Rainbow Clock with 8 Soothing Sounds and FM Radio Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A USER MANUAL
Volume control .........................................................7 Alarm ..............................................................................7 Color play.......................................................................8 MODEL: RRM902 / RRM902U / RRM902A Sleep timer .....................................................................8 Temperature ...................................................................8 Backlight ...........................................................
EN OVERVIEW 10. FRONT VIEW 11. : remote sensor reception indicator : daily alarm is on 12. VOL: volume level is displayed 1 BACK VIEW 2 3 9 10 11 12 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 1. SNOOZE · SOUND: activate snooze alarm; turn soothing sound on / off; select soothing sound 2. : clock signal reception indicator 14 3. ZONE: time zone offset 4. : external audio device successfully connected 5. : radio is on 6. : soothing sound is on 7.
EN 6. DIMMER: select display brightness REMOTE SENSOR 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activate / deactivate color-changing light show; select preprogrammed (sound specific) light show or rainbow loop effect 2 1 : set clock 8. 9. Z : activate sleep timer; adjust timer settings (120, 90, 60, 30, 15, 0) Z 10. 3 VOL+ / VOL-: increase / decrease value of the setting; increase / decrease volume 4 5 11. RESET: reset unit to default settings 12. SEARCH: initiate sensor search 1. LED status indicator 13.
EN NOTE The main unit and adapter should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit and adapter. 1 x CR2032 battery for memory back-up To insert batteries: 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert the battery, matching the polarities. 3. Press RESET after each battery change. LOCATION TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
RRM902U: UK: MSF-60 signal: within 1500km (932 miles) of Anthorn, England. RRM902A: US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins, Colorado. For best results: • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Position the sensor so that it faces the main unit, minimizing obstructions such as doors, walls and furniture. • Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects.
EN 1. Press and hold 2. Press settings. 3. Press . VOL+ or VOL- to change the to confirm. The selected sound name and will be displayed. The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format, hour, minute. NOTE This will automatically turn off the radio. RMR902 / RMR902U: Time zone offset sets the clock +/23 hours from the received clock signal time. If you have deactivated the clock signal reception, do not set a value for time zone.
EN 4. Once desired frequency has been found, press and hold to save. Station number (e.g., where it has been stored. ALARM ) indicates To set the alarm: 5. Repeat steps 2 – 4 for all storage locations. 1. Press and hold For your convenience, the volume and radio frequency will be stored in memory for the next time radio is turned on. 2. Press settings. 3. Press To view alarm display (when radio is on): • Press . VOL+ or VOL- to change the to confirm.
EN • COLOR PLAY To activate light show (looped): • If either soothing sound or radio is playing when SLEEP is pressed, the unit will start counting down sleep timer and continue playing audio type. Slide COLOR switch to LOOP. To select duration: To stop light show at a particular color: • • Press PAUSE again to restart loop.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. DESCRIPTION • Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. LxWxH 155 x 43 x 145 mm (6.1 x 1.7 x 5.7 in) • Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. Weight 526 g (18.6 oz) without battery • FM 87.5 to 108 MHz Images shown in this manual may differ from the actual display. 4.
EN ABOUT OREGON SCIENTIFIC FCC STATEMENT Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. DECLARATION OF CONFORMITY The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries.
Control del volumen .................................................7 Alarma ............................................................................7 Juego de colores...........................................................8 Modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A Temporizador de desconexión ....................................8 Temperatura ...................................................................9 Iluminación de la pantalla ............................................
ES 8. Se muestra el nombre del sonido calmante RESUMEN 9. OFF Zz: función de repetición de alarma activada (ZZ) / desactivada (OFF ZZ) VISTA FRONTAL : indicador de recepción del sensor 10. remoto 1 12. VOL: se muestra el volumen 9 10 11 12 4 5 6 7 VISTA TRASERA 8 1 2 3 4 5 6 7 1. SNOOZE · SOUND: activar función de repetición de alarma; activar / desactivar sonido calmante; seleccionar sonido calmante 2. : indica que la alarma diaria está activada 11.
ES encendida); guardar frecuencia de radio 3. VISTA INFERIOR : encender / apagar la radio 4. TUNE +/-: búsqueda automática / ajustar frecuencia de radio 1 2 5. °C / °F: unidades de temperatura que puede elegir el usuario 6. ATENUADOR: seleccionar luminosidad de la pantalla 1. Compartimento para las pilas 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activar / desactivar espectáculo de luz que cambia de color; seleccionar espectáculo de luz preprogramado (específico del sonido) o efecto arco iris 2.
ES CÓMO EMPEZAR SENSOR REMOTO Cómo configurar el sensor remoto: SUMINISTRO DE CORRIENTE 1. Abra el compartimento para pilas. 1 pila CR2032 para almacenar la memoria 2. Deslice el interruptor para seleccionar el canal 1. Para introducir la pila: 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila. 2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. 5. Cierre el compartimento para pilas. 3.
Sensor exterior: El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO DESCRIPCIÓN RELOJ La unidad principal está buscando sensor(es) RECEPCIÓN DEL RELOJ Se ha encontrado un canal Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj. No se encuentra el sensor RRM902: UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de Frankfurt, Alemania. NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización de la unidad.
ES Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una 0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña VOL+ y manténgalo pulsado para ventana, pulse forzar una búsqueda de señal. +2 para hora Central +3 para hora del Este Recepción del indicador de la señal del reloj: OPCIONES DE AUDIO SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL SONIDOS CALMANTES Para activar o desactivar los sonidos calmantes: • Pulse SNOOZE·SOUND y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
ES MÚSICA DEL DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de almacenamiento de música y el otro en la toma de entrada de audio ( ) situada en la parte trasera de la unidad. NOTA Esto apagará el sonido calmante automáticamente. Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla LCD mostrará y los altavoces emitirán sonido. Para guardar una emisora de radio: para encender la radio. 1. Pulse NOTA 2.
ES La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de sonido calmante / pitido o radio), tipo de alarma ( sonido (1-8: sonido calmante, 9: pitido) o emisora de radio, volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar). Cada sonido calmante está programado con un espectáculo de luz que cambia de color que combina con la música, mejora el ambiente y añade un toque decorativo a cualquier habitación. Para activar / desactivar la alarma: Para iniciar el espectáculo de luces programado: 1.
ES Para seleccionar la duración: • FICHA TÉCNICA Pulse SLEEP repetidamente. TIPO Para ver el tiempo restante: • DESCRIPCIÓN Unidad principal Pulse SLEEP. NOTA SI el dispositivo de audio externo se conecta mientras el temporizador de desconexión está activado (y no se está reproduciendo ninguna emisora de radio o sonido relajante), aparecerá OFFZZ brevemente en pantalla para indicar que la función de desconexión está desactivada temporalmente.
ES • • • • • • • • • electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
Alarm ..............................................................................8 Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A Einschlaftimer ...............................................................8 Farbenspiel ....................................................................8 Temperatur .....................................................................9 Hintergrundbeleuchtung ..............................................9 BEDIENUNGSANLEITUNG Reset .............................................
DE ÜBERSICHT 9. OFF Zz: Einschlaffunktion ist aktiviert (ZZ) / deaktiviert (OFF ZZ) VORDERANSICHT 10. : Indikator für Zeitsignalempfang : Täglicher Alarm ist aktiviert 11. 12. VOL: Lautstärke wird angezeigt 1 2 3 RÜCKANSICHT 9 10 11 12 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 1. SNOOZE · SOUND: Schlummeralarm aktivieren; beruhigenden Klang ein- / ausschalten; beruhigenden Klang auswählen 2. 8 9 10 11 12 13 : Indikator für Zeitsignalempfang 3. ZONE: Zeitzonenausgleich 4. 5. : Radio ist aktiviert 6.
DE 4. TUNE +/-: autom. Suchlauf / Radiofrequenz einstellen FUNKSENDEEINHEIT 5. °C / °F: vom Benutzer auswählbare Temperatureinheiten 2 6. DIMMER: Anzeigehelligkeit auswählen 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): Farbwechselnde Lichtshow aktivieren / deaktivieren; vorprogrammierte (klangspezifische) Lichtshow oder RegenbogenZykluseffekt auswählen 8. 9. Z : Einschlaftimer aktivieren; anpassen (120, 90, 60, 30, 15, 0) 4 5 3 : Uhr einstellen Z 10.
DE 4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. STELLE BEDEUTUNG 5. Schließen Sie das Batteriefach. Uhr-Bereich Batterien der Basiseinheit sind schwach AußentemperaturBereich Batterie der Funksendeeinheit ist schwach 6. Halten Sie SEARCH auf der Basiseinheit gedrückt, um die Signalsuche zu veranlassen und mit dem Empfang der Zeit- und Temperaturdaten von der Sendeeinheit zu beginnen. 7.
DE SYMBOL TIPP Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt sein, um präzise Messwerte zu ermöglichen.
DE Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde. Wenn Sie sich in den USA befinden (RRM902A), stellen Sie die Uhr wie folgt ein: VOL+ gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio: • Drücken Sie auf (ON / OFF). , um das Radio ein- / auszuschalten So zeigen Sie den Alarmstatus an (bei aktiviertem Radio): Der gewählte Radiosender wird mit der entsprechenden Frequenz und angezeigt, wenn das Radio aktiviert ist. • Drücken Sie auf . MUSIK VON EXTERNEM AUDIOGERÄT Stecken Sie das eine Ende eines Kabels in Ihr Musikspeichergerät und das andere Ende in den Audioeingang ( ) auf der Rückseite des Gerätes.
DE ALARM FARBENSPIEL So stellen Sie den Alarm ein: So aktivieren Sie die Lichtshow (im Zyklus): 1. Halten Sie • gedrückt. 2. Drücken Sie auf VOL+ oder die Einstellungen zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf So beenden Sie die Lichtshow bei einer bestimmten Farbe: VOL-, um • . Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde, Minute, , um die Alarmzeit anzuzeigen. • PAUSE, um den Zyklus Verschieben Sie den Schalter COLOR auf PROGRAM.
DE HINWEIS • Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio aktiviert sind, und Sie auf SLEEP drücken, aktiviert das Gerät automatisch den zuletzt abgespielten Audiotyp. • Wenn weder der beruhigende Klang noch das Radio abgespielt werden, und Sie auf SLEEP drücken, beginnt das Gerät damit, den Einschlaftimer runterzuzählen, und der Audiotyp wird weiterhin abgespielt. RESET Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine Standardeinstellungen zurückzusetzen.
DE übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen Gegenständen abdecken, wie z.B. Vorhänge, usw. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. • nicht mit Zeitungen, Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
DE der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
Controle du volume .................................................7 Alarme ............................................................................7 Jeu de couleurs .............................................................8 Modèle : RRM902 / RRM902U / RRM902A Minuterie ........................................................................8 Température ...................................................................9 Rétro-éclairage ...........................................................
FR 8. Le nom du son apaisant sélectionné est affiché VUE D’ENSEMBLE 9. OFF Zz: fonction sommeil activée (ZZ) / désactivée (OFF ZZ) VUE AVANT : indicateur de réception de la sonde 10. sans fil 1 12. VOL : le niveau de volume est affiché 9 10 11 12 4 5 6 7 VUE ARRIERE 8 1 2 3 4 5 6 7 1. SNOOZE · SOUND: active la répétition d’alarme : allume et éteint le son apaisant; sélectionne le son apaisant 2. : l’alarme journalière est en marche 11.
FR 3. : activer / désactiver la radio SONDE SANS FIL 4. TUNE +/-: permet de rechercher / régler les fréquences radio 2 5. °C / °F: unités de température au choix de l’utilisateur 6. DIMMER: sélectionne la luminosité de l’affichage 1 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): active / désactive le spectacle de lumières multicolores changeantes ; sélectionne le spectacle préprogrammé (son spécifique) spectacle lumineux ou effet arc-en-ciel 8. 3 4 5 : réglage de l’heure 9.
FR ZONE Horloge les données de l’heure et la température émises depuis la sonde. SIGNIFICATION 7. Positionnez le capteur au lieu de votre choix à l’aide de la fixation murale ou du pied. Les piles de l’appareil principal sont faibles Température extérieure La pile de la sonde est faible Adaptateur L’adaptateur alimente l’appareil. Brancher l’adaptateur dans la prise en s’assurant qu’il n’y a pas d’obstacle et qu’il est facilement accessible pour l’appareil.
FR ICONE SIGNIFICATION HORLOGE L’appareil principal est à la recherche d’un / des capteur(s) RECEPTION DE L’HORLOGE Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal de réception. Un canal a été trouvé Le capteur ne peut pas être trouvé RRM902 : Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne. REMARQUE Si la sonde n’est pas localisée, vérifiez les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la sonde sans fil.
FR Indicateur de réception du signal de l’horloge : SIGNAL FORT 0 pour l’heure pacifique +1 pour l’heure des montages SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL +2 pour l’heure centrale +3 pour l’heure de la côte est OPTIONS AUDIO RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE SONS APAISANTS Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal. Pour activer / désactiver les sons apaisants : 1. Appuyez et maintenez le bouton 2. Appuyez sur modifier les réglages. 3.
La station radio sélectionnée correspondante et l’icône activée. • s’afficheront une fois la radio Appuyez sur . MUSIQUE D’UNE SOURCE AUDIO EXTERNE En utilisant un câble, brancher une extrémité à votre appareil de stockage de musique et l’autre dans la prise d’entrée audio ( ) située au dos de l’appareil. REMARQUE désactivé. Le son apaisant sera automatiquement va s’afficher sur Quand le câble a bien été connecté, l’écran LCD et le son va sortir des haut-parleurs. Pour régler les stations radio : 1.
FR 3. Appuyer sur Chaque son apaisant est programmé avec un spectacle multicolore unique qui complète la musique, améliore l’ambiance et ajoute une touche décorative à toute pièce. pour confirmer. L’ordre de réglage est le suivant : heure, minute, option / bip ou radio ), type de d’alarme (son apaisant son (1-8 : son apaisant, 9 : bip) ou station radio, volume (non ajustable pour l’alarme par bip). Pour démarrer le spectacle lumineux programmé : • Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur PROGRAM.
FR REMARQUE Si la source audio externe est branchée pendant que la minuterie est en marche (et que le son apaisant et la radio ne jouent pas), OFFZZ va s’afficher brièvement pour indiquer que la fonction minuterie a été désactivée temporairement.
FR piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2. oregonscientific.
IT Rainbow Clock con 8 suoni della natura e radio FM Controllo del volume ................................................7 Sveglia............................................................................7 Riproduzione cromatica ...............................................8 Modello: RRM902 / RRM902U / RRM902A Sleep timer .....................................................................8 Temperatura ...................................................................9 Retroilluminazione ........
IT PANORAMICA 9. OFF Zz: funzione sleep attivata (ZZ) / disattivata (OFF ZZ) VISTA ANTERIORE 10. : indicatore della ricezione del sensore remoto 12. VOL: è visualizzato il volume 2 3 VISTA POSTERIORE 9 10 11 12 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 1. SNOOZE · SOUND: consente di attivare la funzione snooze, di attivare / disattivare e selezionare il suono rilassante 2. : sveglia giornaliera attiva 11. 1 8 9 10 11 12 13 : indicatore della ricezione del segnale orario 3. ZONE: differenza di fuso orario 4.
IT 4. TUNE +/-: ricerca automatica / regolazione frequenza radio 1. Vano batterie 2. Entrata alimentatore 5. °C / °F: unità di misura della temperatura selezionabili dall’utente SENSORE REMOTO 6. DIMMER: consente di selezionare la luminosità del display 2 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): consente di attivare / disattivare la funzione di riproduzione cromatica (lightshow), di selezionare il lightshow preimpostato (specifico per ciascun suono) o l’effetto arcobaleno continuo 8.
IT rispettando le polarità indicate. 5. Chiudere il vano batterie. 3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. POSIZIONE SIGNIFICATO Area orologio Batterie dell’unità principale in esaurimento Area temperatura esterna Batterie del sensore in esaurimento 6. Tenere premuto SEARCH sull’unità principale e avviare la ricerca per cominciare a ricevere dal sensore i dati relativi a ora e temperatura. 7.
IT ICONA DESCRIZIONE OROLOGIO L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i RICEZIONE DELL’ORA È stato rilevato un sensore Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario. Impossibile trovare il sensore RRM902: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. NOTA Se il sensore non viene rilevato, controllare le batterie, eventuali ostruzioni e la posizione dell’unità remota.
IT Indicatore della ricezione del segnale orario: SEGNALE FORTE 0 per l’ora del Pacifico +1 per l’ora della zona delle montagne (Mountain) SEGNALE DEBOLE / NESSUN SEGNALE +2 per l’ora Centrale (Central) +3 per l’ora della Costa Orientale OPZIONI AUDIO IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA SUONI DELLA NATURA Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale. Attivazione / disattivazione dei suoni : 1. Tenere premuto Appoggiare il dito su SNOOZE·SOUND per 2 secondi. . 2.
IT Visualizzazione della sveglia (quando la radio è accesa): RADIO Accensione / spegnimento della radio: • Premere • per accendere o spegnere la radio. Premere . Quando la radio è accesa, vengono visualizzate la stazione radio selezionata con la relativa frequenza e l’icona . FUNZIONE LINE-IN NOTA In questo modo il suono rilassante si disattiva automaticamente. Quando il cavo è inserito correttamente, sul display LCD appare l’icona e gli altoparlanti emettono un suono.
IT 2. Premere impostazioni. 3. Premere VOL+ o Blocco del lightshow su un particolare colore: VOL- per modificare le • per confermare. Premere nuovamente PAUSE per riavviare la riproduzione continua. L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, opzione della suono della natura / segnale acustico o sveglia ( radio), tipo di suono (1-8: suono della natura, 9: segnale acustico) o stazione radio, volume (non può essere regolato per la sveglia con segnale acustico).
IT si preme SLEEP, l’unità avvierà il conteggio regressivo dello sleep timer e continuerà a riprodurre quel tipo di audio. SPECIFICHE TECNICHE TIPO DESCRIZIONE Unità principale Selezione della durata: • Premere ripetutamente SLEEP. Visualizzazione del tempo rimanente: • Premere SLEEP.
IT • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. • Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. • Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
Alarm ..............................................................................7 Model: RRM902 / RRM902U / RRM902A Slaaptimer ......................................................................8 Kleurenspel....................................................................8 Temperatuur ..................................................................9 Schermverlichting .........................................................9 HANDLEIDING Reset ................................................
NL OVERZICHT 9. OFF Zz: slaapfunctie ingeschakeld (ZZ) / uitgeschakeld (OFF ZZ) VOORKANT 10. : ontvangstindicator buitensensor : dagelijks alarm staat aan 11. 12. VOL: volumeniveau wordt weergegeven 1 2 ACHTERKANT 3 4 5 6 7 8 1 9 2 3 4 5 1. SNOOZE · SOUND: sluimeralarm inschakelen; rustgevend geluid aan- / uitzetten; rustgevend geluid kiezen 2. 9 : extern audio-apparaat met succes aangesloten 5. : radio staat aan 6. : rustgevend geluid staat aan 7.
3. 2. Netadapter aansluiting 4. TUNE +/-: automatisch zoeken / radiofrequentie aanpassen 5. °C / °F: door temperatuureenheid gebruiker te selecteren BUITENSENSOR 6. DIMMER: helderheid van het scherm instellen 2 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): inschakelen / uitschakelen kleurwisselende lichtshow; voorgeprogrammeerde (geluidsafhankelijke) lichtshow of regenboogeffect selecteren 8. NL 1. Batterijvak : radio aan- / uitzetten 1 4 5 3 : klok instellen 9.
NL 2. Plaats batterij volgens de polariteit. 5. Sluit het batterijvak. 3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. 6. Houd SEARCH ingedrukt op het basisstation om de communicatie van tijd- en temperatuurgegevens te starten. LOCATIE 7. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
NL ICOON BESCHRIJVING KLOK Het apparaat zoekt sensor(en) KLOK ONTVANGST Kanaal gevonden Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal. De sensor wordt niet gevonden RRM902: EU: DCF-77 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland. NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor. Houd SEARCH ingedrukt om het zoeken naar een sensor opnieuw te forceren.
NL Ontvangstindicator van kloksignaal: STERK SIGNAAL AUDIO-OPTIES ZWAK / GEEN SIGNAAL KALMERENDE GELUIDEN Om het alarm aan / uit te zetten: • Houd uw vinger 2 seconden op SNOOZE·SOUND. Om het rustgevend geluid te kiezen: • KLOK HANDMATIG INSTELLEN Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst klokontvangstsignaal uit zetten. 1. Houd Raak SNOOZE · SOUND aan om het gewenste geluid te kiezen (1-8). ingedrukt. 2. Druk op te wijzigen. 3.
NL NB Hierdoor zal het rustgevend geluid automatisch uitgeschakeld worden. Wanneer u de kabel juist hebt aangesloten, verschijnt op het LCD-scherm en komt er geluid uit de luidsprekers. NB Radiozender instellen: om de radio aan te zetten. 1. Druk op 2. Druk herhaaldelijk op opslaglocatie te gaan. • Om muziek van het externe audio-apparaat af te spelen, moet u zorgen dat rustgevende geluiden zijn uitgeschakeld en de radio uit staat.
NL 2. Druk op Om de lichtshow uit te schakelen: om het alarm AAN / UIT te zetten. • geeft aan dat het alarm AAN is. Om het alarm te stoppen: • SLAAPTIMER Raak SNOOZE · SOUND aan om het alarm 8 minuten uit te zetten Om de audioslaaptimer in te schakelen: • OF • Druk op SLEEP om de slaaptimer in te schakelen. Z geeft aan dat de slaaptimer ingeschakeld is. z Druk een willekeurige knop (behalve DIMMER) om het alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
NL TEMPERATUUR Zendbereik 30m (98 ft) in open ruimte Om de temperatuureenheid in te stellen: Signaalfrequentie 433 MHz • Temperatuurbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F) Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5 batterij Druk op °C / °F. SCHERMVERLICHTING Om de helderheid in te stellen: • KENMERKEN Druk op DIMMER. RESET Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
NL • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
Controle de volume ..................................................7 Alarme ............................................................................7 Show de cores ...............................................................8 Modelo: RRM902 / RRM902U / RRM902A Função “Sleep” ............................................................8 Temperatura ...................................................................9 Luz de fundo ..................................................................
POR 8. Indica o nome do som tranquilizante selecionado VISÃO GERAL 9. OFF Zz: função “Sleep” ativada (ZZ) / desativada (OFF ZZ) VISTA FRONTAL : indicador de recepção do sensor 10. remoto 1 12. VOL: indica o nível do volume 9 10 11 12 4 5 6 7 VISTA POSTERIOR 8 1 2 3 4 5 6 7 1. SNOOZE · SOUND: ativa a função snooze; liga / desliga o som tranquilizante; seleciona o som tranquilizante 2. : alarme diário ligado 11. 2 3 : indicador de recepção do sinal do relógio 8 9 10 11 12 13 3.
1. Compartimento de bateria : liga / desliga o rádio 2. Soquete do adaptador 4. TUNE +/-: busca automática / ajusta a frequência de rádio 5. °C / °F: unidade de temperatura selecionada pelo usuário SENSOR REMOTO 6. DIMMER: seleciona o brilho da tela 2 7. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): ativa / desativa a mudança de cor das luzes; seleciona o show de luzes pré-programado (específico som) ou o efeito arco-íris em loop 8. 1 3 : ajusta o relógio 9.
POR 2. Coloque a bateria, observando as polaridades. 4. Pressione RESET após cada troca de pilha. 3. Pressione RESET após cada troca de bateria. 5. Feche o compartimento de pilha. LOCAL 6. Pressione e segure SEARCH na unidade principal para iniciar a pesquisa e o recebimento dos dados de horário e temperatura do sensor. SIGNIFICADO Área do relógio Baterias da unidade principal fracas Área de temperatura externa Baterias do sensor fracas 7.
POR ÍCONE RELÓGIO DESCRIÇÃO A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es) RECEPÇÃO DO RELÓGIO Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal de relógio. Um canal foi localizado O sensor não pôde ser localizado RRM902: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha. NOTA Se o sensor não for encontrado, verifique as pilhas, obstáculos e a localização da unidade remota.
POR Indicador de recepção do sinal do relógio: SINAL FORTE OPÇÕES DE ÁUDIO SINAL FRACO / AUSENTE SONS TRANQUILIZANTES Para ativar / desativar os sons tranquilizantes: • Coloque o segundos. dedo em SNOOZE·SOUND AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO Para alternar os sons tranquilizantes: Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal do relógio. • 1. Pressione e mantenha pressionado 2. Pressione ajustes. 3.
Para configurar a estação de rádio: NOTA para ligar o rádio. 1. Pressione • Para reproduzir músicas de um dispositivo sonoro externo, certifique-se de que o som tranquilizante e o rádio estão desligados. • O alarme será desligado ao conectar / desconectar um dispositivo sonoro externo. 2. Pressione repetidamente para selecionar a posição (1-8) da estação escolhida. 3.
POR Para ativar/desativar (ON/OFF) o alarme: 1. Pressione Para iniciar o show de luzes programado: • para exibir a hora do alarme. Para desativar o show de luzes: 2. Pressione novamente para ativar / desativar (ON / OFF) o alarme. Ícone Deslize a tecla COLOR para a posição PROGRAM. • Deslize a tecla COLOR para a posição OFF. indica que o alarme está LIGADO.
Alimentação Adaptador de 4,5V e 1 bateria CR2032 para back-up de memória Unidade remota (THN132N) CxLxA 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,8 polegadas) TEMPERATURA Peso 62 g Para alternar a unidade de temperatura: Faixa de transmissão 30 m sem obstrução Freqüência do sinal 433 MHz Faixa de temperatura -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Alimentação 1 bateria UM-3 (AA) de 1,5V • Pressione °C / °F. LUZ DE FUNDO Para ajustar o brilho: • Pressione DIMMER.
POR • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. • SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Alarm ..............................................................................7 Leka med färger ............................................................8 Sleep timer .....................................................................8 Modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A Temperatur .....................................................................8 Bakgrundsbelysning.....................................................8 BRUKSANVISNING Återställning ..........................................
SWE PRODUKTÖVERSIKT 10. FRAMIFRÅN 11. : mottagningsindikator för fjärrsensor : dagligt alarm är på 12. VOL: volymnivån visas 1 VY BAKSIDA 2 3 9 10 11 12 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 1. SNOOZE · LJUD: aktivera snooze alarm; lugnande ljud on / off; välj lugnande ljud 2. : indikator för radiomottagningssignal 14 3. ZONE: offset för tidszon 4. : externa ljudenheter är korrekt anslutna 5. : radio är på 6. : lugnande ljud är på 7.
SWE 5. °C / °F: valbar temperaturenhet FJÄRRSENSOR 6. DIMMER: välj ljusstyrka på displayen 2 7. FÄRG (OFF·PROGRAM·LOOP): aktivera / avaktivera färgskiftande ljusshow; välja förprogrammerad (ljudspecifik) ljusshow eller loopeffekt i regnbågens färger 8. 1 : ställa klockan 9. ZZ: aktivera sleeptimer; ändra sleepinställningen (120, 90, 60, 30, 15, 0) 10. VOL+ / VOL-: öka inställningsvärden; öka / minska volym / 4 5 3 minska 11. RESET: återställ enheten till fabriksinställning 1.
SWE PLATS Klockområde FÖRKLARING Låg batterinivå i huvudenheten Ute temperaturområde Låg batterinivå i sensorn Adapter Adaptern strömförsörjer enheten. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten. För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten. TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt.
RRM902U: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England. RRM902A: USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km från Fort Collins Colorado. För bästa resultat: • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning: • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. Tryck och håll inne VOL+ för att aktivera eller VOL- för att avaktivera signalmottagningen.
SWE 2. Tryck inställningarna. 3. Tryck VOL+ / för att ändra för att bekräfta. Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut. Namnet på det önskade ljudet och kommer att visas. NOTERA Detta kommer automatiskt att slå av radion. RRM902 / RRM902U: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till +/- 23 timmar från den mottagna klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde för tidszonen ställas in.
VOLYMKONTROLL • 4. När önskad frekvens mottagits, tryck och håll inne ) visar var det för att lagra. Stationnummer (t.ex., har sparats. Tryck VOL+ eller Att ställa alarmet: 1. Tryck och håll inne För din bekvämlighet, kommer volymen och radiofrekvensen att lagras i minnet till nästa gång radion slås på. . 2. Tryck VOL+ eller inställningarna. 3. Tryck För att se alarmvisning (när radion är på): Tryck VOL-. ALARM 5. Upprepa steg 2-4 för varje stationslagring. • SWE 3.
SWE SLEEP, kommer enheten att starta räkna ner sleep timern och fortsätta att spela det valda ljudet. LEKA MED FÄRGER För att aktivera ljusshow (går i loop): • Skjut COLOR – brytaren till LOOP. Att välja varaktighet: För att stoppa ljusshowen på en viss färg: • • Tryck PAUS när den visar önskad färg. Tryck SLEEP upprepade gånger. Att se återstående tid: Tryck PAUS igen för att återstarta loopen.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. BESKRIVNING • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. LxBxH 155 x 43 x 145 mm (6.1 x 1.7x 5.7 tum) • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Vikt 526 g utan batteri • FM 87.5 till 108 MHz Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. 4.
SWE NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Regnbågsklocka med 8 lugnande ljud och FM radio (modell: RRM902 / RRM902U / RRM902A) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.