Jumbo RF Clock with Indoor Thermometer Model: JM889N / JM889NU User Manual
Alarm functions .................................................................. 8 Basic functions ................................................................ 8 Displaying alarm time ...................................................... 8 Adjusting the alarm time .................................................. 9 Activating / deactivating the alarm ................................... 9 User Manual Reset hole ...........................................................................
EN KEY FEATURES INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Jumbo RF Clock with Indoor Thermometer as your product of choice.
12. Table Stand Can be pulled out and used to stand the unit on a flat surface 5 LCD Display Symbols 6 7 8 9 10 11 12 5. Wall-Mount Recess Hole For mounting the unit to a wall 6. Alarm Button Display and adjust alarm time Icon 7. Clock Button Manually adjust current time and date 8. Reset Hole Returns all settings to default values. 9. 10. Description Explanation Radio Reception Indicates the condition of radio reception. Signal Low Battery Appears when power is low.
EN • Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause damage. SAFETY AND CARE INSTRUCTIONS Safety Precautions Please observe the following safety precautions when setting up and using this product. GETTING STARTED • LCD panel - The LCD panel is made of glass, and may break if the unit is dropped or impacted. Unpacking the product • Heat sources - Keep the product away from heat sources such as radiators, stoves, heaters, and other heat-generating products.
Placement of Unit NOTE When using the product for the first time, please note that the batteries have already been installed in the unit. To operate, locate the clear plastic battery tab inside the battery compartment and remove it. You can either mount the main unit on a wall or make it stand on a flat surface. To load the batteries: Diagram Instructions Method Table Stand Instruction Diagram The unit is already equipped with a Table Stand.
EN Indoor Temperature Display Radio Reception Description Soon after the clear plastic battery tab has been removed, the unit immediately reads and displays the surrounding indoor temperature. Radio Reception Description Strong reception of radio clock signal. Toggling between Seconds/Day-of-Week Display Weak reception of radio clock signal. To toggle between displaying seconds or day-of-week on the LCD screen, press CLOCK. No reception of the radio clock signal. Receiving the radio clock signal.
EN Enabling/Disabling Radio Reception Diagram To manually disable the reception of the RF signal, ] and [DOWN ] simultaneously for press and hold [UP 2 seconds until the Radio Reception symbol completely disappears. 3. Adjust the current date. Press CLOCK when done. ] and To enable the reception again, press and hold [UP [DOWN ] simultaneously for 2 seconds. The Radio Reception symbol will blink and the unit will search for the RF*¤ignal automatically. 4.
EN Language Options The main unit can display the weekday in five different selectable languages. Displaying Alarm Time Symbol Language By default, the unit’s LCD screen displays the current date and month. To display the alarm time instead: English German Diagram French Instructions 1. LCD screen displays the current date and month. Italian 2. Press the ALARM button. Spanish ALARM FUNCTIONS 3. The currently set Alarm Time is now displayed.
Activating / Deactivating the Alarm Make sure that the Alarm Time is currently displayed on the LCD screen. Diagram Diagram Instructions 1. Press and hold the ALARM button for 2 seconds. Instructions 1. LCD screen displays Alarm Time. If is displayed, the alarm is enabled. Otherwise it is disabled. 2. Press ALARM button to enable or disable the alarm. 2. Adjust the hour of the Alarm Time. Press ALARM when done. 3. Adjust the minute of the Alarm Time. Press ALARM when done.
EN Problem TROUBLESHOOTING GUIDE This section includes a list of frequently asked questions for problems you may encounter. If your device is not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. Problem Symptom Radio antenna not The RF signal displayed on LCD cannot be screen. received. Check This Obstacles (either electromagnetic interference or objects) are barring the signal from reaching the main unit.
EN SPECIFICATIONS WARNINGS Dimensions: Width x Height x Depth Weight To ensure you use your product correctly and safely, read these Warnings and the entire user manual before using the product. The warnings given here provide important safety information and should be observed at all times. 234mm x 220mm x 23mm 426g (without batteries) Radio frequency: System WARNINGS DCF77 (JM889N) or MSF60 (JM889NU) • Do not attempt to repair the product yourself.
EN • Do not use this device in aircrafts or hospitals. The use of radio frequency products can cause malfunctions in the control devices of other equipment. ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones.
EN Additional information: EC-DECLARATION OF CONFORMITY The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly. This product complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the following standards have been applied: Safety of information technology equipment (Article 3.1.
de la radiocontrol ............................................................. 7 Para configurar manualmente el reloj .............................. 7 Opciones del idioma ........................................................ 8 La función de alarma ......................................................... 8 Funciones básicas ........................................................... 8 Exhibición del horario de la alarma ................................. 8 Cómo configurar las alarmas ...................
ES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Reloj JUMBO con Termómetro Interior radiocontrolado.
11. Compartimiento para la batería La unidad utiliza 2 pilas de 1,5V AA para la energía. 12. Soporte para la mesa Se puede tirar del mismo para utilizarlo como soporte de la unidad sobre una superficie plana 5 6 7 8 9 Símbolos de la pantalla LCD 10 11 12 5. Orificio para colgar de la pared Para colgar la unidad de la pared. 6. Botón de alarma Para mostrar y ajustar el horario de la alarma. 7. Botón del reloj Para ajustar manualmente el horario y la fecha actual. Símbolo 8.
ES • No raye la pantalla de cristal líquido con objetos duros ya que ésto puede dañarla. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Precauciones de seguridad INICIO Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad cuando utilice este producto. Cómo desembalar el reloj • Panel LCD - El panel LCD puede romperse si la unidad se cae o si se golpea. Cuando desembale su reloj, asegúrese de guardar la caja en un lugar seguro, ya que lo puede necesitar en caso de avería.
Ubicación de la unidad NOTA Con el producto se entregan 2 pilas UM-3/ AA de 1.5 V. Ya están instaladas así que asegúrese de que se ha retirado la lengüeta de plástico transparente dentro del compartimiento de la pila antes de hacer funcionar el producto. Puede colgar la unidad de la pared o pararla con un soporte sobre una superficie plana. Para colocar las pilas: Diagrama Método Soporte para la mesa Instrucciones 1. Ubique el compartimiento para las pilas 2.
ES Pantalla con la temperatura interior Descripción de la recepción de radio Justo después de sacar el separador de plástico, la unidad lee y muestra inmediatamente la temperatura interior del ambiente. La recepción de radio Descripción Recepción fuerte de señal de radio reloj. Cambio entre la pantalla con los segundos/día de la semana Para cambiar entre la pantalla con los segundos o el día de la semana en la pantalla LCD, presione el CLOCK (RELOJ). Recepción débil de señal de radio reloj.
ES CÓMO HABILITAR/DESABILITAR LA RECEPCIÓN DE RADIO Para desabilitar manualmente la recepción de la señal RF, presione y mantenga presionado los [DOWN ] (ABAJO) y [UP ] (ARRIBA) simultáneamente durante 2 segundos hasta que el símbolo de Recepción de Radio desaparezca completamente. Para volver a habilitar la recepción, presione y mantenga presionado [DOWN ] (ABAJO) y [UP ] (ARRIBA) simultáneamente durante 2 segundos.
ES Opciones de idioma La unidad principal puede mostrar el día de la semana en cinco idiomas seleccionables. Horario de la alarma Símbolo Idioma Si no hay otra elección, la pantalla LCD de la unidad mostrará el día y mes actual. Para que aparezca el horario de alarma: nglés Alemán Diagrama Francés Instrucciones 1. La pantalla de LCD muestra la fecha y el mes actual. Italiano 2. Presione el botón de ALARMA. Español FUNCIÓN DE ALARMA 3. Ahora aparece el horario actual de la alarma.
Activación / Desactivación de la alarma Asegúrese de que el Horario de la alarma aparezca en la pantalla de LCD. Diagrama Diagrama Instrucciones 1. Presione sin soltar el botón de ALARM (ALARMA) durante 2 segundos. Instrucciones 1. La pantalla de LCD muestra el Horario de la alarma. Si aparece, la alarma está activada. Si no aparece, está desactivada. 2. Presione el botón ALARM (ALARMA) para activar o desactivar la alarma. 2. Ajuste la hora del Horario de la alarma.
ES Problema RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección incluye una lista de preguntas frecuentes para los problemas con los que se puede encontrar. Si su reloj no está funcionando como usted piensa que debería hacerlo, compruebe lo siguiente antes de llevarlo a reparar: Problema La antena de la Radio no aparece en la pantalla de LCD.. Síntoma No se recibe ninguna señal de RF.
Temperatura de -5°C ... +50°C funcionamiento Resolución de la temperatura 0,1°C Unidad predeterminada de temperatura °C Dimensiones: Ancho x Alto x Fondo Peso 234mm x 220mm x 23mm (A x A x D) 426g (sin batería) Frecuencia de radio: Sistema ADVERTENCIAS DCF77 (JM889N) o MSF60 (JM889NU) Para asegurarse de que utiliza el producto correctamente y de manera segura, lea estas adevertencias y todo el manual del usuario antes de utilizar el producto.
ES • No toque, bajo ninguna circunstancia, el sistema de circuitos electrónicos expuesto del artefacto, ya que existe riesgo de shock eléctrico si se lo dejara al descubierto. SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.
ES Información adicional: EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva. Este producto cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los siguientes parámetros: La seguridad de equipo de tecnología de información (Artículo 3.1.
Sprachenauswahl ............................................................ 8 Weckalarmfunktion ............................................................ 8 Grundfunktionen .............................................................. 8 Weckalarmzeitanzeige .................................................... 8 Einstellen des Weckalarms ............................................. 9 Ein-/Ausschalten des Weckers ........................................
DE WICHTIGE FUNKTIONEN EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Jumbo Funkwanduhr mit Innenthermometer von Oregon ScientificTM. Dieses Gerät wird Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leisten und bietet Ihnen u.a.
11. Batteriefach Das Gerät wird mit 2 Batterien des Typs LR6/AA 1,5V betrieben. 5 12. Ausklappbarer Standfuß für Tischaufstellung Klappen Sie den Standfuß aus und stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. 6 7 8 9 LCD-Anzeige-Symbole 10 11 12 5. Bohrung für Wandmontage Zum anbringen des Gerätes an einer Wand. 6. [Alarm] Taste Zur Einstellung und Anzeige der Weckalarmzeit. 7.
DE • Reparatur - Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren oder die Schaltungen zu modifizieren. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem qualifizierten Mechaniker in Verbindung, wenn das Produkt repariert werden muss. Verwenden Sie nur Ersatzteile, welche vom Hersteller empfohlen werden. SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen und verwenden.
DE Batterien Setzen Sie sich mit Ihrer örtlichen Abfallbeseitigungsbehörde in Verbindung, um Anweisungen bezüglich der Beseitigung von alten Batterien zu erhalten. Gebrauchte Batterien können schädlich für die Umwelt sein und dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. HINWEIS Zwei (2) Batterien der Größe LR6/UM-3/AA 1,5V werden mit dem Produkt mitgeliefert und wurden bereits in das Gerät eingelegt.
DE Methode Anweisungen Abbildung FUNKEMPFANG Wandaufhängung Die Funkuhr kann mittels einer Schraube der Größe Nr. 6 (3mm) an der Wand befestigt werden. a) Setzen Sie die Schraube an und markieren Sie die Stelle an welcher Sie die Uhr aufhängen möchten. b) Lassen Sie reichlich Platz zwischen der Wand und dem Schraubenkopf und achten Sie dabei auf einen festen Sitz der Schraube. c) Führen Sie die Schraube in die Bohrung auf der Rückseite.
DE HINWEIS Der Funkempfang kann durch eine Reihe von Faktoren beeinflußt werden. Um den besten Empfang zu erzielen, stellen Sie das Gerät bitte nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen und elektrischen Geräten auf. Andere Ursachen für Empfangsstörungen können Sendemasten, mit Stahl verstärkte Konstruktionen und Metallverkleidungen sein. Neben Fenstern ist der Empfang ideal. Abbildung Beschreibung 1. Halten Sie die CLOCK Taste (Uhr) für 2 Sekunden gedrückt. 2. Stellen Sie den aktuellen Monat ein.
DE Abbildung Beschreibung WECKALARMFUNKTION 6. Stellen Sie die aktuelle Stunde ein. Betätigen Sie CLOCK (Uhr) wenn Sie fertig sind. Grundfunktionen Ihre Funkuhr können Sie ebenfalls als Wecker nutzen. 7. Stellen Sie die aktuelle Minute ein. Betätigen Sie CLOCK (Uhr) wenn Sie fertig sind. 1. Wenn der Alarm ertönt, können Sie ihn durch betätigen der Taste ALARM beenden. 2. Der Alarm schaltet sich automatisch nach 1 Minute aus.
Abbildung Abbildung 3. Die eingestellte Weckalarmzeit wird angezeigt. Einstellen des Weckalarms 2. Betätigen Sie die ALARM Taste um den Alarm ein- oder auszuschalten. Stellen Sie sicher dass die Weckalarmzeit auf der LCD-Anzeige angezeigt wird. Abbildung Beschreibung 1. Die LCD-Anzeige zeigt die Weckalarmzeit an. Wenn angezeigt wird, ist der Wecker eingeschaltet. Wenn das Symbol nicht angezeigt wird, ist der Wecker ausgeschaltet. Beschreibung 1. Halten Sie die ALARM Taste für 2 Sekunden gedrückt.
DE Problem LEITFADEN ZUR FEHLERDIAGNOSE Dieser Abschnitt enthält eine Liste von häufig gestellten Fragen in Bezug auf Probleme, welche auftreten können. Wenn Ihr Gerät nicht so funktioniert, wie es Ihrer Meinung nach funktionieren sollte, sehen Sie hier bitte nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Problem Symptom Überprüfen Abhilfe Sie dies Stellen Sie das Hindernisse Die Funk-Antenne Kein Gerät fern von wird nicht auf der Funksignalempfang.
Abmessungen: Höhe x Breite x Tiefe Gewicht Funkfrequenz: System 234mm x 220mm x 23mm 426g (ohne Batterien) Funkzeitsignal DCF77 aus Deutschland (Die UKVersion synchronisiert mit dem MSF60 Funkzeitsignal aus Rugby, England.) WARNUNGEN Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt korrekt und sicher verwenden, lesen Sie diese Warnungen und die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
DE • Dieses Produkt ist ein Präzisionsinstrument. Versuchen Sie nie, dieses Gerät zu zerlegen. Es besteht eine ernsthafte Gefahr starker elektrischer Schläge. ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital-und Konferenztelefone.
DE Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspricht dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie.
Options de langue ........................................................... 8 Fonction d'alarme .............................................................. 8 Fonctions de base ........................................................... 8 Affichage de l'heure de l'alarme ...................................... 8 Ajustement de l'heure de l'alarme ................................... 9 Activation / Désactivation de la sonnerie .........................
FR CARACTERISTIQUES PRINCIPALES INTRODUCTION Félicitations d'avoir choisi cette horloge radio pilotée avec thermomètre intérieur de Oregon ScientificTM.
12. Pied de micro de table Pour poser l'unité sur une surface plane. 5 Signes graphiques sur l'affichage à cristaux liquides 6 7 8 9 10 11 12 5. Trou de fixation murale Pour l'installation de l'unité au mur 6. Bouton d'alarme Pour afficher et ajuster l'heure de l'alarme Icône 7. Bouton d'horloge Pour ajuster manuellement l'heure et la date actuelles 8. Trou de réinitialisation Renvoie les paramètres aux valeurs par défaut 9. 10.
FR Précautions de sécurité • Dépannage - N'essayez pas vous-même de réparer l'appareil ou de modifier les circuits. En cas de nécessité de réparation contactez le vendeur ou un atelier de réparations. N'utilisez que des pièces de rechange recommandées par le producteur. Prière de suivre pendant le réglage et l'utilisation de ce produit les précautions de sécurité suivantes : • Ne frottez pas avec des objets durs sur la surface de l'affichage, cela peut l'endommager.
Placement de l'unité REMARQUE Deux piles UM-3/AA 1.5 V sont livrées avec l'appareil. Les piles sont déjà installées. Vous devez, avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez que la languette en plastique dans le logement des piles a été retirée. Pour changer les piles : Figure Instructions Vous pouvez installer l'unité sur un mur ou la poser sur une surface plane. Méthode Instructions Figure Position L'unité est équipée d'un pied pour la sur table poser sur une surface plane.
FR Affichage de la température intérieure Description de la réception radio Après avoir enlevé la languette en plastique, l'unité relève immédiatement et affiche la température environnante intérieure. Réception radio Bascule entre un affichage des secondes/du jour de la semaine Description Réception du fort signal radio. Réception du faible signal radio. Pour basculer entre un affichage des secondes ou du jour de la semaine, appuyez sur CLOCK. Aucune réception du signal radio.
FR Sélecteur marche/arrêt de la réception radio Graphiques Instructions Pour arrêter manuellement la réception du signal radio, appuyer sur [DOWN ] et [UP ] simultanément pendant 2 secondes jusqu'au moment où le signe de la réception radio disparaît complètement. Pour mettre en marche la réception, appuyer sur [DOWN ] et [UP ] simultanément p e n d a n t 2 secondes. Le signe de la réception radio commencera à clignoter et l'appareil commencera à chercher automatiquement le signal radio. 3.
FR Options de langue Signe L'unité principale peut afficher le jour de la semaine dans cinq langues différentes. Langue Affichage de l'heure de l'alarme Anglais Par défaut, l'écran à cristaux liquides de l'unité affiche la date et le mois actuels. Pour afficher l'heure de l'alarme : Allemand Graphiques Français Instructions 1. L'écran à cristaux liquides affiche la date et le mois actuels. Italien 2. Appuyez sur le bouton ALARM. Espagnol FONCTION ALARME 3.
Activation / Désactivation de l'alarme Assurez-vous que celle-ci est actuellement affichée sur l'écran à cristaux liquides. Graphiques Graphiques Instructions 1. Appuyez sur et retenez le bouton ALARM pendant 2 secondes. Instructions 1. L'écran à cristaux liquides affiche l'heure de l'alarme. Si c'est le cas, l'alarme est activée. Autrement, elle est désactivée. 2. Appuyez sur le bouton ALARM pour activer ou désactiver l'alarme. 2. Ajustez l'heure de l'heure de l'alarme.
FR Problème GUIDE DE DEPANNAGE Ce chapitre contient une liste des questions souvent posées, concernant des problèmes que vous pouvez rencontrer. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez ici le problème avant de vous reporter au service technique. Problème L'antenne de la réception radio n'est pas affichée à l'écran. Symptôme A vérifier Des obstacles (soit un brouillage électromagnétique ou des objets) bloquent le signal pour l'atteinte de l'unité principale.
Température de fonctionnement Précision de température Format de température Dimensions : Largeur x hauteur x profondeur Poids 234mm x 220mm x 23mm 426g (sans piles) DCF77 (JM889N) ou MSF60 (JM889NU) Format de l'heure 12 heures (JM889NU) am/pm ou 24 heures (JM889N) Format de la date DD / MM (Date / Mois) Format de jour de la semaine En Anglais, Allemand, Français, Italien ou Espagnol Précision de temps +/- 0.5 sec. par jour (quand la réception du signal radio est bloquée).
FR • Manipulez l'affichage à cristaux liquides endommagé avec précaution car que les cristaux liquides peuvent être dangereux pour votre santé. A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
FR Information supplémentaire: DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
IT Orologio Jumbo Radiocontrollato, con Termometro Ambientale, della Oregon ScientificTM (JM889N / JM889NU) Impostazione manuale data e ora .................................... 7 Impostazione della lingua ................................................ 8 La sveglia ............................................................................ 8 Funzioni base .................................................................. 8 Visualizzazione dell'orario di sveglia ...............................
IT CARATTERISTICHE PRINCIPALI INTRODUZIONE Grazie per avere scelto l'orologio JUMBO radiocontrollato, con termometro ambientale, della Oregon ScientificTM. Questo apparecchio è progettato per offrire molti anni di affidabile servizio.
IT 12. Supporto da tavolo Può essere estratto ed usato per porre l'apparecchio su una superficie piana Vista dal retro 5 6 7 8 9 Simboli del display LCD 10 11 12 5. Foro per il montaggio a parete Per montare l'apparecchio su una parete 6. Pulsante sveglia Per mostrare e regolare l'orario di sveglia Simbolo 7. Pulsante clock Per impostare manualmente data e ora 8.
IT • Non graffiare il display LCD con oggetti duri perché può restarne danneggiato. ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE Avvertenze Osservare queste avvertenze nell'installazione ed uso del prodotto. PER INIZIARE • Schermo LCD - Lo schermo LCD può rompersi se l'apparecchio cade o viene urtato. Disimballaggio del prodotto • Fonti di calore - Mantenere il prodotto lontano da fonti di calore, come termosifoni, forni, stufe e altri oggetti che producono calore.
IT Batterie Le batterie esaurite possono essere dannose per l'ambiente, non vanno gettate via con i rifiuti domestici. NOTA 2 batterie da 1,5V UM-3/AA sono fornite con il prodotto. Sono già installate. Assicurarsi di rimuovere la striscia di plastica all'interno dello scomparto batterie per iniziare ad usare l'apparecchio. Posizionamento dell'apparecchio E possibile sia montare l'apparecchio a parete, sia porlo su una superficie piana.
IT Display della temperatura ambiente Descrizione della ricezione radio Appena la striscia di plastica all'interno dello scomparto batterie viene rimossa, l'apparecchio mostra la temperatura interna. Ricezione radio Descrizione Forte ricezione del radiosegnale Scelta della visualizzazione secondi/giorno della settimana Per scegliere tra la visualizzazione dei secondi o del giorno della settimana sul display LCD, premere il pulsante CLOCK.
IT ABILITAZIONE / DISABILITAZIONE DELLA RICEZIONE RADIO Schema Per disabilitare manualmente la ricezione del radiosegnale, premere contemporaneamente e mantenere premuti per 2 secondi i pulsanti [DOWN ] e [UP ] finché il simbolo di ricezione radio scompare completamente. Istruzioni 3. Impostare il giorno corrente. Premere CLOCK una volta fatto Per abilitare nuovamente la ricezione, mantenere contemporaneamente premuti per 2 secondi i pulsanti [DOWN ] e [UP ].
IT Impostazione della lingua Visualizzazione dell'orario di sveglia Simbolo Lingua L'apparecchio può mostrare il giorno della settimana in cinque lingue selezionabili. Per mostrare l'orario di sveglia: Inglese Schema Tedesco Francese Istruzioni 1. Secondo le impostazioni iniziali, il display LCD dell'apparecchio mostrerà giorno e mese. Italiano 2. Premere il pulsante ALARM. Spagnolo LA SVEGLIA 3. L'orario di sveglia verrà visualizzato.
IT Impostazione della sveglia Abilitazione / Disabilitazione della sveglia Assicurarsi che l'orario di sveglia sia visualizzato sul display LCD. Schema Schema Istruzioni 1. Premere e mantenere premuto il pulsante ALARM per 2 secondi. Istruzioni 1. Il display LCD mostra l'orario di sveglia. Se è visualizzato, la sveglia è abilitata. Altrimenti è disabilitata. 2. Premere il pulsante ALARM per abilitare o disabilitare la sveglia. 2. Impostare l'ora della sveglia. Premere ALARM una volta fatto. 3.
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa sezione comprende una lista di domande più frequenti poste sui problemi che si possono incontrare. Se il prodotto non funziona consultare la lista prima di contattare l'assistenza. Problema Causa L'antenna radio Il segnale radio non è mostrata sul non può essere display LCD. ricevuto. Controllo Ostacoli (interferenze elettromagnetiche o oggetti) impediscono al segnale di raggiungere l'apparecchio.
IT Condizioni di utilizzo: SPECIFICHE Temperatura di funzionamento Risoluzione di temperatura Unità di temperatura Dimensioni: Larghezza x Altezza x Profondità Peso 234mm x 220mm x 23mm AVVERTENZE DCF77 (JM889N) o MSF60 (JM889NU) Per assicurare l'uso corretto e sicuro dell'apparecchio, leggere queste avvertenze e l'intero manuale prima di usare il prodotto. Le avvertenze qui fornite, danno importanti informazioni per la sicurezza e vanno sempre osservate.
IT • Fare particolare attenzione nel maneggiare il display LCD danneggiato, poiché i cristalli liquidi possono essere dannosi per la salute.
IT Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
NL Oregon ScientificTM Reuze RF Klok met Kamerthermometer (JM889N / JM889NU) De alarmfunctie .................................................................. 8 Algemene functies ........................................................... 8 Alarmtijden weergeven .................................................... 8 De alarmen instellen ........................................................ 9 De alarmen activeren/deactiveren ................................... 9 Handleiding Het toestel herinstellen .
NL BEDIENINGSORGANEN INLEIDING Wij danken u voor de aankoop van de Oregon ScientificTM Reuze RF Klok met Kamerthermometer.
NL Achteraanzicht 12. Tafel-Standaard Schuif de standaard simpelweg uit en plaats het hoofdapparaat op een vlakke ondergrond. 5 LCD Displaysymbolen 6 7 8 9 10 11 12 5. Muurbevestigingsgaatje Om het apparaat aan de muur te hangen 6. Alarm Knop OM de alarm tijd weer te geven en bij te stellen Symbool 7. Klok Knop OM de huidige tijd en datum handmatig in te stellen 8. Reset Knop Zet alle instellingen terug naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen 9. 10.
NL • Herstellingen - Tracht het toestel niet zelf te herstellen noch wijzigingen in de circuits aan te brengen. Gevaarlijke hoogspanning binnenin het toestel. Neem contact op met de alleenvertegenwoordiger of met een gekwalificeerd hersteller indien het product een onderhoudsbeurt vereist. Gebruik enkel door de fabrikant aanbevolen wisselstukken. VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSRICHTLIJNEN Veiligheidsvoorschriften Neem volgende veiligheidsvoorschriften in acht wanneer u uw dit product installeert en gebruikt.
NL De batterijen Plaatsen van het Apparaat OPGELET 2 UM-3/ AA 1.5 V batterijen werden met het product meegeleverd. Ze werden reeds in het toestel ingebracht, verzekert u ervan dat u het plastic label uit het batterijvak verwijdert opdat het product kan functioneren. U kunt het hoofdapparaat aan de muur hangen of het op een vlakke ondergrond neerzetten. Methoden Richtlijnen Diagram TafelHet apparaat is uitgerust met een standaard tafelstandaard.
NL Kamertemperatuur Weergave Radio-ontvangst Beschrijving Direct nadat het doorzichtige plastic tussenstuk is verwijderd zal het apparaat de kamertemperatuur meten en weergeven. Radio-ontvangst Beschrijving Goede ontvangst van het radiokloksignaal. Schakelen tussen Seconden/Dag van de Week Weergave Om te schakelen tussen weergave van seconden of dag van de week op het LCD scherm, druk op de CLOCK. Zwakke ontvangst van het radiokloksignaal. Geen ontvangst van het radiokloksignaal.
NL De radio-ontvangst activeren/deactiveren Diagram Om de ontvangst van het RF signaal handmatig uit te schakelen, houdt [DOWN ] en [UP ] tegelijkertijd voor 2 seconden ingedrukt totdat het radio-ontvangst teken geheel verdwijnt. 3. Stel de huidige tijd in. Druk op CLOCK als u klaar bent. Om de ontvangst weer aan te zetten, houdt [DOWN ] en [UP ] tegelijkertijd voor 2 seconden ingedrukt. Het radioontvangst teken zal gaan knipperen en het apparaat zal automatisch voor het RF signaal gaan zoeken. 4.
NL Taal Keuzes Alarmtijd Weergeven Symbool Taal Het hoofdapparaat kan de dag van de week weergeven in 5 verschillende instelbare talen. Het LCD scherm geeft automatisch de huidige tijd en datum weer. Om in plaats hiervan de alarmtijd weer te geven: Engels Duits Diagram Frans Instructies 1. Het LCD scherm geeft de huidige tijd en datum weer. Italiaans 2. Druk op de ALARM knop. Spaans ALARMFUNCTIE 3. De huidige ingestelde alarmtijd is nu weergegeven.
NL Instellen van de alarmtijd Activeren / Deactiveren van het alarm Ga na dat de alarmtijd op dat moment weergegeven wordt op het LCD scherm. Diagram Diagram Instructies 1. Houdt de ALARM knop voor 2 seconden ingedrukt. Instructies 1. Het LCD scherm geeft de alarmtijd weer. Indien zichtbaar is, is het alarm geactiveerd. Anders is het gedeactiveerd. 2. Druk op de ALARM knop om het alarm te activeren of deactiveren. 2. Stel het uur van de alarmtijd in. Druk op ALARM als u klaar bent. 3.
NL Probleem GIDS VOOR HET VERHELPEN VAN STORINGEN Dit deel bevat een aantal veel voorkomende vragen inzake problemen die u kunt krijgen tijdens het gebruik. Werkt het product niet naar behoren dan kunt u dit hoofdstuk eerst doornemen voordat u het toestel inbrengt voor onderhoud. Probleem Symptoom Ga het volgende na Plaats het apparaat uit de buurt van bronnen die verhinderingen veroorzaken, inclusief andere elektronische apparaten. weergegeven De batterijen zijn op het LCD bijna leeg. scherm.
NL SPECIFICATIES WAARSCHUWINGEN Afmetingen: Breedte x Hoogte x Diepte Gewicht Om ervoor te zorgen dat u uw toestel juist en veilig gebruikt dient u volgende Waarschuwingen en de volledige handleiding door te nemen voor u het product gaat gebruiken. Deze waarschuwingen bevatten belangrijke veiligheidsinformatie en moeten steeds in acht genomen worden.
NL • Gebruik het toestel en de remote sensor niet op plaatsen ongeschikt voor het toestel zoals in de regen, de sneeuw, de woestijn, en in de buurt van magnetische velden. Berg het ook niet op onder zulke omstandigheden. • Gebruik dit toestel niet in vliegtuigen of ziekenhuizen. Het gebruik van radiofrequentie producten kan het controlesysteem van andere toestellen verstoren. • Stel het toestel niet bloot aan stoten of schokken.
NL Bijkomende informatie: EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en is voorzien van de overeenkomstige CE-markering. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de R&TTE-richtlijnen 1999 / 5 / EC, indien gebruikt als aangewezen en dat volgende normen werden toegepast: Veiligheid van informatietechnologische uitrusting (Artikel 3.1.
Função Alarme ................................................................... 8 Funções básicas .............................................................. 8 Exibição do tempo do alarme .......................................... 8 Definir os alarmes ............................................................ 9 Ativar/Desativar os alarmes ............................................. 9 Manual do Usuário Reprogramar a unidade .....................................................
POR CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS INTRODUÇÃO Agradecemos ter escolhido o Relógio JUMBO RF com Termômetro para interior da Oregon ScientificTM como produto da sua preferência.
11. Compartimento da bateria Use 2 pilhas de 1,5V AA para a energia da unidade 12. Suporte para mesa Pode abri-lo para utilizá-lo como suporte da unidade sobre uma superfície plana 5 6 7 8 9 Símbolos do Mostrador LCD 10 11 12 5. Abertura para pendurar na parede Para pendurar a unidade da parede 6. Botão de alarme Para exibir e ajustar o horário do alarme 7. Botão do relógio Para ajuste manual do horário e da data atuais Símbolo 8.
POR • Reparação - Não tente reparar o produto ou modificar os circuitos internos. Contate o vendedor ou um técnico qualificado se o produto necessitar de reparação. Apenas utilize peças de substituição recomendadas pelo fabricante. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E MANUTENÇÃO Precauções de Segurança • Não raspe objetos duros no mostrador LCD, já que pode provocar danos. Por favor respeite as seguintes precauções de segurança referentes a montagem e utilização deste produto.
Localização da unidade NOTA São fornecidas com o produto 2 pilhas UM-3/AA 1.5V. As pilhas já se encontram instaladas, por isso retire a proteção de plástico, que se encontra no interior do compartimento das pilhas, para o produto poder funcionar. Você pode pendurar a unidade da parede ou colocá-la parada com um suporte sobre uma superfície plana. Para inserir as pilhas: Diagrama Instruções Método Suporte para mesa Instruções Diagrama A unidade está equipada com um suporte para mesa.
POR Descrição da recepção rádio Tela com a temperatura interior A unidade vai ler e exibir a temperatura do interior do ambiente justo depois de retirado o separador de plástico. Recepção rádio Descrição Boa recepção do sinal de rádio despertador. Mudança entre a tela com os segundos/día da semana Presionar o botão CLOCK (RELÓGIO) para mudar entre a tela LCD com os segundos ou com o dia da semana. Média recepção do sinal de rádio despertador. Fraca recepção do sinal de rádio despertador.
Diagrama Para manualmente desativar a recepção do sinal RF, pressione continuamente as teclas [DOWN ] e [UP ] em forma simultânea durante 2 segundos até o símbolo Recepção Rádio desaparecer completamente. Instruções 3. Ajuste a data atual. Pressione CLOCK (RELÓGIO) quando finalizar. Para ativar novamente a recepção, pressione continuamente o botões [DOWN ] e [UP ] em forma simultânea durante 2 segundos. O símbolo Recepção Rádio piscará e a unidade procurará automaticamente o sinal RF. 4.
POR Opções de idioma Exibição do horário do alarme Símbolo Idioma A unidade principal pode exibir o día da semana em cinco idiomas selecionáveis. A tela LCD da unidade exibirá o día e mês atual. Para que o horário do alarme apareça: Inglês Alemão Diagrama Francês Instruções 1. A tela de LCD mostra a data e o mês atual. Italiano Espanhol 2. Pressione o botão de ALARME. FUNÇÃO ALARME 3. Agora será exibido o horário atual do alarme.
Ativaçao / Desativação do alarme Para ajustar o horário de alarme, verifique que o Horário do alarme fique exibido na tela de LCD. Diagrama Diagrama Instruções 1. Pressione sem soltar o botão de ALARM (ALARME) durante 2 segundos. Instruções 1. A tela de LCD mostra o Horário do alarme. Se aparecer, o alarme está ativada. Se não aparecer, está desativada. 2. Pressione o botão ALARM (ALARME) para ativar ou desativar o alarme. 2. Ajuste a hora do Horário do alarme.
POR Problema GUIA DE RESOLUÇÂO DE PROBLEMAS Esta seção inclui uma lista das questões mais frequentes relativas a problemas que possa encontrar. Se o seu aparelho não estiver funcionando devidamente, verifique, primeiro, aqui antes de o levar para a assistência. Problema A antena do Rádio não é exibida na tela de LCD. Sintoma Não é recebido nenhum sinal de RF. Verifique isto Existem obstáculos (uma interferência eletromagnética ou de objetos) que não permitem que o sinal atinja à unidade principal).
POR ESPECIFICAÇÕES AVISOS Dimensões: Largura x Altura x Profundidade Peso Para assegurar que utiliza o seu produto corretamente e de forma segura, leia este Aviso e o manual do usuário antes de utilizar o produto. Os avisos fornecem informação de segurança importantes, e devem ser sempre respeitados.
POR • Não utilize ou armazene o aparelho, incluindo o sensor remoto, em locais onde aparelho pode ser sujeito a condições adversas, tais como chuva, neve, deserto, campos magnéticos. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas.
POR Informações Adicionais: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-EC O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva. Este produto está em conformidade com os requerimentos essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, se usado para seu uso pretendido e os seguintes padrões foram aplicados: Segurança do Equipamento de tecnologia de informação (Artigo 3.1.
Alarmfunktionen ................................................................ 8 Baskfunktioner ................................................................. 8 Visa alarmtid .................................................................... 8 Ställa in alarmtid .............................................................. 9 Att ställa / stänga av alarmet ........................................... 9 Användarmanual Att återställa enheten ........................................................
SWE HUVUDDELAR INLEDNING Grattis till ert inköp av Oregon Scientific™ radiostyrd Jumbo klocka med inomhustermometer. Klockan är tillverkad för att fungera tillfredsställande i många år om den hanteras varsamt.
5 LCD display symboler 6 7 8 9 10 11 12 5. Hål för väggmontering För att montera enheten på väggen 6. Alarmknapp Visar och ändrar alarmtid Symbol 7. Klockknapp För att ställa in aktuell tid och datum manuellt 8. Reset-hål Återställer alla värden till fabriksinställningar 9. 10.
SWE Säkerhetsföreskrifter • Reparation. Gör inga egna ingrepp i enheten eftersom det finns risk för elektriska stötar. Kontakta återförsäljare eller en professionell reparatör om produkten behöver underhållas. Använd endast de reservdelar som rekommenderas av tillverkaren. Vänligen följ nedanstående säkerhetsföreskrifter vid installation och användning av produkten: • Utsätt inte enhetens LCD display för något som kan repa eller skada denna. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH SKÖTSELRÅD • LCD-panel.
Placering av enheten OBS 2 st UM-3/AA 1.5 V batterier är inkluderade och redan installerade. Innan produkten tas i bruk, avlägsna den genomskinliga plastremsan i batterifacket. Du kan antingen montera huvudenheten på en vägg eller ställa den på en plan yta. Metod Instruktioner Figur Bordsstöd Enheten är utrustad med ett bordsstöd. Dra ut bordsstödet och placera enheten på en plan yta. Att sätta i batterier: Figur Instruktioner 1. Lokalisera batterifacket. 2. Sätt i batterierna enligt polanvisningarna.
SWE Display för inomhustemperatur Radiomottagning Beskrivning Så snart den genomskinliga plastremsan har avlägsnats börjar enheten automatiskt att läsa av inomhustemperaturen. Radiomottagning Beskrivning Stark Att växla mellan Sekund/Veckodag display För att växla mellan sekund/veckodag display tryck på CLOCK Svag Ingen mottagning Mottagning RADIOMOTTAGNING Radiomottagningen är bortkopplad Enheten ställer automatiskt in klocka och kalender då den befinner sig inom räckvidd för radiosignalen.
BORT DEN Figur 3. Ställ in aktuellt datum. Tryck på CLOCK när du är klar. För att stänga av den automatiska radiomottagningen, tryck och håll inne [NER ] och [UPP ] samtidigt i 2 sekunder. Symbolen för radiomottagning försvinner och enheten tar INTE emot någon radiosignal. För att aktivera den automatiska radiomottagningen igen, tryck och håll inne [NER ] och [UPP ] samtidigt i 2 sekunder. Symbolen för radiomottagning blinkar för att indikera att den automatiska mottagningen påbörjats. 4.
SWE Språkval Visa alarmtid Symbol Språk Enheten kan visa veckodag på fem olika språk. Enhetens display visar automatiskt aktuellt datum och månad. För att istället visa alarmtid: Engelska Tyska Figur Franska Instruktioner 1. LCD displayen visar aktuellt datum och månad. Italienska 2. Tryck på ALARM-knappen. Spanska ALARMFUNKTIONEN 3. Inställd alarmtid visas nu. Basfunktioner Enheten kan även användas som alarmklocka. 1. När alarmet ljuder, stäng av detta genom att trycka på ALARM 2.
Att ställa in /stänga av alarmet Se till att alarmtiden visas på LCD displayen. Figur SWE Att ställa in alarmtid Figur Instruktioner 1. Tryck och håll inne ALARM-knappen i 2 sekunder. Instruktioner 1. LCD displayen visar alarmtiden. Om alarmet aktiverat. visas, är 2. Tryck på ALARM-knappen för att aktivera eller stänga av alarmet. 2. Ställ in timme för alarmtiden. Tryck på ALARM när du är klar. 3. Ställ minuter för alarmtiden. Tryck på ALARM när du är klar.
SWE Problem FELSÖKNINGSGUIDE Det här avsnittet innehåller en lista med vanligen återkommande frågor om produkten. Om enheten inte fungerar som förväntat, vänligen läs avsnittet innan enheten skickas för reparation. Problem Radioantennen visas inte på displayen. Effekt Ingen radiosignal mottages. Möjlig orsak Hinder (elektromagnetiska störningar eller föremål) gör att radiosignalen inte når huvudenheten. Åtgärd Flytta enheten från störningskällor, även elektroniska apparater.
VARNING Storlek: Höjd x Bredd x Djup Vikt: För en korrekt och säker användning av produkten, läs dessa säkerhetsföreskrifter samt hela användarmanualen innan produkten tas i bruk. Säkerhetsföreskrifterna ger viktig information som alltid bör iakttas. 234mm x 220mm x 23mm 426g (utan batterier) Radiofrekvens: System VARNING DCF77 (JM889N) eller MSF60 (JM889NU) • Gör inga egna ingrepp i enheten. Kontakta återförsäljare eller vår kundservice om produkten behöver underhåll.
SWE • Använd inte denna produkt på flygplatser eller sjukhus. Användning av radiostyrda produkter kan orsaka felfunktioner på kontrollinstrument eller annan utrustning. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner.
SWE Ytterligare information: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Produkten är anpassad till "Low Voltage Directive 73 / 23 / EC", "EMC Directive 89 / 336 / EC" och "R&TTE direktivet 1999 / 5 / EC (bilaga II)" och är försedd med respektive CEmärkning. Den här produkten överensstämmer med de viktigaste kraven i "Artikel 3 i R&TTE 1999 / 5 / EC-direktiven" om den används för avsett bruk och följande standards har tillämpats: Säkerhet för informationsteknologisk utrustning (Artikel 3.1.
© 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved.