batterien. ► Laden Sie fast entleerte Batterien umgehend auf.
Gebrauch • • Bei einer Standzeit von mehr als 3 Tagen sollte nach Laden der Batterien die Sicherung deaktiviert werden. Die Steuerung des Elektrorollstuhls während des Ladevorganges abschalten, damit der Ladestrom komplett in die Batterie eingespeist werden kann. 6.9.4 Ladegerät INFORMATION ► Beachten Sie, dass Ottobock gemäß der Bestellung diesen Elektrorollstuhl ohne Ladegerät ausgeliefert hat. ► Beachten Sie, dass Sie ein Ladegerät erhalten haben, dass nicht zum Baukastensystem von Ottobock gehört.
Gebrauch HINWEIS Falsches Laden Beschädigung der Batterie durch Anwenderfehler ► Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den verwendeten Batterien. Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers. ► Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterie. Für Schäden durch Tiefentladung übernimmt der Hersteller keine Haftung. ► Laden Sie die Batterie umgehend, wenn am Bedienpult eine Tiefentladung angezeigt wird (siehe Kapitel "Tasten- und Anzeigefunktionen").
Gebrauch Ladevorgang über die externe Ladebuchse 1) Die Steuerung des Elektrorollstuhls abschalten. 2) Die Ladebuchse öffnen (siehe Abb. 43). 3) Den Ladestecker des Ladegeräts in die Ladebuch se einstecken. INFORMATION: Beachten Sie, dass über die ex terne Ladebuchse mit einer Stromstärke bis 12 A geladen werden darf. 4) Das Ladegerät an die Netzsteckdose anschließen. → Der Ladevorgang beginnt automatisch und der Ladezustand kann über das LCD-Display am Bedienpult sowie am Ladegerät verfolgt wer den.
Gebrauch HINWEIS Unsachgemäße Verwendung Beschädigung der Sitzoberfläche durch Anwenderfehler ► Lassen Sie den Sitz nicht mit scharfen Gegenständen in Kontakt kommen. Dazu gehören auch Tiere mit scharfen Krallen – wie z. B. Hauskatzen. ► Verwenden Sie den Sitz immer in Verbindung mit einem flüssigkeitsabweisenden Bezug, wenn zu erwarten ist, dass der Sitz mit Flüssigkeit in Berührung kommt ‒ z. B. durch verschüttete Getränke oder durch Inkonti nenz.
Gebrauch 46 Bezug abnehmen/aufsetzen 1) Das Sitz- oder Rückenpolster vom Klettband abzie hen. 2) Den Reißverschluss des Bezugs öffnen und das Schaumstoffpolster entnehmen. 3) Nun kann der Bezug entnommen werden. 4) Zum Aufsetzen des Bezugs das Schaumstoffpolster wieder seitenrichtig in den Bezug einsetzen. 5) Den Reißverschluss schließen und das Sitz- oder Rückenpolster wieder auf dem Klettband fixieren.
Gebrauch 1) Den Kunstlederbezug einem feuchten Lappen und einem milden, umweltfreundlichen Reinigungsmittel von Hand abwischen. Nicht in der Waschmaschine waschen. 2) An der Luft trocknen lassen. Keinen Wäschetrockner verwenden. 3) Bei Bedarf: Zur Desinfektion mit Desinfektionsmittel auf Wasserbasis feucht abwischen. Reinigen der Schaumstoffpolster 1) Alle Teile aus Schaumstoff in 40 °C [104 °F] warmen Wasser von Hand mit einem handelsüblichen Feinwasch mittel waschen. Keinen Weichspüler verwenden.
Gebrauch 6.10.7.1 Einstellungen 49 Rückenwinkel einstellen 1) Den Drehknopf an der rechten oder linken Seite der Rückenlehne drehen (siehe Abb. 49, Pos. 2). 2) Die Neigung der Rückenlehne bis in die gewünsch te Position verändern. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Rückenlehne im Stillstand nur bis zu einem Winkel von 30° und während des Fahrens nur bis zu einem Winkel von 20° zurück eingestellt werden darf.
Gebrauch Kopfstütze abnehmen Zum Abnehmen der Kopfstütze ist eine zweite Person erforderlich. 1) 1. Person: Die Druckpunkte am Recaro®-Sitz unter dem Bezug ertasten und gleichzeitig drücken. 2) 2. Person: Die Kopfstütze nach oben herausziehen. 51 6.10.8 Montageset für Kopf-/Nackenstützen Das Montageset dient der Aufnahme von Kopf-/Nacken stützen. Es wurde mit Hilfe eines Adapters am Rücken rahmen montiert.
Gebrauch WARNUNG Überladung Stürzen, Umkippen durch Nichtbeachtung technischer Daten ► Beachten Sie, dass sich die maximal zulässige Beladung des Elektrorollstuhls bei Verwendung elektrischer Sitzfunktionen reduzieren kann (siehe Kapitel „Technische Daten“). WARNUNG Offen liegende Quetschkanten Klemmen, Quetschen von Gliedmaßen (z. B.
Gebrauch HINWEIS Schäden beim Transport Beschädigung des Produkts durch Anwenderfehler ► Senken Sie zum Verladen oder zum Transport die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung stets in die unters te Position ab. INFORMATION ► Beachten Sie auch die übergeordneten Sicherheitshinweise im Kapitel „Elektrische Sitzfunktionen“ > "Sicher heitshinweise" (siehe Seite 62).
Gebrauch 6.11.3 Elektrische Sitzkantelung WARNUNG Falsche Handhabung der Sitzkantelung Stürzen, Umkippen durch Fahren mit unzulässigen Sitzeinstellungen ► Verwenden Sie die Sitzkantelung nur mit senkrecht eingestelltem Rückenwinkel. ► Fahren Sie im Straßenverkehr ausschließlich mit abgesenkter Sitzkantelung. ► Legen Sie auch beim Fahren im häuslichen Bereich mit aktivierter Sitzkantelung ein Gurtsystem an und leh nen Sie sich nicht über die Sitzfläche hinaus.
Gebrauch 6.11.4 Elektrische Rückenwinkelverstellung WARNUNG Falsche Handhabung der Rückenwinkelverstellung Stürzen, Umkippen durch Fahren bei unzulässigen Sitzeinstellungen ► Fahren Sie im Straßenverkehr ausschließlich mit senkrechtem Rücken. ► Legen Sie auch beim Fahren im häuslichen Bereich mit aktivierter Rückenwinkelverstellung ein Gurtsystem an und lehnen Sie sich nicht über die Sitzfläche hinaus.
Gebrauch 6.11.5 Elektrische Beinstützen WARNUNG Falsche Handhabung der elektrischen Beinstützen Stürzen, Umkippen durch Fahren mit unzulässigen Sitzeinstellungen ► Fahren Sie im Straßenverkehr ausschließlich mit abgesenkten Beinstützen. INFORMATION ► Beachten Sie auch die übergeordneten Sicherheitshinweise im Kapitel „Elektrische Sitzfunktionen“ > "Sicher heitshinweise" (siehe Seite 62).
Gebrauch Zur Vergrößerung des Ein- und Ausstiegsbereichs kön nen die Fußauflagen nach oben geklappt werden. Zudem können die elektrisch verstellbaren Beinstützen aus ihren Halterungen nach oben entnommen werden (Pos. 1). 62 6.11.6 Steuerung elektrischer Sitzfunktionen INFORMATION Bei Ausstattung Ihres Elektrorollstuhls mit einem LCD-Monitor lesen Sie bitte zusätzlich das Kapitel „Separater LCD-Monitor“ (siehe Seite 72). 6.11.6.
Gebrauch Auslenkung Joystick (Standardeinstellung)1) Nach hinten: Sitz kippt langsam nach hinten Nach vorn: Sitz kippt langsam nach vorn in die Waagerechte Rückenwinkelverstellung Nach hinten: Rückenlehne bewegt sich nach hinten Nach vorn: Rückenlehne bewegt sich nach vorn Beinstützen Nach hinten: Beide Beinstützen bewegen sich nach oben Nach vorn: Beide Beinstützen bewegen sich nach unten 1) Auslenkungsrichtung kann vom Fachhändler angepasst werden.
Gebrauch 6.12 Mechanische Sitzfunktionen 6.12.1 Sicherheitshinweise WARNUNG Fehlende Wartung Schwere Verletzungen des Benutzers, Schäden am Produkt durch Wartungsfehler ► Prüfen Sie mindestens 1 x monatlich die Verstellfunktionen auf sichtbare Beschädigungen und festen Sitz der Schraubverbindungen. 6.12.2 Mechanisch hochschwenkbare Beinstützen INFORMATION ► Beachten Sie auch die übergeordneten Sicherheitshinweise im Kapitel „Mechanische Sitzfunktionen“ > "Si cherheitshinweise": siehe Seite 70.
Gebrauch 64 60° 90° Positionieren des Benutzers im Sitz • Den Benutzer in eine aufrechte 90°-Sitzposition bringen (wenn physiologisch möglich). • Darauf achten, dass der Rücken am Rückenpolster anliegt (wenn physiologisch möglich). • Der Beckengurt sollte sich in einem Winkel von ca. 60° bis 90° zur Sitzfläche befinden und vor den Be ckenknochen verlaufen. Mögliche Positionierungsfehler • Der Beckengurt liegt beim Benutzer oberhalb des Beckens im Bereich der Weichteile des Bauchs auf.
Gebrauch VORSICHT Medizinische Risiken Verletzungen, Druckgeschwüre durch Anwendungsfehler ► Führen Sie regelmäßig Maßnahmen zur Druckentlastung sowie Hautüberprüfungen durch. Sollte es zu Hautirritationen und/oder Hautrötungen kommen, konsultieren Sie das Fachpersonal, das Ihnen das Produkt angepasst und eingestellt hat. Verwenden Sie ohne Beratung das Produkt nicht mehr. Beckengurt anlegen > Voraussetzung: Die Positionierungshinweise im vorigen Kapitel beachten.
Gebrauch LCD-Monitor mit Menü 67 1 Taste [Ein/Aus] 2 Tasten zur Navigation 3 Taste [Mode] 4 Taste [Profile] Funktionen der Monitortasten • Taste [Ein/Aus]: Durch Tastendruck wird der Elektrorollstuhl aus- oder eingeschaltet sowie die Wegfahrsper re aktiviert/deaktiviert. Nach dem Einschalten erscheint im LCD-Monitor das Menü (siehe unten). • Nur bei angeschlossener Sondersteuerung: – Tasten zur Navigation: Mit diesen Tasten kann das Fachpersonal Einstellungsänderungen vornehmen.
Gebrauch Anzeige 11:17 Information Elektrische Beinstütze links (optional) Left Footrest 11:17 Elektrische Beinstütze rechts (optional) Right Footrest 11:17 Elektrische Beinstütze gekoppelt (optional) Both Footrests Kriechgang: Bei Sitzhöhenverstellung und großem Neigungswinkel der Sitzkante lung schaltet die Steuerung auf Kriechgang Weitere LCD-Anzeigefunktionen Weitere Informationen auf dem LCD-Monitor werden in folgenden Kapiteln behandelt: • Kapitel "Gebrauch" > "Steuerung" > "Bedienpult": s
Gebrauch LED-Anzeige [Begleitpersonensteuerung aktiv] Die grüne LED leuchtet, wenn die Begleitpersonensteuerung aktiviert und das Bedienpult des Elektrorollstuhls de aktiviert ist. LED-Anzeige [Hauptsteuerung aktiv] Die rote LED leuchtet, wenn die Begleitpersonensteuerung deaktiviert und das Bedienpult des Elektrorollstuhls ak tiv ist. Taste [Elektrische Zusatzfunktion wählen] Durch Tastendruck wird nacheinander Sitzfunktion 1 – Sitzfunktion 2 aktiviert. Die gewählte Sitzfunktion wird per LED angezeigt.
Gebrauch Nach dem Einschalten der Begleitpersonensteuerung zeigt das LCD-Display am Bedienpult folgendes: Anzeige Information Begleitpersonensteuerung aktiv LED-Anzeige [Begleitpersonensteuerung aktiv] Die grüne LED leuchtet, wenn die Begleitpersonensteuerung aktiviert und das Bedienpult des Elektrorollstuhls de aktiviert ist. LED-Anzeige [Hauptsteuerung aktiv] Die rote LED leuchtet, wenn die Begleitpersonensteuerung deaktiviert und das Bedienpult des Elektrorollstuhls ak tiv ist.
Gebrauch 6.14.5 Joystickaufsatz Der Joystickaufsatz vergrößert die Auflagefläche für die Hand und erleichtert so das Bedienen des Eingabege räts. 70 6.15 Sondersteuerung 6.15.1 Sicherheit 6.15.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Verletzungen durch Sturz, Umkippen des Rollstuhls. Beschädigung der Einrichtungen der Sondersteuerung. ► Verwenden Sie die Sondersteuerungen nur bestimmungsgemäß.
Gebrauch VORSICHT Falsches Ein- und Aussteigen Verletzungen durch Sturz, Umkippen des Rollstuhls. Beschädigung der Einrichtungen der Sondersteuerung ► Schalten Sie beim Ein- und Aussteigen die Steuerung des Rollstuhls aus, um unkontrollierte Bewegungen des Rollstuhls zu vermeiden. ► Beachten Sie, dass die Sondersteuerungen nicht mit vollem Gewicht belastbar sind und deshalb nicht zum Ein- und Aussteigen verwendet werden dürfen.
Gebrauch HINWEIS Störungen durch elektromagnetische Felder Einschränkung der Funktion durch elektromagnetische Felder ► Der Elektrorollstuhl ist gemäß den Bestimmungen der EMV geprüft. Trotzdem kann der Elektrorollstuhl elek tromagnetische Felder erzeugen, die zu Störungen anderer Geräte führen können. Daher sollte die Steuerung ausgeschaltet werden, wenn keine Funktion benötigt wird. INFORMATION Trotz Einhaltung aller anzuwendenden Richtlinien und Normen ist es möglich, dass Alarmsysteme (z. B.
Gebrauch 6.15.3 Joysticksteuerungen 6.15.3.1 Produktbeschreibung Die Joysticksteuerung ermöglicht die Steuerung des Elektrorollstuhls für Benutzer, die über keine ausreichende Handmotorik zur Verstellung des Standardjoysticks am Bedienpult verfügen. Der eingesetzte Spezial-Joystick kann mit individuell angepassten Verstellwegen und Kräften und genutzt werden. Der Joystick wurde am LCD-Monitor (Omni-Modul) angeschlossen (siehe Seite 72).
Gebrauch 6.15.3.2 Joystick-Kommandos Die Joystickbewegungen sind in der Regel mit folgenden Funktionen belegt: Joystickbewegung Fahrbetrieb Menümodus* nach vorn vorwärts in Liste nach oben scrollen nach hinten rückwärts in Liste nach unten scrollen nach rechts rechts aus dem Stillstand Menüpunkt auswählen nach links links aus dem Stillstand *) Je nach Programmierung kann für die Menüauswahl auch der Sequenzmodus eingestellt sein.
Gebrauch In der Standard-Programmierung werden zunächst die einzelnen Sitzfunktionen durchlaufen. Danach wird die "Exit"-Option angezeigt, mit der zum Fahrbetrieb zurückgekehrt werden kann. Wird während der Anzeige einer Sitzfunktion der Nutzerschalter erneut betätigt, laufen die Bedienmöglichkeiten für die spezifische Sitzfunktion durch, d. h, "hoch", "runter" oder "Exit". Auch in dieser Ebene kann die entsprechende Aktion durch Betätigen des Nutzerschalters ausgelöst werden.
Gebrauch Im gehaltenen Fahrmodus wird der Fahrbetrieb ohne ständige Betätigung des Tasters aufrecht erhalten. Da durch wird der Benutzer beim Fahren auf längeren Strecken entlastet. Der gehaltene Fahrmodus kann entweder nur für die Vorwärtsfahrt oder für die Vor- und Rückwärtsfahrt programmiert werden. Die kurze Betätigung des Tasters bei Anzeige des Vorwärts-Pfeilsymbols bewirkt ein Fahren des Rollstuhls in Vorwärtsrichtung für eine Zeit dauer, die durch das Fachpersonal eingestellt werden kann.
Gebrauch Umschalten zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt durch automatische Richtungsänderung bei Betäti gung des Taster vor/zurück Nach Betätigen und Loslassen des Tasters "vor/zurück" wird beim nächsten Betätigen automatisch das Komman do in die Gegenrichtung interpretiert. Dieser Ablauf muss innerhalb einer vorgegebenen Zeit abgeschlossen wer den (typischerweise 2 Sekunden; kann durch Programmierung geändert werden).
Gebrauch Sitzfunktion der Nutzerschalter erneut betätigt, laufen die Bedienmöglichkeiten für die spezifische Sitzfunktion durch, d. h, "hoch", "runter" oder "Exit". Auch in dieser Ebene kann die entsprechende Aktion durch Betätigen des Nutzerschalters ausgelöst werden. Ein Betätigen des Nutzerschalters während der Fahrt löst einen Not-Stopp aus. INFORMATION Die Normaleinstellung kann vom Fachpersonal je nach Fähigkeiten des Benutzers programmiertechnisch geän dert werden.
Gebrauch INFORMATION Ohne Nutzerschalter ist ein Not-Stopp nur über den Ein-/Aus-Schalter möglich Die Entscheidung, keinen Nutzerschalter einzusetzen, trifft das Fachpersonal nach sorgfältiger Abwägung der Einsatzsituation der Sondersteuerung. 6.15.5.3 Fahrbetrieb Nach dem Einschalten erscheint auf dem LCD-Monitor die Anzeige mit dem definierten Einstiegspunkt.
Gebrauch Betätigung des Satellitenschalters Satellitenschalter nach oben nach unten zum Bediener hin vom Bediener weg Funktion Einschwenken Ausschwenken Ein/Aus, NOT-STOPP Nutzerschalter 6.15.6.2 Bedienung der Schwenkeinheit Die Funktionen sind in der Standardprogrammierung wie folgt hinterlegt (Sonderprogrammierungen nach Kunden wunsch möglich).
Gebrauch Ein zusätzlich angebotenes Funkmodul bietet die Mög lichkeit, bis zu 6 Empfänger der Gebäudetechnik (z. B. Steckdosen, Lichtschalter, Rollos etc.) vom Bedienpult aus über Funk anzusteuern. Das im Hintergrund arbeitende Funkmodul ist ein Sen demodul (Frequenz 868,30 MHz), welches das speziell für die Gebäudetechnik entwickelte Easywave-Protokoll nutzt. Dieses Protokoll wird in vielen Produkten von Herstellern der Gebäudetechnik verwendet. Die geprüfte Reichweite beträgt maximal 20 m.
Gebrauch 76 77 Bedienpulthalter wegschwenken 1) Den Bedienpulthalter mit etwas Druck zur Seite drücken. → Das Drehelement ist entriegelt. 2) Den Bedienpulthalter seitlich wegschwenken. INFORMATION: Beim Zurückdrehen in die Ur sprungsposition rastet das Drehelement wieder ein. Bedienpulthalter wegschwenken 1) Den Bedienpulthalter mit etwas Druck zur Seite drücken. → Das Drehelement ist entriegelt. 2) Den Bedienpulthalter seitlich wegschwenken.
Gebrauch Beleuchtung hinten Die Heckbeleuchtung besteht aus 2 LED-Heckleuchten mit integrierten Blinkern. 79 6.16.2.2 Beleuchtung (nicht für den Straßenverkehr vorgesehen) Die montierte Beleuchtung erleichtert das Fahren auf Fußwegen bei Dunkelheit. Elektrorollstühle mit dieser Aus stattung dürfen nicht im Straßenverkehr benutzt werden. Die Beleuchtung ist vorn in Fahrtrichtung rechts montiert. Der Leuchtwinkel wird durch Rastnasen gesichert. Der integrierte Dämmerungssensor (siehe Abb.
Gebrauch Positionieren des Benutzers im Sitz • Den Benutzer in eine aufrechte 90°-Sitzposition bringen (wenn physiologisch möglich). • Darauf achten, dass der Rücken am Rückenpolster anliegt (wenn physiologisch möglich). • Gilt nur für Oberkörpergurte, -westen; Brust-/Schultergurte: – Auf die korrekte Höheneinstellung des Rückens am Produkt achten. Die Rückenhöhe muss auf Höhe der Schultern abschließen. – Das Gurtsystem soll den Bereich des Oberkörpers (Brustbein) von vorn unterstützen.
Gebrauch VORSICHT Medizinische Risiken Verletzungen, Druckgeschwüre durch Anwendungsfehler ► Führen Sie regelmäßig Maßnahmen zur Druckentlastung sowie Hautüberprüfungen durch. Sollte es zu Hautirritationen und/oder Hautrötungen kommen, konsultieren Sie das Fachpersonal, das Ihnen das Produkt angepasst und eingestellt hat. Verwenden Sie ohne Beratung das Produkt nicht mehr. Mit dem Gurtsystem können Benutzer im Elektrorollstuhl zusätzlich positioniert werden.
Gebrauch 82 Lenkarretierung entriegeln 1) Den Entriegelungshebel nach oben drücken (siehe Abb. 82, Pos. 1). 2) Der Bolzen der Lenkarretierung gibt die Vorderga bel wieder frei (siehe Abb. 82, Pos. 2) . Die Lenkrä der sind entriegelt und wieder frei schwenkbar. 6.16.5 Lenkradschwinge gefedert 83 84 Juvo Die Federelemente an den Lenkradschwingen erhöhen den Fahrkomfort insbesondere beim Befahren unebe ner Strecken. Zugleich führen sie zu einer besseren Bodenhaftung.
Gebrauch 6.16.6 Mechanische Spurstabilisierung Die mechanische Spurstabilisierung (siehe Abb. 85, Pos. 1) stabilisiert unterhalb der Lenkradschwinge die Lenkräder in der schnellen Vorwärtsbewegung. Dadurch wird bei Geradeausfahrten (z. B. im Straßen verkehr) die Spur besser gehalten. 85 6.16.
Gebrauch VORSICHT Fahren mit auf der Tischplatte liegenden Gegenständen Verbrennungen oder weitere Verletzungen durch Herunterfallen ► Entfernen Sie vor dem Fahren alle Gegenstände von der Tischplatte des Therapietischs. HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch Beschädigung des Produkts durch falsche Verwendung ► Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf der Tischplatte ab. ► Überladen Sie die Tischplatte nicht. Zum maximal zulässigen Ablagegewicht siehe Kapitel „Technische Da ten“. 6.16.8.
Gebrauch 88 Therapietisch bei Bedarf abnehmen 1) Den Pin ziehen und den Therapietisch seitlich weg klappen (siehe Abb. 86). 2) Den Klemmhebel am Schwenkmechanismus öffnen und den Therapietisch nach vorn herausziehen (siehe Abb. 87). Der Klemmmechanismus bleibt un ter der Armlehne (siehe Abb. 88, links). 3) Das Klemmprofil an der Seite des Bedienpults ent fernen (siehe Abb. 88, rechts). Dazu 2 Gewinde stifte und 1 Gleitstein an der Unterseite der Armauf lage lösen und entnehmen.
Gebrauch 89 Gepäckträger abnehmen 1) Den Entriegelungsbolzen unter der Ablageplatte herausziehen (siehe Abb. 89, Pos. 1). 2) Den Gepäckträger leicht anheben und von der Auf lagestange abnehmen (siehe Abb. 89, Pos. 2). Gepäckträger aufsetzen 1) Den Gepäckträger leicht anheben und auf die Auf lagestange aufsetzen (siehe Abb. 89, Pos. 2). 2) Den Gepäckträger nach unten drücken, bis der Ent riegelungsbolzen (siehe Abb. 89, Pos. 1) einrastet. 6.16.
Gebrauch Mögliche Anschlüsse: USB: Der Anschluss ermöglicht das Laden oder Betrei ben von Geräten mit einem Standard-USB-Ladegerät (siehe Abb. 92, Pos. 1). Ausgänge: 5 V; bis 1 A; 5 V bis 2,1 A. 12 V: Der Anschluss ermöglicht das Laden oder Betrei ben von Geräten mit einem 12V-KFZ-Stromadapter ("Zigarettenanzünder-Stecker"; siehe Abb. 92, Pos. 2). Ausgang: bis 5 A. Leistungsabgabe: maximal 60 W.
Gebrauch VORSICHT Ungenügende Arretierung beim Transport Quetschen, Klemmen von Körperteilen durch Nichtbeachten von Transportvorgaben ► Schalten Sie beim Transport in Fahrzeugen, Flugzeugen, Aufzügen oder Hebebühnen die Steuerung des Elektrorollstuhls aus und verriegeln Sie die Bremse. ► Sichern Sie den Elektrorollstuhl gemäß den Vorschriften des verwendeten Transporthilfsmittels. ► Sichern Sie den Elektrorollstuhl beim Transport in einem Fahrzeug ausreichend mit Spanngurten.
Gebrauch 95 Zum Transport vorbereiten 1) Die Rückenlehne nach vorn klappen und auf der Sitzfläche ablegen (siehe Seite 24). 2) Die Seitenteile abnehmen (siehe Seite 19). Das Sei tenteil mit Bedienpult auf dem Sitz ablegen. 3) Die Beinstützen entnehmen (siehe Seite 22). 6.17.3 Transportfertig machen 96 97 100 Elektrorollstuhl transportieren 1) Den Elektrorollstuhl auf seinem Transportplatz plat zieren. 2) Die Steuerung ausschalten (siehe Seite 26 ff.). 3) Die Bremsverriegelung prüfen.
Gebrauch 6.18 Verwenden in Kraftfahrzeugen zur Beförderung mobilitätsbehinderter Personen (KMP) WARNUNG Verwenden in Kraftfahrzeugen zur Beförderung mobilitätsbehinderter Personen (KMP) Schwere Verletzungen bei Unfällen durch Anwenderfehler ► Nutzen Sie immer zuerst die im KMP installierten Sitze und Rückhaltesysteme. Nur so sind Insassen bei ei nem Unfall optimal geschützt.
Gebrauch 99 100 101 Befestigungsgurte anbringen 1) Die vorderen Befestigungsgurte jeweils von außen in die vorderen Befestigungsösen einhängen (siehe Abb. 99, links). 2) Die hinteren Befestigungsgurte jeweils 2 x in die hinteren Befestigungsösen einhängen (siehe Abb. 99, rechts). 3) Die Befestigungsgurte vorn und hinten spannen. Elektrorollstuhl im Fahrzeug sichern 1) Den Elektrorollstuhl im KMP positionieren.
Gebrauch 6.18.3 Einschränkungen beim Gebrauch WARNUNG Verwenden des Produkts mit bestimmten Einstellungen bzw. angebauten Optionen Schwere Verletzungen bei Unfällen durch sich lösende Optionen ► Entfernen Sie vor der Benutzung des Produkts als Sitz in KMP die Optionen, die für einen sicheren Transport in KMP abgebaut werden müssen. Beachten Sie die nachfolgende Tabelle. ► Verstauen Sie die abgebauten Optionen sicher im KMP.
Wartung und Reparatur 6.19 Pflege 6.19.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Falsche Reinigung Verletzungen durch Beschädigung des Produkts, Infektionen/Hautirritationen durch Anwenderfehler ► Vermeiden Sie beim Reinigen unbedingt den direkten Wasserkontakt mit Elektronik, Motor und Batterien. Führen Sie die Reinigung des Produkts auf keinen Fall mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger durch.
Wartung und Reparatur WARNUNG Fehlende Prüfung wichtiger Produkteigenschaften Schwere Verletzungen des Benutzers, Schäden am Produkt durch Wartungsfehler ► Prüfen Sie mindestens 1 x monatlich alle Sitzverstellfunktionen auf sichtbare Beschädigungen und festen Sitz der Schraubverbindungen. ► Achten Sie auf ausreichenden Luftdruck der Reifen. Der richtige Luftdruck ist auf der Raddecke aufgedruckt und im Kapitel „Technische Daten“ aufgeführt.
Wartung und Reparatur Komponente Tätigkeit Bereifung Batterien Beleuchtung Auf Beschädigung prüfen Ladezustand der Batterie prüfen Auf äußere Beschädigungen prüfen Funktion prüfen Elektronik Steuerung auf Fehlerfreiheit prüfen (bei Fehlermeldun gen am Bedienpult das Fachpersonal informieren) Ladegerät auf Fehlerfreiheit prüfen (bei LED-Fehlermel dungen das Fachpersonal informieren) Steckverbindungen prüfen Bremse Bei entriegelter Bremse: Prüfen, ob Anzeige am Bedien pult blinkt Bei verriegelter Brems
Wartung und Reparatur 7.3 Reparatur WARNUNG Verbotene Reparaturarbeiten Schwere Verletzungen des Benutzers, Schäden am Produkt durch Einstell- und Montagefehler ► Führen Sie nur die Reparaturen durch, die in diesem Kapitel beschrieben werden. ► Weitere Reparaturen dürfen nicht vom Benutzer des Produkts selbst, sondern nur von eingewiesenem Fach personal durchgeführt werden. 7.3.
Wartung und Reparatur 7.4.2 Verhalten bei Warnungen und Fehleranzeigen • • • Erscheint eine Warnung oder Fehleranzeige, kann der Elektrorollstuhl häufig nicht mehr gefahren werden. In diesem Fall muss die Fehlermeldung notiert, die Steuerung ausgeschaltet und die Fehlermeldung umgehend an das Fachpersonal übermittelt werden. Bezieht sich der Fehler auf ein Teil, das gegenwärtig nicht in Gebrauch ist (z. B.
Wartung und Reparatur Bedienpult TEN° Anzeige Fehler/Warnung Not-Stopp Ursache Schwere Fehlfunktion im Controller/Handbe diengerät und/oder am Antriebsmotor Joystickwarnung (Center Joystick) Defekter Joystick (Joystick Error) Joystick nicht in Nullpo Joystick vor Einschalten in Null sition beim Einschalten stellung bringen Meldung wird trotz Zen Fachhändler kontaktieren trierung des Joysticks weiter angezeigt Meldungsfenster gravierende Fehler Mögliche Maßnahme Verkabelung/Steckkontakte fen Fachh
Wartung und Reparatur Fehlermeldung Inhibit Active Brake Lamp Short Left Lamp Short Right Lamp Short L Ind Lamp Short R Ind Lamp Short L Ind Lamp Failed R Ind Lamp Failed Over-current Overtemp. (Acts) Overtemp. (Lamps) Memory Error 110 Fehler-Nr. Inhalt Ursache Mögliche Maßnah me Rechter Motor nicht z. B. fehlerhafte Ste Steckverbindungen verbunden ckerverbindung, Ka und Kabel zum Motor belbruch prüfen 1E01; 1E20; 1E21; Fahrfunktion gesperrt evtl.
Wartung und Reparatur Fehlermeldung Fehler-Nr.
Wartung und Reparatur Fehlermeldung Fehler-Nr. Orientation Error (ohne) ASM Disconnected (ohne) Gyro Disconnected (ohne) Gyro Prf Active (ohne) Switch Short 1E0D 1E0C Inhalt Ursache Überschreiten der Auslenkung erkannt Haltezeit am Joystick (Steuerung stoppt den Antrieb, um mögliche Beschädi gungen der Motoren zu vermeiden) Joystick defekt Orientierungsfehler Advanced Stability am Advanced Stabili Module (ASM) defekt ty Module (ASM) Advanced Stability z. B.
Entsorgung Begleitpersonensteuerung R-Net Blinkende LED Fehler/Warnung Ursache Mögliche Maßnahme Steuerungsfehler Fehler in der Steuerung Fehler am Bedienpult erkennen und Maßnahmen einleiten (siehe Tabelle „Fehlerübersicht Rollstuhlsteuerung“ Fehler Begleitpersonen Begleitpersonensteuerung Begleitpersonensteuerung ausschal steuerung defekt ten und Bedienpult aus-/einschalten Joystickfehler Joystick an der Begleitper Begleitpersonensteuerung ausschal sonensteuerung nicht in ten und Joystick vor
Technische Daten 9.2 CE-Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konfor mitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Ra tes vom 08.06.
Technische Daten Gewicht* Ausstattung mit Fahrbasis 2 + Standard ab 125 kg (ab 275.5 lbs) sitz Ausstattung mit Fahrbasis 1 + VAS-Sitz ab 115 kg (ab 253.5 lbs) Ausstattung mit Fahrbasis 2 + VAS-Sitz ab 130 kg (ab 286.5 lbs) * Die Gewichtsangaben variieren gemäß Zubehör und Variantenauswahl. Zuladung Maximale Zuladung Genaue Angabe siehe Typenschild (Benutzergewicht + Gepäck) Bitte beachten: Mit einem Standardsitz Junior reduziert sich die maximale Zuladung auf 75 kg (165.3 lbs).
Technische Daten *** in Schritten von 10 mm Maße – Recaro®-Sitz Effektive Sitztiefe Sitzbreite* Sitzhöhe** Unterschenkellänge Rückenhöhe * Sitzbreite innen = Effektive Sitzbreite ** in Schritten von 20 mm 380 – 560 mm (15" – 22.8") innen: 320 – 340 mm (12.6" – 13.4") außen: 450 – 480 mm (17.7" – 18.9") 410 – 570 mm (16.1" – 22.4") 280 – 540 mm (11" – 21.2") 620 mm (24.4") Maße und Gewichte (Frontantrieb; Fahrbasis = Größe 1) Armauflagenhöhe (teleskopierbare Arrm Standardsitz: 205 – 275 mm (8.1" – 10.
Technische Daten Maße und Gewichte (Frontantrieb; Fahrbasis = Größe 2) Beinstütze (elektrisch mit Fußplatte aus Aluminium): ca. 6,5 kg (14.3 lbs) Minimaler Wenderadius 965 mm (38") Bodenfreiheit 80 mm Reifengröße Lenkrad 9"/10" Reifengröße Antriebsrad 14" * Gegebenfalls größer durch Sitzbreiteneinstellung. Gesamtbreite +180 mm im zusammengebauten Zustand.
Technische Daten Maße und Gewichte (Heckantrieb; Fahrbasis = Größe 2) Minimaler Wenderadius 965 mm (38") Bodenfreiheit 80 mm Reifengröße Lenkrad 9"/10" Reifengröße Antriebsrad 14" * Gegebenfalls größer durch Sitzbreiteneinstellung. Gesamtbreite +180 mm im zusammengebauten Zustand. ** Gewicht des schwersten Teils Maße und Gewichte (Mittelradantrieb; Fahrbasis = Größe 1) Armauflagenhöhe (teleskopierbare Arrm Standardsitz: 205 – 275 mm (8.1" – 10.8") lehne) Standardsitz Junior: 185 – 225 mm (7.3" – 8.
Technische Daten Maße und Gewichte (Mittelradantrieb; Fahrbasis = Größe 2) Reifengröße vorn/hinten 6" Reifengröße Antriebsrad 14" * Gegebenfalls größer durch Sitzbreiteneinstellung. Gesamtbreite +180 mm im zusammengebauten Zustand. ** Gewicht des schwersten Teils Packmaß (Staulänge x Staubreite x Stauhöhe) Staulänge 1100 mm (43.3") Staubreite Minimal: 596 mm (23.5"); Maximal: 630 mm (24.8") Stauhöhe 500 mm (19.
Technische Daten Lenkräder Reifentyp PU-Bereifung Fahrdaten (Heckantrieb/Frontantrieb) Geschwindigkeit* Genaue Angabe siehe Typenschild: 6 km/h (3.7 mph); 7.2 km/h (4.4 mph); 10 km/h (6.2 mph); 14 km/h (8.
Technische Daten *Die angegebene Reichweite wurde unter definierten Bedingungen gemäß ISO 7176-4 ermittelt. In der Praxis kann sich die Reichweite um bis zu 50 % reduzieren. Siehe dazu das Kapitel „Reichweite“ in der Gebrauchsanweisung (Benutzer). Reichweite (in der Ebene)* Batterie mit 75 Ah (C5) / 80 Ah (C20) ca. 40 km (24.8 miles) *Die angegebene Reichweite wurde unter definierten Bedingungen gemäß ISO 7176-4 ermittelt. In der Praxis kann sich die Reichweite um bis zu 50 % reduzieren.
Anhänge Steuerung Kraft zur Betätigung des Joysticks am 1,6 N Standard-Bedienpult Steuerung Modell Max. Ausgangsstrom pro Motor R-Net (Controller in Verbindung mit Bedienpult TEN°) 90 A (1 x integrierte Sitzfunktion bei direkter Ansteuerung ohne Aktua tormodul) Kraft zur Betätigung des Joysticks am 1,6 N Standard-Bedienpult Steuerung Modell Max.
Anhänge Merkmal Grenzwert (gemäß Verordnung (EU) Nr.
Juvo
Juvo 125
Juvo
Kundenservice/Customer Service Europe Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Max-Näder-Str. 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria F +43 1 5267985 service-admin.vienna@ottobock.com · www.ottobock.at Otto Bock Adria d.o.o. Sarajevo Ramiza Salčina 85 71000 Sarajevo · Bosnia-Herzegovina T +387 33 255-405 · F +387 33 255-401 obadria@bih.net.ba · www.ottobockadria.
Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany www.ottobock.