Original Instruction Manual Log Splitter Model OR25TBS-1, OR30TBS-1, OR35TBS-1, OR35THO-1. . . . . 2 Manuel d’instruction d’origine Fendeuse de bûches modèle OR25TBS-1, OR30TBS-1, OR35TBS-1, OR35THO-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manual de instrucciones original Modelo de cortadora de troncos OR25TBS-1, OR30TBS-1, OR35TBS-1, OR35THO-1. . . . . . . . . . . .
Safety Messages and Symbols Safety Messages and Symbols WARNING: Read and thoroughly understand all instructions in this manual and on safety decals before assembling or operating this log splitter. Failure to do so may cause serious injury or death. Do not allow anyone to operate this log splitter who has not read this manual. As with all power equipment, a log splitter can be dangerous if assembled or used improperly. Do not operate this log splitter if you have any questions concerning safe operation.
Safety Messages and Symbols Table of Contents Safety Messages and Symbols . . . . . . . . 2 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . 24 Explanation of Warning Levels . . . . . . . . . . . . 2 Hydraulic Oil Recommendation . . . . . . . . . . 24 Engine Oil Recommendations . . . . . . . . . . 24 Operating the Log Splitter . . . . . . . . . . . . . . 24 Log Splitter Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications Specifications Model No. OR25TBS-1 OR30TBS-1 OR35TBS-1 OR35THO-1 Engine Briggs & Stratton CR950 208cc Briggs Stratton XR1150 250cc Briggs & Stratton XR1450 360cc Honda GX270 270cc Maximum Splitting Force* 25 Tons 30 Tons 35 Tons 35 Tons Cycle Time* 11.2-seconds 12.9-seconds 12.7-seconds 12.7-seconds Pump 2-stage, 14 GPM 2-stage, 14 GPM 2-stage, 17 GPM 2-stage, 17 GPM Cylinder 4" x 24" with 1.75" inner 4.5" x 24" with 1.
Introduction Introduction The purpose of this manual is to assist you in operating and maintaining your log splitter. Read it carefully. It furnishes information and instructions that will help you achieve years of dependable performance. Some information may be general in nature due to unknown and varying operating conditions. However, through experience and these instructions, you should be able to develop procedures suitable to your particular situation.
Safety Information Safety Information Towing Safety DANGER • NEVER allow anyone to sit or ride on your log splitter. WARNING • NEVER move your log splitter over hilly or uneven terrain without a tow vehicle or adequate help. • NEVER carry any cargo or wood on your log splitter. • NEVER exceed 45 mph when towing your log splitter. Towing the log splitter at speeds higher than 45 mph could result in loss of control, or serious injury or death, or damage to the equipment.
Safety Information Intended Use DANGER • NEVER use this log splitter for any other purposes than splitting firewood. It is designed for this use only. Any other use can cause serious injury or death. Personal Protective Equipment WARNING • BEFORE operating this log splitter, make sure that you wear safety gear such as goggles or safety glasses, steel toed shoes and tight fitting gloves (without loose cuffs or draw strings). Always wear a protective hearing device when operating this log splitter.
Safety Information Work Area DANGER • NEVER operate the log splitter in an enclosed area. Exhaust fumes contain carbon monoxide which can be deadly when inhaled. WARNING • NEVER operate the log splitter on slippery, wet, muddy or icy ground. • ALWAYS chock the wheels before splitting. • ONLY operate the log splitter on level ground. Operating on a slope could cause the log splitter to roll over or logs to fall off. • ONLY operate the log splitter in daylight or under good artificial light.
Safety Information • NEVER split a log heavier than 100 lbs in horizontal position. • ALWAYS set up the log splitter in a clear, level area. Failure to do so can result in instability of the log splitter. • ALWAYS block the wheels to prevent movement of the log splitter while in operation. • KNOW how to stop the log splitter and disengage the controls before operating it.
Safety Information Hydraulic Safety The hydraulic system of your log splitter requires careful inspection along with the mechanical parts. Be sure to replace frayed, kinked, cracked, or otherwise damaged hydraulic hoses or hydraulic components. DANGER • NEVER check for leaks of hydraulic fluid with your hand. Fluid escaping from a small hole can be almost invisible. Escaping fluid under pressure can have sufficient force to penetrate skin causing SERIOUS INJURY or even DEATH.
Safety Information Spark Arrester This log splitter is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forestcovered, brush-covered, or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). In the state of California, a spark arrester is required by law. Other states have similar laws. Federal laws apply on federal lands. Always check the legal requirements in your area.
Safety Decals Safety Decals Make sure that all safety warning decals are in good condition and readable. Always replace missing or defaced decals. Call 1-800-525-8322 for replacement decals. Safety Decal Kit Material # is 622521. PART NUMBER: S52062500 LOCATION: SIDE, FRONT END OF TONGUE DANGER Crush Hazard Keep hands clear when cutting wedge is moving. PELIGRO Riesgo de aplastamiento Mantenga las manos alejadas cuando la cuña de corte está en movimiento.
Safety Decals PART NUMBER: S52062300 LOCATION: STRIPPER PLATE, NON-OPERATOR SIDE PART NUMBER: S52062600 LOCATION: STRIPPER PLATE, OPERATOR SIDE PART NUMBER: S52062100 LOCATION: TOP OF HYDRAULIC CYLINDER 13
Safety Decals PART NUMBER: 622869 LOCATION: CRATE REFLECTIVE TAPE PART NUMBER: S52020700 LOCATION: REAR OF TANK PART NUMBER: 619312 LOCATION: TANK PART NUMBER: 582221 LOCATION: TONGUE PART NUMBER: 608317 LOCATION: TONGUE 14
Safety Decals PART NUMBER: 621827 LOCATION: ENGINE FUEL TANK 15
Assembly Instructions Assembly Instructions This log splitter is partially assembled at the factory. Please refer to the drawings and parts list should it become necessary to disassemble the unit for repair or replacement of parts. The drawings in this manual are for reference only. Some of the components on your log splitter may look slightly different. CAUTION: To avoid personal injury, always get help when moving or assembling heavier components such as a beam.
Assembly Instructions Step 2: 2a: Locate the tongue assembly and rotate the jack into the down position. 2b: Remove the hold down bolt that secures the tank to the base of the pallet. 2c: Position the tongue so that the mounting holes align with the holes in the tanks tongue mount. 2d: Insert the two M12 x 110mm bolts with a flat washer under the head of the bolt. 2e: Install a flat washer, lock washer, nut on each bolt and tighten.
Assembly Instructions Step 3: 3a: Rotate tank tongue assembly on the crate base corner so that axles are clear of the base. 3b: Locate wheel assemblies, Flat washers, Castle nuts, Cotter pins and Dust caps from the hardware kit. 3c: Remove the protective cover from one axle shaft and the plastic cover from one wheel. 3d: Install the wheel (with the valve stem pointed out), outer bearing, flat washer, and castle nut.
Assembly Instructions Step 4: 4a: Remove the two hold down bolts securing the beam to the crate base. 4b: Slide the beam down so that the foot plate hangs over the edge of the crate base. 5 7 4c: Using two people or a suitable lifting device, stand the beam assembly up on end as shown, making sure that the beam is on a stable and level surface. 4f: CAUTION: Have a person stabilize the beam until it is secured to the tank/tongue assembly. 4d: Locate the pivot pin and r-clip from the hardware kit.
Assembly Instructions Step 5: 5a: Locate the engine and pump assembly and remove the two hold down bolts. 5b: Place motor/pump assembly onto the engine plate located on the tank assembly. 5c: For the 25T and 30T models Locate (4) M8 x 40 bolts, (8) #8 flat washer, (4) #8 lock washers and (4) M8 nuts, from the hardware kit. For the 35T models Locate the (4) M10 x 45 bolts, (8) #10 flat washer, (4) #10 lock washers and (4) M10 nuts, from the hardware kit. 5d: Install as shown and tighten.
Assembly Instructions Step 6: 6a: Remove the plastic dust cap located in the end of the suction tube and loosen hose clamp. 6b: Slide hose onto the suction tube located on the bottom of the hydraulic pump and tighten clamp. 6c: Locate the two pressure hoses and remove the caps located in the ends. 6d: Take the hose with the 90 degree end and attach it to the round filter cover and tighten as shown. 6e: Attach the other end to the valve assembly as shown.
Assembly Instructions Step 7: 7a: Locate manual canister, (3) M6 screw and (3) M6 flat washers from the hardware kit. 7b: Remove the cap of the manual canister to ease installation. 7c: Install the manual canister with the provided hardware. Item 1 22 2 3 Description Quantity 1 Manual Canister 1 2 Washer M6 3 3 M6 x 20 Hex.
Assembly Instructions Step 8: 8a: Locate log catcher accessory box. 8b: Remove the contents and inspect for damage. Note: If any part is damaged, contact your dealer or delivering carrier. 8c: Locate the (2) M12 x 35mm bolts, (2) M12 flat washers, and (2) M12 lock washers 8d: Align holes in log catcher with holes in the beam. 8e: Attach log catcher with provided hardware and tighten.
Operating Instructions Operating Instructions WARNING: Read and thoroughly understand all instructions in this manual and on safety decals before assembling or operating this log splitter. Failure to do so may cause serious injury or death. Do not allow anyone to operate this log splitter who has not read this manual. As with all power equipment, a log splitter can be dangerous if assembled or used improperly. Do not operate this log splitter if you have any questions concerning safe operation.
Operating Instructions Check the engine oil and hydraulic oil levels to make sure they are at the proper operating range. Check the engine to make sure it has enough fuel. For additional information concerning the engine oil recommendations and engine starting instructions, please see engine owner’s manual for further information. Block wheels by placing wheel chocks on both sides of the wheel to keep the log splitter stable while in use.
Operating Instructions Log Splitter Operation – Horizontal Position Horizontal Position Before engaging the actuator, please ensure that you are standing in the proper location. See diagram. Vertical Position Engine Foot Plate Beam Tongue Operator Zone Operator Zone Once proper PPE is worn and the engine is started, select your first log to be split, not exceeding 100 lbs. Place the square cut log onto the beam rails and slide it towards the foot plate.
Operating Instructions DO NOT place the other hand on the log while the wedge is traveling towards the foot plate. NEVER touch the log while hydraulics are engaged. • ALWAYS keep hands away from the log and stripper plates while the wedge retracts. • ALWAYS keep work zone clean of split wood and debris to avoid trip hazards. Remember to keep the beam rails and debris slots free of wood and debris. For logs over 100 pounds, we recommend the log splitter to be placed in vertical position.
Operating Instructions Log Splitter Operation – Vertical Position Once the beam is in the vertical position, engage the beam vertical lock located on the right side of the tongue and beam bracket. Vertical Position Select a log and roll it to the splitter and place it on the foot plate up against the beam. For large rounds, place a wood block or wedge under the log to keep it firmly secured against the beam.
Operating Instructions Towing CAUTION: See safety information related to towing safety on page 6 of this manual. This log splitter is equipped with pneumatic tires, a class 1 coupler (2 in. diameter ball required) and safety chains. Before towing, the safety chains must be secured to the hitch or bumper of the vehicle. Local regulations should be checked regarding licensing, lights, towing, etc. Turn fuel shut off valve on the engine to the “OFF” position prior to towing.
Replacement Parts Replacement Parts Beam Assembly 3 4 2 1 7 7 6 7 5 25T Item 30T Kit No. Description Item 35T Kit No. Description Item Kit No. Description 622554 Beam 35T, with Oregon Decals 1 622519 Beam 25T, with Oregon Decals 1 622543 Beam 30T, with Oregon Decals 1 2 622524 8" Wedge, 25T 2 624190 8" Wedge, 30T 2 624191 8" Wedge, 35T 3 622906 4" Cylinder Kit with Decals 3 622522 4.
Replacement Parts Wheel Assembly 2 1 25T & 30T Item 35T Kit No. Description 1 622492 Hardware Kit, Bracket 2 S400312B0 4.8" X 8" Wheel Assembly Item Kit No. Description 1 622549 Hardware Kit, Bracket 2 S400312B0 4.
Replacement Parts 5 Tank Assembly 4 1 3 2 5 25T 30T Item Kit No. Description 35T Item Kit No. Description Item Kit No.
Replacement Parts Motor Assembly 2 1 4 3 25T Item 35T with Briggs XR1450 Kit No. Description 1 S39054500 Motor, Briggs XR1450 SM Pump Mount Assembly Kit 2 625330 MD Pump Mount Assembly Kit 622493 Briggs CR950 CPLR Kit 3 622550 Briggs XR1450 CPLR Kit 622536 Pump 2-Stage 14 GPM 4 622548 Pump 2-Stage, 17 GPM Kit No. Description 1 623641 Motor, Briggs CR950 2 622535 3 4 30T Item Item 35T with Honda GX270 Kit No.
Replacement Parts Tongue Assembly 4 1 4 3 4 2 3 25T & 30T Item 35T Kit No. Description 1 622530 Tongue Assembly Ground Stand Kit 2 622533 3 4 Kit No.
Replacement Parts 622492 622549 Hardware Kit for 25T & 30T Hardware Kit for 35T 1 2 3 4 5 12 6 13 7 8 14 15 9 10 16 Quantity 11 17 18 19 25T & 30T Item Description 1 Dust cap 2 Item Description 2 4 x 50 Cotter Pin 2 13 M8 x 40mm Bolt 4 3 M22 Castle Nut 2 14 M8 Flat Washer 8 4 M22 Flat Washer 2 15 M8 Lock Washer 4 5 M12 x 110mm Socket Head Cap Screw 2 16 M8 Nut 4 6 M12 Flat Washer 8 7 M12 Lock Washer 6 35T 8 M12 x 25mm Socket Head Cap Screw 2 Ite
Limited Warranty Limited Warranty This log splitter is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for the normal service life of the product not to exceed 24 consecutive months from the date of purchase. • The cylinder, valve, pump and other hydraulic components are guaranteed for two (2) years from the date of purchase. • This warranty does not cover/extend to the engine. The engine is covered under a separate manufacturer’s warranty and is enclosed with the owner’s manual.
37
Messages et symboles de sécurité Messages et symboles de sécurité AVERTISSEMENT : il est impératif de lire et de bien comprendre toutes les instructions de ce manuel et des autocollants de sécurité avant d’assembler ou d’utiliser cette fendeuse de bûches. Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne permettez à personne d’utiliser cette fendeuse de bûches sans avoir lu ce manuel.
Messages et symboles de sécurité Table des matières Messages et symboles de sécurité . . . . . 38 Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . 61 Explication des niveaux d’avertissement . . . . . 38 Recommandation sur l’huile hydraulique . . . . 61 Recommandations sur l’huile de moteur . . . . 61 Utilisation de la fendeuse de bûches . . . . . . . 61 Configuration de la fendeuse de bûches . . . . .
Spécifications Spécifications Numéro de modèle OR25TBS-1 OR30TBS-1 OR35TBS-1 OR35THO-1 Moteur Briggs & Stratton CR950 208 cm3 Briggs Stratton XR1150 250 cm3 Briggs & Stratton XR1450 360 cm3 Honda GX270 270 cm3 Force de fente maximale* 25 tonnes 30 tonnes 35 tonnes 35 tonnes Temps de cycle* 11.2 secondes 12.9 secondes 12.7 secondes 12.
Introduction Introduction L’objectif de ce manuel est de vous aider à utiliser et à entretenir votre fendeuse de bûches. Lisez-le attentivement. Les informations et les instructions qu’il contient vous aideront à bénéficier de plusieurs années de performance fiable. Certaines informations peuvent être de nature générale en raison de conditions d’exploitation inconnues et variables.
Renseignements de sécurité Renseignements de sécurité Sécurité du remorquage DANGER • Ne laissez JAMAIS personne s’asseoir ou monter sur votre fendeuse de bûches. AVERTISSEMENT • Ne déplacez JAMAIS votre fendeuse de bûches sur un terrain vallonné ou accidenté sans un véhicule de remorquage ou une aide adéquate. • Ne transportez JAMAIS de cargaison ou de bois sur votre fendeuse de bûches. • Ne dépassez JAMAIS la vitesse de 45 mph lorsque vous remorquez votre fendeuse de bûches.
Renseignements de sécurité Utilisation prévue DANGER • N’utilisez JAMAIS cette fendeuse de bûches à d’autres fins que le fendage du bois de chauffage. La machine est conçue pour cette utilisation uniquement. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Renseignements de sécurité Zone de travail DANGER • Ne faites JAMAIS fonctionner la fendeuse de bûches dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut être mortel lorsqu’il est inhalé. AVERTISSEMENT • Ne faites JAMAIS fonctionner la fendeuse de bûches sur un sol glissant, humide, boueux ou glacé. • Bloquez TOUJOURS les roues avant l’utilisation. • Faites fonctionner la fendeuse de bûches UNIQUEMENT sur un terrain plat.
Renseignements de sécurité • Ne fendez JAMAIS une bûche de plus de 100 lbs en position horizontale. • Configurez TOUJOURS la fendeuse de bûches dans une zone claire et plane. Le non-respect de cette règle peut entraîner une instabilité de la fendeuse de bûches. • Bloquez TOUJOURS les roues pour empêcher le mouvement de la fendeuse de bûches pendant le fonctionnement. • Vous devez SAVOIR comment arrêter la fendeuse de bûches et désengager les commandes avant de la faire fonctionner.
Renseignements de sécurité Réparations générales AVERTISSEMENT • Ne modifiez JAMAIS votre fendeuse de bûches de quelque manière que ce soit. De telles modifications peuvent rendre votre fendeuse de bûches dangereuse et annuler la garantie. • Ne modifiez JAMAIS le moteur pour le faire tourner à des vitesses excessives. Le régime maximal du moteur est préréglé par le constructeur, et est fixé dans des limites de sécurité. Faire tourner le moteur à des vitesses excessives annule la garantie.
Renseignements de sécurité AVERTISSEMENT • Ne retirez JAMAIS le bouchon du réservoir ou du réservoir hydraulique lorsque la fendeuse de bûches fonctionne. Le réservoir pourrait contenir de l’huile chaude sous pression, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. • Ne réglez JAMAIS la vanne hydraulique. La soupape de surpression de votre fendeuse de bûches est préréglée à l’usine. Seul un technicien de service qualifié doit effectuer ce réglage.
Renseignements de sécurité Pare-étincelles Cette fendeuse de bûches est équipée d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisée sur ou à proximité d’un terrain non amélioré recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe, à moins que le système d’échappement du moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles conforme aux lois locales ou de l’État applicables (le cas échéant). Dans l’État de Californie, un pare-étincelles est exigé par la loi. D’autres États ont des lois similaires.
Autocollants de sécurité Autocollants de sécurité Assurez-vous que tous les autocollants d’avertissement de sécurité sont en bon état et lisibles. Remplacez toujours les autocollants manquants ou abîmés. Appelez le 1-800-525-8322 pour obtenir des autocollants de remplacement. Le numéro de matériau du kit d’autocollants de sécurité est 622521. NUMÉRO DE PIÈCE : S52062500 EMPLACEMENT : CÔTÉ, EXTRÉMITÉ AVANT DE LA LANGUETTE DANGER Crush Hazard Keep hands clear when cutting wedge is moving.
Autocollants de sécurité NUMÉRO DE PIÈCE : S52062300 EMPLACEMENT : PLAQUE DE DÉVÊTISSAGE, CÔTÉ NON-OPÉRATEUR NUMÉRO DE PIÈCE : S52062600 EMPLACEMENT : PLAQUE DE DÉVÊTISSAGE, CÔTÉ OPÉRATEUR NUMÉRO DE PIÈCE : S52062100 EMPLACEMENT : HAUT DU CYLINDRE HYDRAULIQUE 50
Autocollants de sécurité NUMÉRO DE PIÈCE : 622869 EMPLACEMENT : CAISSE BANDE RÉFLÉCHISSANTE NUMÉRO DE PIÈCE : S52020700 EMPLACEMENT : ARRIÈRE DU RÉSERVOIR NUMÉRO DE PIÈCE : 619312 EMPLACEMENT : RÉSERVOIR NUMÉRO DE PIÈCE : 582221 EMPLACEMENT : LANGUETTE NUMÉRO DE PIÈCE : 608317 EMPLACEMENT : LANGUETTE 51
Autocollants de sécurité NUMÉRO DE PIÈCE : 621827 EMPLACEMENT : RÉSERVOIR DE CARBURANT 52
Instructions d’assemblage Instructions d’assemblage Cette fendeuse de bûches est partiellement assemblée en usine. Veuillez vous référer aux illustrations et à la liste des pièces détachées s’il s’avère nécessaire de démonter l’appareil pour réparer ou remplacer des pièces. Les illustrations figurant dans ce manuel sont données uniquement à titre de référence. Certains des composants de votre fendeuse de bûches peuvent avoir un aspect légèrement différent.
Instructions d’assemblage Étape 2 : 2a : Localisez l’assemblage de la languette et faites tourner le cric en position basse. 2b : Retirez le boulon de maintien qui fixe le réservoir à la base de la palette. 2c : Positionnez la languette de manière à ce que les trous de fixation soient alignés avec les trous de fixation de la languette du réservoir. 2d : Insérez les deux boulons M12 x 110 mm avec une rondelle plate sous la tête du boulon.
Instructions d’assemblage Étape 3 : 3a : Faites tourner l’ensemble de la languette du réservoir sur le coin de la base de la caisse, de sorte que les axes soient dégagés de la base. 3b : Repérez les assemblages de roues, les rondelles plates, les écrous dégagés à créneaux, les goupilles fendues et les capuchons anti-poussière dans le kit de matériel. 3c : Retirez le capot de protection d’un axe d’essieu et le capot en plastique d’une roue.
Instructions d’assemblage Étape 4 : 4a : Retirez les deux boulons de maintien qui fixent la poutre au fond de la caisse. 4b : Faites glisser la poutre vers le bas de manière à ce que la plaque de pied dépasse le bord du fond de la caisse. 5 4c : À l’aide de deux personnes ou d’un dispositif de levage approprié, placez l’ensemble de la poutre à l’extrémité comme indiqué, en vous assurant que la poutre se trouve sur une surface stable et plane.
Instructions d’assemblage Étape 5 : 5a : Localisez l’ensemble du moteur et de la pompe et retirez les deux boulons de maintien. 5b : Placez l’ensemble moteur/pompe sur la plaque moteur située sur l’ensemble du réservoir. 5c : Pour les modèles 25T et 30T Trouvez dans le kit de matériel (4) boulons M8 x 40, (8) rondelles plate #8, (4) rondelles de blocage #8 et (4) écrous M8.
Instructions d’assemblage Étape 6 : 6a : Retirez le capuchon anti-poussière en plastique situé à l’extrémité du tube d’aspiration et desserrez le collier de serrage du tuyau. 6b : Faites glisser le tuyau sur le tube d’aspiration situé sur le bas de la pompe hydraulique et serrez le collier. 6c : Localisez les deux tuyaux à pression et retirez les capuchons situés aux extrémités. 6d : Prenez le tuyau avec l’extrémité à 90 degrés et fixez-le au couvercle rond du filtre et serrez comme indiqué.
Instructions d’assemblage Étape 7 : 7a : Trouvez la cartouche manuelle, (3) vis M6 et (3) rondelles plates M6 dans le kit de matériel. 7b : Retirez le capuchon de la cartouche manuelle pour faciliter l’installation. 7c : Installez la cartouche manuelle avec le matériel fourni. Article Description 1 2 Quantité 1 Cartouche manuelle 1 2 Rondelle M6 3 3 Vis M6 x 20.
Instructions d’assemblage Étape 8 : 8a : Trouvez la boîte d’accessoires du dispositif de réception des bûches. 8b : Retirez le contenu et vérifiez l’absence de dommages. Remarque : Si une pièce est endommagée, contactez votre revendeur ou le transporteur de livraison. 8c : Trouvez (2) boulons M12 x 35 mm, (2) rondelles plates M12 et (2) rondelles de blocage M12 8d : Alignez les orifices du dispositif de réception des bûches avec les trous de la poutre.
Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT : il est impératif de lire et de bien comprendre toutes les instructions de ce manuel et des autocollants de sécurité avant d’assembler ou d’utiliser cette fendeuse de bûches. Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne permettez à personne d’utiliser cette fendeuse de bûches sans avoir lu ce manuel.
Instructions d’utilisation Configuration de la fendeuse de bûches Déplacez la fendeuse de bûches vers la zone sélectionnée mentionnée ci-dessus. Bloquez les roues en plaçant des cales de chaque côté de la roue pour que la fendeuse de bûches reste stable pendant son utilisation. Désengagez la fendeuse de bûches du véhicule en tirant sur le levier de verrouillage du coupleur à bille de 2 in et abaissez le sol ou le support de vérin. Ensuite, débranchez les chaînes de sécurité.
Instructions d’utilisation MISE EN GARDE : pour l’utilisation dans les zones boisées, procurez-vous un pare-étincelles pour le système d’échappement, consultez le manuel d’utilisation et d’entretien du moteur et consultez votre centre de service autorisé. Consultez la section Prévention des incendies à la page 46 de ce manuel. Avant d’engager l’actionneur, vérifiez que vous vous tenez au bon endroit. Consultez le schéma.
Instructions d’utilisation Ne placez PAS l’autre main sur la bûche pendant que la cale se déplace vers la plaque de base. Ne touchez JAMAIS la bûche lorsque l’hydraulique est enclenchée. • Gardez TOUJOURS les mains éloignées de la bûche et des plaques de dévêtissage pendant que le coin se rétracte. • Gardez TOUJOURS la zone de travail propre et exempte de bois fendu et de débris pour éviter les risques de trébuchement.
Instructions d’utilisation Fonctionnement de la fendeuse de bûches — Position verticale Position verticale Languette Une fois la poutre en position verticale, engagez le verrou vertical de la poutre situé sur le côté droit de la languette et du support de la poutre. Sélectionnez une bûche et faites-la rouler jusqu’à la fendeuse, puis placez-la sur la plaque de base, contre la poutre. Pour les grosses bûches, placez un bloc de bois ou une cale sous la bûche pour la maintenir fermement contre la poutre.
Instructions d’utilisation Remorquage MISE EN GARDE : consultez les renseignements de sécurité du remorquage à la page 42 de ce manuel. Cette fendeuse de bûches est équipée de pneus, d’un coupleur de classe 1 (bille de 2 in de diamètre requise) et de chaînes de sécurité. Avant le remorquage, les chaînes de sécurité doivent être fixées à l’attelage ou au pare-chocs du véhicule. Il convient de vérifier les réglementations locales en matière de permis, d’éclairage, de remorquage, etc.
Pièces de rechange Pièces de rechange Ensemble de la poutre 3 4 2 1 7 7 6 7 5 25T 30T 35T Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 1 622519 Beam 25T, avec autocollants Oregon 1 622543 Beam 30T, avec autocollants Oregon 1 622554 Beam 35T, avec autocollants Oregon 2 622524 Cale de 8 in, 25T 2 624190 Cale de 8 in, 30T 2 624191 Cale de 8 in, 35T 3 622906 Kit cylindre 4 in avec autocollants 3 622522 Kit cylindre 4.
Pièces de rechange Ensemble de roue 2 1 25T et 30T 35T Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 1 622492 Kit de matériel, support 1 622549 Kit de matériel, support 2 S400312B0 Ensemble de roue 4.8 in X 8 in 2 S400312B0 Ensemble de roue 4.
Pièces de rechange Ensemble du réservoir 5 4 1 3 2 5 25T 30T 35T Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 1 622526 Ensemble du réservoir, 25T 1 622622 Ensemble du réservoir, 30T 1 622626 Ensemble du réservoir, 35T 2 622528 Kit d’ensemble du filtre 2 622528 Kit d’ensemble du filtre 2 622528 Kit d’ensemble du filtre 3 622529 Ensemble du capuchon d’évent 3 622529 Ensemble du capuchon d’évent 3 622529 Ensemble du capuchon d’
Pièces de rechange Ensemble du moteur 2 1 4 3 25T 35T avec Briggs XR1450 Article Nº de kit Description Article Nº de kit 1 623641 Moteur, Briggs CR950 1 S39054500 Moteur, Briggs XR1450 2 622535 Kit d’ensemble du support de pompe SM 2 625330 Kit d’ensemble du support de pompe MD 3 622493 Kit Briggs CR950 CPLR 3 622550 Kit Briggs XR1450 CPLR 4 622536 Pompe 2 phases 14 gallons par minute 4 622548 Pompe 2 phases, 17 gallons par minute 30T Description 35T avec Honda GX270 Arti
Pièces de rechange Ensemble de languette 4 1 4 3 4 2 3 25T et 30T 35T Article Nº de kit Description Article Nº de kit Description 1 622530 Kit de support de retenue pour l’ensemble de languette 1 622575 Kit de support de vérin pour l’ensemble de languette 2 622533 Kit de support de retenue 2 622578 Kit de support de vérin 3 622532 Kit d’attelage à billes 2 in avec chaînes 3 622532 Kit d’attelage à billes 2 in avec chaînes 4 622492 Kit de matériel, 25T et 30T 4 622549 Kit
Pièces de rechange 622492 622549 Kit de matériel pour 25T et 30T Kit de matériel pour 35T 1 2 3 4 5 12 6 13 7 8 14 Article Description 15 9 10 16 Quantité 11 17 18 19 25T et 30T 1 Capuchon anti-poussière 2 Article Description 2 Goupille fendue 4 x 50 2 13 Boulon M8 x 40 mm 4 3 Écrou dégagé à créneaux M22 2 14 Rondelle plate M8 8 4 Rondelle plate M22 2 15 Rondelle de blocage M8 4 5 Vis à tête creuse M12 x 110 mm 2 16 Écrou M8 4 6 Rondelle plate M12 8 7 R
Garantie limitée Garantie limitée Cette fendeuse de bûches est garantie contre tout défaut matériel et de fabrication pendant la durée de vie normale du produit, qui ne doit pas dépasser 24 mois consécutifs à compter de la date d’achat. • Le cylindre, la soupape, la pompe et les autres composants hydrauliques sont garantis pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. • Cette garantie ne couvre pas/ne s’étend pas au moteur.
Mensajes y símbolos de seguridad Mensajes y símbolos de seguridad ADVERTENCIA: Revise y comprenda completamente todas las instrucciones de este manual y de las calcomanías de seguridad antes de ensamblar o utilizar esta cortadora de troncos. Si no lo hace, se pueden provocar lesiones graves o, incluso, la muerte. No permita que nadie que no haya leído este manual utilice esta cortadora de troncos.
Mensajes y símbolos de seguridad Índice Mensajes y símbolos de seguridad . . . . . 74 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . 96 Explicación de los niveles de advertencia . . . . 74 Recomendaciones sobre el aceite hidráulico . . 96 Recomendaciones sobre el aceite de motor . . . 96 Funcionamiento de la cortadora de troncos . . . 96 Configuración de la cortadora de troncos . . . . 97 Funcionamiento de la cortadora de troncos en posición horizontal . . . . . . . . .
Especificaciones Especificaciones N.º de modelo OR25TBS-1 OR30TBS-1 OR35TBS-1 OR35THO-1 Motor Briggs & Stratton CR950 208 cm3 Briggs & Stratton XR1150 250 cm3 Briggs & Stratton XR1450 360 cm3 Honda GX270 270 cm3 Máxima fuerza de corte* 25 toneladas 30 toneladas 35 toneladas 35 toneladas Tiempo de ciclo* 11.2 segundos 12.9 segundos 12.7 segundos 12.
Introducción Introducción El propósito de este manual es ayudarlo a utilizar y mantener la cortadora de troncos. Léalo con atención. Proporciona información e instrucciones para que la cortadora prolongar el rendimiento confiable. Es posible que cierta información sea de carácter general debido a que se desconocen y varían las condiciones de funcionamiento. Sin embargo, gracias a los conocimientos y a estas instrucciones, debería poder desarrollar procedimientos adecuados a su situación particular.
Información de seguridad Información de seguridad Seguridad de remolque PELIGRO • NUNCA permita que nadie se siente ni se monte en la cortadora de troncos. ADVERTENCIA • NUNCA mueva la cortadora de troncos sobre terreno montañoso o desigual sin un vehículo de remolque u otro vehículo adecuado de ayuda. • NUNCA lleve cargas o maderas en la cortadora de troncos. • NUNCA supere las 45 mph al remolcar la cortadora de troncos.
Información de seguridad Uso previsto PELIGRO • NUNCA use esta cortadora de troncos para ningún otro propósito que no sea el de cortar leña. Se concibió únicamente para esto. Si la utiliza de otra manera, se pueden provocar lesiones graves o, incluso, la muerte. Equipo de protección personal ADVERTENCIA • ANTES de utilizar esta cortadora de troncos, asegúrese de ponerse el equipo de seguridad, como gafas o lentes de seguridad, zapatos con punta de acero y guantes ajustados (sin puños ni cordones sueltos).
Información de seguridad Área de trabajo PELIGRO • NUNCA utilice la cortadora de troncos en un área cerrada. Los gases de escape contienen monóxido de carbono que, al inhalarlos, pueden causar la muerte. ADVERTENCIA • NUNCA utilice la cortadora de troncos sobre terrenos resbaladizos, húmedos, fangosos o congelados. • SIEMPRE calce las ruedas antes de cortar. • SOLO utilice la cortadora de troncos sobre terrenos uniformes.
Información de seguridad • NUNCA corte un tronco que pese más de 100 lbs en posición horizontal. • SIEMPRE coloque la cortadora de troncos en un área limpia y uniforme. De lo contrario, esta puede inestabilizarse. • SIEMPRE bloquee las ruedas para evitar que la cortadora de troncos se mueva mientras funciona. • SEPA cómo detener la cortadora de troncos y desconectar los controles antes de utilizarla.
Información de seguridad Seguridad hidráulica El sistema hidráulico de la cortadora de troncos necesita una cuidadosa inspección junto con las piezas mecánicas. Asegúrese de reemplazar las mangueras hidráulicas o los componentes hidráulicos rasgados, doblados, agrietados o dañados de alguna otra manera. PELIGRO • NUNCA utilice la mano para comprobar si hay fugas de fluido hidráulico. El fluido que escapa de un pequeño orificio puede ser casi invisible.
Información de seguridad Parachispas Esta cortadora de troncos tiene un motor de combustión interna y no debe utilizarse sobre o cerca de ningún terreno sin asfaltar cubierto de bosques, matorrales o hierba, a menos que el sistema de escape del motor tenga un parachispas que cumpla las leyes locales o estatales vigentes (si las hay). En el estado de California, la ley exige un parachispas. Otros estados tienen leyes similares. En las tierras federales se aplican las leyes federales.
Calcomanías de seguridad Calcomanías de seguridad Asegúrese de que todas las calcomanías de advertencia de seguridad estén en buen estado y sean legibles. Si se perdieron o dañaron las calcomanías, sustitúyalas. Llame al 1-800-525-8322 para pedir calcomanías de repuesto. El número de material del kit de calcomanías de seguridad es 622521. NÚMERO DE PIEZA: S52062500 UBICACIÓN: LADO, EXTREMO DELANTERO DE LA LENGUA DANGER Crush Hazard Keep hands clear when cutting wedge is moving.
Calcomanías de seguridad NÚMERO DE PIEZA: S52062300 UBICACIÓN: PLACA DE EXTRACCIÓN, LADO OPUESTO AL OPERADOR NÚMERO DE PIEZA: S52062600 UBICACIÓN: PLACA DE EXTRACCIÓN, LADO DEL OPERADOR NÚMERO DE PIEZA: S52062100 UBICACIÓN: PARTE SUPERIOR DEL CILINDRO HIDRÁULICO 85
Calcomanías de seguridad NÚMERO DE PIEZA: 622869 UBICACIÓN: CAJA CINTA REFLECTANTE NÚMERO DE PIEZA: S52020700 UBICACIÓN: PARTE TRASERA DEL TANQUE NÚMERO DE PIEZA: 619312 UBICACIÓN: TANQUE NÚMERO DE PIEZA: 582221 UBICACIÓN: LENGUA NÚMERO DE PIEZA: 608317 UBICACIÓN: LENGUA 86
Calcomanías de seguridad NÚMERO DE PIEZA: 621827 UBICACIÓN: TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR 87
Instrucciones de ensamblaje Instrucciones de ensamblaje Esta cortadora de troncos está parcialmente ensamblada de fábrica. Consulte los dibujos y la lista de piezas en caso de que sea necesario desensamblar la unidad para repararla o sustituirla. Los dibujos de este manual se proporcionan solo como referencia. Algunos de los componentes de la cortadora de troncos pueden parecer levemente diferentes.
Instrucciones de ensamblaje Paso 2: 2a: Localice el ensamblaje de la lengua y gire el gato en la posición hacia abajo. 2b: Retire el perno de sujeción que asegura el tanque a la base de la paleta. 2c: Coloque la lengua de manera que los orificios de montaje se alineen con los agujeros de la lengua de los tanques. 2d: Inserte los dos pernos M12 x 110 mm con una arandela plana debajo del cabezal del perno. 2e: Coloque una arandela plana, una arandela de seguridad, una tuerca en cada perno y apriete.
Instrucciones de ensamblaje Paso 3: 3a: Gire el ensamblaje de la lengua del tanque en la esquina de la base de la caja para que los ejes salgan de la base. 3b: Localice los conjuntos de ruedas, arandelas planas, tuercas de seguridad, pasadores de chaveta y tapones de polvo del kit de accesorios. 3c: Retire la cubierta protectora de un eje y la cubierta de plástico de una rueda.
Instrucciones de ensamblaje Paso 4: 4a: Retire los dos pernos de sujeción que aseguran la viga a la base de la caja. 4b: Deslice la viga hacia abajo de modo que la placa de pie cuelgue sobre el borde de la base de la caja. 4c: Utilice dos personas o un dispositivo de elevación adecuado para colocar el conjunto de la viga en un extremo como se muestra, pero asegúrese de que la viga se encuentre en una superficie estable y uniforme.
Instrucciones de ensamblaje Paso 5: 5a: Localice el ensamblaje del motor y de la bomba y retire los dos pernos de sujeción. 5b: Coloque el ensamblaje del motor y de la bomba en la placa del motor situada en el ensamblaje del tanque. 5c: Para los modelos 25T y 30T Localice los (4) pernos M8 x 40, la (8) arandela plana n.º 8, las (4) arandelas de seguridad n.º 8 y las (4) tuercas M8 del kit de accesorios. Para los modelos 35T Localiza los (4) pernos M10 x 45, la (8) arandela plana n.
Instrucciones de ensamblaje Paso 6: 6a: Retire la tapa antipolvo de plástico situado en el extremo del tubo de succión y afloje la abrazadera de la manguera. 6b: Deslice la manguera del tubo de succión situado en la parte inferior de la bomba hidráulica y apriete la abrazadera. 6c: Localice las dos mangueras de presión y retire las tapas situadas en los extremos. 6d: Tome la manguera con el extremo de 90 grados, sujétela a la cubierta redonda del filtro y apriétela como se muestra.
Instrucciones de ensamblaje Paso 7: 7a: Localice el recipiente manual, el (3) tornillo M6 y las (3) arandelas planas M6 del kit de accesorios. 7b: Retire la tapa del recipiente manual para que sea más fácil colocarla. 7c: Utilice los accesorios suministrados para colocar el recipiente manual. Elemento Descripción 1 94 2 3 Cantidad 1 Recipiente manual 1 2 Arandela M6 3 3 Perno hex.
Instrucciones de ensamblaje Paso 8: 8a: Localice la caja de accesorios del receptor de troncos. 8b: Retire el contenido e inspeccione si hay daños. Nota: Si alguna pieza está dañada, póngase en contacto con el distribuidor o con el transportista. 8c: Localice los (2) pernos M12 x 35 mm, las (2) arandelas planas M12 y las (2) arandelas de seguridad M12. 8d: Alinee los orificios del receptor de troncos con los orificios de la viga.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA: Revise y comprenda completamente todas las instrucciones de este manual y de las calcomanías de seguridad antes de ensamblar o utilizar esta cortadora de troncos. Si no lo hace, se pueden provocar lesiones graves o, incluso, la muerte. No permita que nadie que no haya leído este manual utilice esta cortadora de troncos.
Instrucciones de funcionamiento Configuración de la cortadora de troncos Mueva la cortadora de troncos al área seleccionada mencionada anteriormente. Para bloquear las ruedas, coloque las cuñas a ambos lados de la rueda para mantener la cortadora de troncos estable mientras se utiliza. Tire de la palanca de bloqueo del acoplador de bola de 2 in y bájela al suelo o al soporte de gato para desenganchar la cortadora de troncos del vehículo de remolque. Desconecte las cadenas de seguridad.
Instrucciones de funcionamiento PRECAUCIÓN: Si va a utilizar la cortadora en áreas boscosas, consiga un parachispas para el sistema de escape; consulte el manual de funcionamiento y mantenimiento del motor y póngase en contacto con el centro de servicio de motores autorizado. Consulte Prevención de incendios en la página 82 de este manual. Antes de activar el accionador, asegúrese de que se encuentre en el lugar adecuado. Consulte el diagrama.
Instrucciones de funcionamiento NO coloque la otra mano en el tronco mientras la cuña se desplaza hacia la placa de pie. NUNCA toque el tronco mientras el sistema hidráulico esté activado. • SIEMPRE aleje las manos del tronco y las placas de extracción mientras la cuña se retrae. • SIEMPRE mantenga la zona de trabajo sin pedazos de madera ni escombros para evitar tropiezos. Recuerde mantener los rieles de las vigas y las ranuras de los escombros sin madera ni escombros.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de la cortadora de troncos en posición vertical Posición vertical Lengua Cuando la viga se coloque en posición vertical, enganche el bloqueo vertical de la viga situado en el lado derecho de la lengua y el soporte de la viga. Seleccione un tronco y ruédelo hasta la cortadora y colóquelo en la placa de pie contra la viga. Para las rondas grandes, coloque un bloque de madera o una cuña debajo del tronco para mantenerlo asegurado con firmeza contra la viga.
Instrucciones de funcionamiento Remolque PRECAUCIÓN: Consulte la información de seguridad relacionada con la seguridad de remolque en la página 78 de este manual. Esta cortadora de troncos cuenta con neumáticos, un acoplador de clase 1 (se requiere una bola de 2 in de diámetro) y cadenas de seguridad. Antes de remolcar, las cadenas de seguridad deben estar aseguradas al enganche o al parachoques del vehículo. Se deben revisar los reglamentos locales en cuanto a las licencias, las luces, el remolque, etc.
Repuestos Repuestos Ensamblaje de la viga 3 4 2 1 7 7 6 7 5 25T 30T Elemento N.º de kit Descripción 35T Elemento N.º de kit Descripción Elemento N.º de kit Descripción 1 622519 Viga 25T con calcomanías de Oregon 1 622543 Viga 30T con calcomanías de Oregon 1 622554 Viga 35T con calcomanías de Oregon 2 622524 Cuña de 8 in, 25T 2 624190 Cuña de 8 in, 30T 2 624191 Cuña de 8 in, 35T 3 622906 Kit de cilindro de 4 in con calcomanías 3 622522 Kit de cilindro de 4.
Repuestos Ensamblaje de la rueda 2 1 25T y 30T Elemento N.º de kit 35T Descripción 1 622492 Kit de accesorios, soporte 2 S400312B0 Ensamblaje de las ruedas de 4.8 in x 8 in Elemento N.º de kit Descripción 1 622549 Kit de accesorios, soporte 2 S400312B0 Ensamblaje de las ruedas de 4.
Repuestos Ensamblaje del tanque 5 4 1 3 2 5 25T 30T Elemento N.º de kit Descripción 35T Elemento N.º de kit Descripción Elemento N.
Repuestos Ensamblaje del motor 2 1 4 3 25T 35T con Briggs XR1450 Elemento N.º de kit Descripción Elemento N.º de kit Descripción 1 623641 Motor, Briggs CR950 1 S39054500 Motor, Briggs XR1450 2 622535 Kit de montaje de la bomba SM 2 625330 Kit de montaje de la bomba MD 3 622493 Kit CPLR Briggs CR950 3 622550 Kit CPLR Briggs XR1450 4 622536 Bomba de 2 etapas de 14 GPM 4 622548 Bomba de 2 etapas de 17 GPM 30T 35T con Honda GX270 Elemento N.º de kit Descripción Elemento N.
Repuestos Ensamblaje de la lengua 4 1 4 3 4 2 3 25T y 30T Elemento N.º de kit 35T Descripción Elemento N.
Repuestos Kit Kit 622492 de accesorios para 25T y 30T 622549 de accesorios para 35T 1 2 3 4 5 12 6 7 13 8 14 Elemento Descripción 15 9 10 16 Cantidad 11 17 18 19 25T y 30T Elemento Descripción Cantidad 1 Tapa antipolvo 2 2 Pasador de chaveta de 4 x 50 2 13 Perno M8 x 40 mm 4 3 Tuerca de seguridad M22 2 14 Arandela plana M8 8 4 Arandela plana M22 2 15 Arandela de seguridad M8 4 5 Tornillo de cabeza hueca de M12 x 110 mm 2 16 Tuerca M8 4 6 Arandela plana M12
Garantía limitada Garantía limitada Se garantiza que esta cortadora de troncos no sufre defectos de material ni de mano de obra durante la vida útil normal del producto, que no superará de 24 meses consecutivos a partir de la fecha de compra. • El cilindro, la válvula, la bomba y otros componentes hidráulicos tienen dos (2) años de garantía a partir de la fecha de compra. • Esta garantía no cubre ni se extiende al motor.
Blount, Inc. 4909 SE International Way Portland, Oregon 97222 USA OregonProducts.