Model: AWS899 User Manual CONTENTS About this guide ....................................................... 2 Product overview ...................................................... 2 Front view ................................................................ 2 Back view ................................................................ 3 Table stand .............................................................. 4 LCD display (main menu) ....................................... 4 Remote sensor (RTGR328N) .....
EN ABOUT THIS GUIDE PRODUCT OVERVIEW Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Colour Weather Station with Digital Photo Frame (AWS899). This powerful device bundles animated weather forecasting, barometric pressure monitoring, indoor / outdoor wireless temperature and humidity readings, photo viewer with slide show option, time / date keeping, and dual alarm features into a single tool you can use from the convenience of your home.
EN 1. UP / DOWN: Press to disable alarm sound; press to scroll through menu options 2. LCD display 3. SNOOZE / PHOTO: Press to stop the daily alarm and activate the 8-minute snooze function when the alarm goes off; press to enter MY PHOTO Display immediately 4. HOME: Press to return to Main Menu; press again to exit and go back to the previous display mode 5. ENTER: Press to select an option / disable alarm sound 6.
EN 3. MY PHOTO Display 4. SETTINGS Mode: Within this mode is the following sub-menu: • ALARM Setting Mode • WEATHER Setting Mode • SOUND Setting Mode • MY PHOTO Setting Mode • DISPLAY Setting Mode • CLOCK Setting Mode 5. AUTO-ROTATION Display 6. PRESSURE & UV INDEX Display 7. TEMP & HUMIDITY Display TABLE STAND For easier viewing, you can tilt the unit to your desired level. NOTE Displays and Setting Modes will be described within the related sections.
1. LCD display 2. LED status indicator 3. Ventilation duct 1 Low battery indicator Time Temperature (˚C or ˚F) Relative humidity Temperature / Humidity reading BACK VIEW 2 1 2 3 4 5 6 3 7 LCD DISPLAY 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 6 3 7 1. RF clock reception 2. Channel no. Wall mount (recess hole) CHANNEL switch RESET ˚C / ˚F switch SEARCH button EU/UK radio signal format switch Battery compartment Fold-out stand 5 AWS899_EN_R19 5 10/26/05, 6:29 PM EN 3. 4. 5. 6. 7.
EN AC ADAPTOR (MAIN UNIT) FOLD-OUT STAND When the main unit is plugged into the power socket or batteries are inserted for the first time, an opening animation will be shown before the Main Menu screen. 1. Fold-out the stand 2. Lock it into place Connect the AC adaptor to your weather station’s AC socket located on the side of the main unit base stand. NOTE Batteries are for memory backup purposes only; the AC adaptor should power the main unit.
1. Open the battery compartment with a small Phillips screwdriver. 2. Insert the batteries. For best results: • Insert the batteries and select the channel before you mount the sensor. • Place the sensor out of direct sunlight and moisture. • Do not place the sensor more than 30 metres (100 feet) from the main (indoor) unit. • Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
EN STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL RADIO-CONTROLLED CLOCK NO SIGNAL The time and date are automatically updated by radiocontrolled clock signals from official time-keeping organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby (England) unless you disable this feature. The signals are collected by the remote sensor (RTGR328N) whenever it is within 1500 km (932 miles) of a signal. Press SEARCH to manually activate a search for the radio-controlled clock signal.
EN To view the status of the main unit’s signal with the radio-controlled clock signals, look for the icon shown in the CLOCK & ALARM Display area. It indicates 2 factors: NOTE To force a manual search for RF clock reception, press and hold TEMP / HYGRO SEARCH on the main unit for 2 seconds. • Connection between the main unit and the sensor ( ) TURN RADIO RECEPTION ON / OFF • RF signal reception ( When you are in the CLOCK & ALARM Display you can turn the reception on or off.
EN NAVIGATING THROUGH MAIN MENU CLOCK SETTING MODE Auto-synchronization should be deactivated before you manually set the clock. To do this, follow the instructions stated below and turn the RF clock function OFF in CLOCK Setting Mode. 1. From the Main Menu, access the SETTINGS Mode. Press UP / DOWN to select CLOCK Setting Mode, then press ENTER. To access the Main Menu from any screen press HOME. Press UP or DOWN to highlight a desired option then press ENTER to activate it. 2.
TIME Set hour and minute YY-MM-DD Set Year, Month and Date FORMAT Set 12 or 24 hour format and ANALOG, DIGITAL or CLASSIC clock display format RF CLOCK Set auto synchronization ON or OFF 2nd ZONEOFFSET Set 2nd zone-time EXIT Return to previous page Press UP / DOWN to select ALARM Setting Mode then press ENTER. 2. Choose the settings that you want to adjust and edit as shown in the Changing Settings section. TIP Press HOME to return to Main Menu.
EN 1. From the Main Menu, access the SETTINGS Mode. SNOOZE / PHOTO Press SNOOZE to temporarily disable the alarm for 8 minutes. The CLOCK & ALARM Display screen will appear and the alarm icon will swing while snooze is activated. Press UP / DOWN to select WEATHER Setting Mode, then ENTER. To deactivate the snooze function, press and hold ENTER. NOTE When the snooze function is enabled, changing the clock, calendar or alarm setting will disable the snooze setting. 2.
EN ALTITUDE COMPENSATION FUNCTION VOLUME Set the altitude corresponding to how far above or below you are to sea level to make barometric measurements accurate. SILENCE MODE (ON) No sound will be heard and the keytone will be turned off EXIT SOUND SETTING MODE Adjust system volume levels Return to previous page NOTE When the SLIENCE MODE is ON, the mute icon will be shown. In this mode you can adjust the sound options for the unit. 1. From the Main Menu, access the SETTINGS Mode.
EN 2. Choose the settings that you want to adjust and edit as shown in the Changing Settings section. DISPLAY MODE Select STILL or SLIDE SHOW You can select to display just one p h o t o a s Wa l l p a p e r o r a l l 6 downloaded photos in sequence NOTE I f n o p i c t u r e h a s b e e n downloaded, only STILL option can be chosen WALLPAPER Select ON / OFF.
EN 2. Choose the settings that you want to adjust and edit as shown in the Changing Settings section. CLOCK & ALARM DISPLAY This is basically a viewing mode where time, date and alarm information is conveniently displayed. In this mode you can turn alarms 1 or 2 ON / OFF. • Current time • Zone time • Calendar • Two alarm settings LANGUAGE ROTATE FREQ Choose from 1 of 5 languages: ENGLISH, SPANISH, ITALIAN, FRENCH and GERMAN.
EN NOTE You can set which clock is displayed from the CLOCK Setting Mode. Access the FORMAT option to toggle between DIGITAL, ANALOG and CLASSIC views. WEATHER FORECAST DISPLAY This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30 to 50 km (19 - 31 mile) radius with 70 to 75 percent accuracy. A weather forecast with sound effect is always active: TURNING THE ALARM ON / OFF In the CLOCK & ALARM Display you can switch ON / OFF alarm 1 or 2 separately without going into the setting mode: 1.
When the desired channel has been selected: • MAX: Press and HOLD UP for 2 seconds. • MIN: Press and HOLD DOWN for 2 seconds. TEMPERATURE & HUMIDITY DISPLAY With the press of a button, you can check the current indoor or outdoor temperature, relative humidity comfort level, trend, and record measurements. Outdoor measurements are taken by the remote sensors then relayed back to the main unit. CLEAR MIN / MAX RECORDS Press and hold UP and DOWN (simultaneously) for 2 seconds until you hear a beep.
EN CURRENT THERMO-HYGRO DISPLAY PRESSURE & UV INDEX DISPLAY Press CHANNEL to switch between 5 outdoor channels. A current trend corresponding to the selected channel will be displayed. This product tracks barometric pressure changes over the past 24 hours to provide a weather forecast. And if you purchase the optional UV sensor, it will also record the past 10 hours UV measurements. AUTO SCAN FUNCTION To access the displays below, select the PRESSURE & UV INDEX Display from the Main Menu.
To interpret the UV readings on the LCD display, see the table below. UV UV MESSAGE INDEX PRECAUTION Low 1-2 Apply sunscreen Med 3-5 Wear protective clothing High 6-7 Wear sunglasses and protective clothing Very High 8-10 Avoid the sun between 10am and 4pm Extremely High 11-25 Very strong rays stay indoors MY PHOTO DISPLAY In this screen you can view all 6 default photos, or 6 photos you have downloaded from your PC.
EN To view a photo as landscape or portrait format, turn the display screen as shown below. The USB icon , should appear at the bottom of the main unit display. 3. Power up your computer and load the CD-ROM application software included in this package. 4. When the PC application software (Arcsoft Photo Base) opens, you will see 6 photo albums whose names match the 6 photo frames on your unit i.e. Personal, Sunny, Partly Cloudy etc. 5. You can only download 1 photo at a time.
EN 7. Select the desired photo (when selected the photo will be highlighted in blue). KEYPAD TONE 8. Press the icon at the top right corner on the display to start the transfer process. If the procedure has been incorrectly done i.e. the icon will not be highlighted. 1. Navigate to SETTINGS. To activate the keypad tone: 2. Select SOUND Setting Mode. 3. Select SILENCE MODE - OFF. To deactivate the keypad tone follow the instructions above but select ON at point 3.
EN DEFAULT SETTINGS LOW BATTERY DETECTION Date Time 1/1/2005 00:00:00 (24 hour format) or 12:00:00 am (12 hour format) Clock display Time-second display mode Daily / weekday alarm Alarm disabled Sleep Mode Sleep start at 12:00 a.m. and sleep end at 6:00 a.m. & function disabled Wallpaper function Off Silence Mode Off Weather Pressure display Partly cloudy Current pressure Altitude 0m Thermo-hygro display Current indoor When battery levels get too low, the icon will appear.
EN • Do not make any changes or modifications to this product. Unauthorized changes may void your right to use the product. • The contents of this user guide are subject to change without notice. • Images not drawn to scale. Remote unit Display Cannot locate remote unit Check batteries No display Sleep Mode may be on. Press any key to activate the display again. Check location TROUBLESHOOTING Check here before contacting our customer service department.
EN Memory Trend Minimum / maximum +/- 0.5˚ change Radio-controlled clock Synchronization Auto or disabled Clock display HH:MM:SS Hour format 12hr AM/PM (MSF format) 24hr (DCF format) Calendar DD/MM; weekday selection in 5 languages (E, G, F, I, S) Alarm 2 minute crescendo Snooze 8 minutes Relative humidity Range 25% to 95% Resolution 1% Comfort 40% to 70% Memory Minimum / maximum Trend 3% change Barometer Unit Range Resolution Altitude Display Remote unit RF frequency Range Transmission Channel No.
EN ABOUT OREGON SCIENTIFIC EU-DECLARATION OF CONFORMITY Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
EN Colour Weather Station with Digital Photo Frame Model: AWS899 User Manual 26 AWS899_EN_R19 26 10/26/05, 6:29 PM
EN © 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
Bedienungsanleitung INHALT Einleitung ................................................................ 2 Produktübersicht.................................................... 2 Vorderansicht......................................................... 2 Rückansicht ........................................................... 3 Tischaufsteller ....................................................... 4 LCD-Anzeige (Hauptmenü) ................................... 4 Funksendeeinheit (RTGR328N) .........................
DE EINLEITUNG PRODUKTÜBERSICHT Danke, dass Sie sich für die Farb-Wetterstation mit elektronischen Bilderrahmen (AWS899) von Oregon Scientific™ entschieden haben.
DE 1. UP / DOWN (AUFWÄRTS/ABWÄRTS) : Diese Tasten betätigen, um den Weckalarm auszustellen. Taste gedrückt halten, um zwischen Menüoptionen zu wechslen. 2. LCD-Anzeige 3. SNOOZE/PHOTO (SCHLUMMER/FOTO) : Diese Taste betätigen, um bei Ertönen des täglichen We c k a l a r m s d i e s e n a n z u h a l t e n u n d d i e achtminütige Schlummerfunktion zu aktivieren bzw. um die Anzeige MY PHOTOS (MEIN FOTO) direkt aufzurufen. 4. HOME (START) : Diese Taste betätigen, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
DE 6. RESET-Loch (RÜCKSETZEN) 7. T E M P / H Y G R O S E A R C H ( S U C H E N A C H TEMPERATUR-/LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOREN) : Betätigen und gedrückt halten, um nach Temperatur-/ Luftfeuchtigkeitssensoren zu suchen. LCD-ANZEIGE (HAUPTMENÜ) 1 2 7 3 6 4 5 TISCHAUFSTELLER Sie können die Anzeige neigen, um den optimalen Betrachtungswinkel einzustellen. 1. Anzeige WEATHER FORECAST (WETTERVORHERSAGE) 2. Anzeige CLOCK & ALARM (ZEIT & ALARM) 3. Anzeige MY PHOTOS (MEIN FOTO) 4.
DE 7. A n z e i g e T E M P E R AT U R E & H U M I D I T Y (TEMPERATUR & LUFTFEUCHTIGKEIT) VORDERANSICHT 1. LCD-Anzeige 2. LEDStatusanzeige 3. Lüftungsschlitze HINWEIS Die Anzeigearten und Einstellungsmodi werden in den jeweiligen Abschnitten erläutert. 1 FUNKSENDEEINHEIT (RTGR328N) 2 Diese Funksendeeinheit arbeitet als FunkuhrSignalempfänger für die Empfangseinheit. Wenn Sie zusätzliche Funksendeeinheiten erwerben möchten, müssen Sie ein Modell ohne Funkuhrfunktion wählen.
DE 3. 4. 5. 6. 7. Batterieleerstandsanzeige Uhrzeit Temperatur (in ˚C oder ˚F) Relative Luftfeuchtigkeit Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsanzeige AUSKLAPPBARER STÄNDER 1. Ständer ausklappen 2. Einrasten lassen RÜCKANSICHT 1 2 3 4 5 6 VORBEREITUNG ZUM EINSATZ BATTERIEN 7 Die Batterien für die Funksendeeinheit und die Empfangseinheit sind im Lieferumfang enthalten. Betätigen Sie bei jedem Austausch von Batterien die RESET-Taste (RÜCKSETZEN). 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
• • • • NETZADAPTER (EMPFANGSEINHEIT) Beim ersten Verbinden des Netzteils mit dem Stromnetz oder beim ersten Einlegen der Batterien zeigt das Display vor dem Öffnen des Hauptmenübildschirms eine Begrüßungsanimation. THGR228N THGR238N THR228N THGR328N Die Funksendeeinheit RTGR328N erfasst Temperaturund Luftfeuchtigkeitswerte sowie offizielle Zeitsignale für die Funkuhr.
DE SCHALTER OPTION Channel (Kanal) Wenn Sie mehr als eine Funksendeeinheit verwenden, wählen Sie einen anderen Kanal für jede Funksendeeinheit. Funkzeitsignalformat EU (DCF) / GB (MSF) • Stellen Sie die Funksendeeinheit an einem Ort mit freiem Blick auf den Himmel und in ausreichender Entfernung von metallischen oder elektronischen Objekten auf.
DE Betätigen Sie SEARCH (SUCHE), um die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal manuell zu aktivieren. Das Empfangssymbol blinkt auf, bis das Funkzeitsignal gefunden wurde oder der Suchzeitraum beendet ist. EMPFANGSEINHEIT – SUCHE NACH FUNKSENDEEINHEITEN Der Erstempfang nimmt 2-10 Minuten in Anspruch und wird beim ersten Einrichten der Einheit oder nach jedem Betätigen von RESET (RÜCKSETZEN) initiiert.
DE Der Status des Funkuhr-Signalempfangs durch die Empfangseinheit wird mithilfe des zugehörigen Symbols im Anzeigebereich CLOCK & ALARM (UHRZEIT & WECKALARM) angezeigt. Das Symbol besteht aus zwei Teilsymbolen: HINWEIS Um eine manuelle Suche nach dem Funkzeitsignal zu initiieren, müssen Sie TEMP/ HYGRO SEARCH (SUCHE NACH TEMPERATUR-/ LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR) an der Empfangseinheit betätigen und zwei Sekunden gedrückt halten.
4. Betätigen Sie die ENTER-Taste (EINGABE), um die Änderungen zu bestätigen. TIPP Wenn Sie das BEENDEN-Symbol wählen, kehrt die Anzeige zum vorherigen Menü zurück. UHRENEINSTELLUNGSMODUS Deaktivieren Sie vor dem manuellen Stellen der Uhr die automatische Synchronisierung. Folgen Sie dazu den nachstehenden Anweisungen und stellen Sie den Funkzeitsignalempfang im CLOCK-Einstellungsmodus (UHRZEIT) aus. Sie können das Hauptmenü von jedem anderen Menü aus aufrufen, indem Sie die HOME-Taste (START) betätigen.
DE 2. Wählen Sie die zu ändernden Einstellungen aus und bearbeiten Sie sie wie im Abschnitt „Einstellungen ändern“ beschrieben. ZEITZONENABGLEICH Sie können die aktuelle Lokalzeit mit der Zeit einer anderen Zeitzone (zweite Zeitzone) abgleichen. Wenn beispielsweise die lokale Uhrzeit auf 13:30 Uhr steht und es in einer anderen Region 15:30 Uhr ist, können Sie ZEITZONENABGLEICH auf +02 stellen, um den Unterschied auszugleichen.
DE 2. Wählen Sie die zu ändernden Einstellungen aus und bearbeiten Sie sie wie im Abschnitt “Einstellungen ändern” beschrieben. SCHLUMMERFUNKTION/FOTO Wenn Sie die SNOOZE-Taste (SCHLUMMER) betätigen, wird die Weckfunktion acht Minuten lang unterbrochen. Bei aktivierter Schlummerfunktion wird die Anzeige CLOCK & ALARM (ZEIT & ALARM) eingeblendet und das Weckersymbol blinkt. Um die Schlummerfunktion zu deaktivieren, betätigen Sie die ENTER-Taste (EINGABE) und halten Sie sie gedrückt.
DE 1. Rufen Sie vom Hauptmenü aus den SETTINGSMODUS (EINSTELLUNGEN) auf. TEMPERATUREINHEIT Auswahl von ˚C oder ˚F für die Temperaturanzeige LUFTDRUCKEINHEIT Auswahl von mb/hPa oder inHg für die Luftdruckanzeige Betätigen Sie UP / DOWN (AUFWÄRTS/ ABWÄRTS), um den WEATHEREinstellungsmodus (WETTER) auszuwählen, und betätigen Sie dann die ENTER-Taste (EINGABE).
DE Betätigen Sie UP / DOWN (AUFWÄRTS/ ABWÄRTS), um den DISPLAYEinstellungsmodus (ANZEIGE) auszuwählen, EINSTELLUNGSMODUS FÜR MEIN FOTO In diesem Modus können Sie ein Standbild oder eine Diashow (bestehend aus 6 Fotos) als Anzeigehintergrund auswählen. 1. Rufen Sie vom Hauptmenü aus den SETTINGSMODUS (EINSTELLUNGEN) auf. Betätigen Sie UP / DOWN (AUFWÄRTS/ ABWÄRTS), um den (MY PHOTO) Einstellungsmodus MEIN FOTO auszuwählen, 2.
DE HINTERGRUND Auswahl von EIN/AUS. Ist diese (TAPETENMODUS) F u n k t i o n a k t i v i e r t , w i r d d a s ausgewählte Foto durch Betätigen von SNOOZE/PHOTO (SCHLUMMER/FOTO) im Standbymodus angezeigt. FREQUENZ Wählen Sie aus, wie schnell dieBilder der Diashow gewechselt werden sollen – 5 SEK., 15 SEK. oder 30 SEK. ENDE Zurück zum vorherigen Menü HINTERGRUND Auswahl eines der sechs verfügbaren AUSWÄHLEN Bilder.
DE 2. Wählen Sie die zu ändernden Einstellungen aus und bearbeiten Sie sie wie im Abschnitt „Einstellungen ändern“ beschrieben. HELLIGKEIT Einstellen der Bildschirmhelligkeit – NIEDRIG, MITTEL oder HOCH BEENDEN Zurück zum vorherigen Menü UHREN- UND WECKALARMANZEIGE Hierbei handelt es sich um einen Anzeigemodus, bei dem Uhrzeit, Datum und Weckerfunktion dargestellt werden. In diesem Modus können Sie die Weckzeiten 1 und 2 auf EIN oder AUS stellen.
DE 1. Betätigen Sie die CHANNEL-Taste (KANAL), um Weckzeit 1 oder 2 zu wählen. Sie können Uhrzeit, Datum und Weckalarmzeiten auf eine der folgenden Arten anzeigen: 2. Betätigen Sie UP / DOWN (AUFWÄRTS/ABWÄRTS), um die Weckfunktion ein- oder auszuschalten. Digital Analog* 3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (EINGABE) oder warten Sie 10 Sekunden, um die Änderungen zu bestätigen.
Bedeckt Regnerisch AUFZEICHNUNG VON TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Schnee Sie können einen MIN/MAX-Wert anzeigen, indem Sie durch Druck auf die CHANNEL-Taste (KANAL) einen Kanal wählen. Das Wettervorhersagesymbol wird alle 15 Minuten aktualisiert. Nach Auswahl des gewünschten Kanals: • MAX: Betätigen Sie UP (AUFWÄRTS) und halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt. • MIN: Betätigen Sie DOWN (ABWÄRTS) und halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
DE Sie können die automatische Abfrage starten, indem Sie die CHANNEL-Taste (KANAL) gedrückt halten, bis Sie einen Piepton hören (erneutes Drücken von CHANNEL beendet die automatische Abfrage). TRENDS Ein Trend gibt die Änderungen zusammen mit festgehaltenen Maximal- und Minimalwerten über einen Zeitraum von 24 Stunden an.
Das Gerät verfolgt die Änderungen des Luftdrucks innerhalb der letzten 24 Stunden, um eine Wettervorhersage treffen zu können. Wenn Sie den optionalen UV-Sensor erwerben, werden außerdem die UV-Messwerte der jeweils vergangenen 10 Stunden gespeichert. UV-INDEXMESSWERTE Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die UVMesswerte auf der LCD-Anzeige zu interpretieren. UVUVMELDUNG INDEX Um die nachstehenden Anzeigen aufzurufen, wählen Sie im Hauptmenü die Anzeige PRESSURE & UV INDEX (LUFTDRUCK & UV-INDEX).
DE • PRESSURE & UV INDEX (LUFTDRUCK & UV-INDEX) Die sechs Fotorahmen in diesem Anzeigemodus sind wie folgt klassifiziert: Um die Funktion zu aktivieren, wählen Sie einfach im Hauptmenü (HOME) die Anzeigeoption AUTO ROTATION (AUTOMATISCHE WECHSELANZEIGE) und betätigen die ENTER-Taste (EINGABE). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sie können die Geschwindigkeit, mit der die Anzeige wechselt, mithilfe der Option ROTATIONSFREQUENZ einstellen.
So laden Sie ein Foto herunter: 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr PC Windows 2000 oder Windows XP verwendet.(Wenn diese Betriebssysteme nicht auf Ihrem Computer ausgeführt werden, können Sie keine Bilder herunterladen.) 5. Sie können jeweils ein Foto gleichzeitig herunterladen. Wählen Sie einfach den Speicherort aus, von dem aus Sie ein Foto nach beispielsweise “Sonnig” herunterladen möchten. Öffnen Sie dann das Album “Sonnig” unten im PC-Menü. 2.
DE HINWEIS Wenn Sie STUMMSCHALTUNG – Ein gewählt haben, sind sowohl der Tastenton als auch der Hintergrundklang für die Wettervorhersage deaktiviert. SYSTEM ZURÜCKSETZEN Die RESET-Tasten (RÜCKSETZEN) befinden sich auf der Rückseite der Haupteinheit und im Batteriefach des externen Sensors. Betätigen Sie diese Tasten jedes Mal, wenn Sie die Batterien wechseln oder das Gerät unerwartet reagiert (z. B. wenn die Funkverbindung zur Funksendeeinheit oder zum Funkuhr-Zeitsignal nicht hergestellt werden kann).
DE BATTERIELADESTANDSERMITTLUNG Tägliche / wochen- Weckalarmfunktion deaktiviert tägliche Alarme Schlafmodus Ruhemodus beginnt um 12:00 Uhr und endet um 06:00 Uhr. Funktion deaktiviert. Hintergrundbildfunk- Aus tion Stummschaltung Aus Wetter Luftdruckanzeige Teilweise bedeckt Aktueller Luftdruck Höhe Anzeige von Temperatur und Luftfeuchtigkeit Trend für Innentemperatur Trend für Innenluftfeuchtigkeit 0m Aktuelle Innenwerte Bei fast leerer Batterie wird das Symbol angezeigt.
DE • Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien verschiedenen Typs gleichzeitig. • Verwenden Sie für dieses Produkt keine wiederaufladbaren Batterien. • Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum lagern und nicht verwenden. • Verkratzen Sie das LCD-Display nicht. • Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an dem Produkt vor. Unberechtigte Änderungen können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis erlischt.
Temperatur Maßeinheit Messbereich innen Messbereich außen Messschritte Komfortzone Speicher Trend Funksendeeinheit Sendefrequenz Übertragungsreichweite Übertragung Kanalnummer Maßeinheit ˚C oder ˚F -5 ˚C bis 50 ˚C -20 ˚C bis 60 ˚C 0,1 ˚C 20 ˚C bis 25 ˚C Minimum/Maximum +/- 0,5˚ Änderung 433 MHz bis zu 30 Meter bei freier Sicht einmal pro Minute 1, 2, 3, 4 oder 5 ˚C oder ˚F Funkgesteuerte Uhr Synchronisierung Automatisch oder deaktiviert Uhrenanzeige HH:MM:SS Stundenformat 12-stündig AM/PM (MSF-Format) 2
DE Über OREGON SCIENTIFIC EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte wie zum Beispiel Wetterstationen, ProjektionsFunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Modelo: AWS899 Manual de Instrucciones ÍNDICE Sobre este manual ................................................ 2 Descripción del producto ..................................... 2 Vista frontal ........................................................ 2 Vista posterior .................................................... 3 Soporte de mesa ................................................ 4 Pantalla LCD (menú principal) ........................... 4 Unidad remota (RTGR328N) .................................
ES SOBRE ESTE MANUAL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Le agradecemos su confianza al seleccionar la Estación Meteorológica con pantalla LCD a color y marco Portafotos Digital (AWS899)de Oregon Scientific™.
ES 1. UP/ DOWN (subir / bajar): Pulse para desactivar el sonido de la alarma; pulse para desplazarse por las opciones del menú. 2. Pantalla LCD de color 3. SNOOZE / PHOTO (snooze / fotografía): Pulse para detener la alarma diaria y activar la función snooze de 8-minutos cuando suene la alarma, pulse para introducir inmediatamente la Visualización de MI FOTOGRAFÍA 4. HOME (retroceder): Pulse para regresar al Menú Principal; pulse de nuevo para salir y regresar al modo de visualización anterior 5.
ES 2. Visualización de CLOCK & ALARM (reloj y alarma) 3. Visualización de MY PHOTO (mi fotografía) 4. Modo SETTINGS (configuración): Dentro de este modo se encuentra el siguiente sub-menú: • Modo Configuración ALARM (alarma) • Modo Configuración WHEATHER (meteorológica) • Modo Configuración SOUND (sonido) • Modo Configuración MY PHOTO (mi fotografía) • Modo Configuración DISPLAY (pantalla) • Modo Configuración CLOCK (reloj) 5. Visualización AUTO-ROTATION (AUTO-ROTACIÓN) 6.
1. Pantalla LCD 2. Indicador estado del LED 3. Conducto de ventilación Indicador baja carga de las pilas Hora Temperatura (˚C o ˚F) Humedad relativa Lectura de Temperatura / Humedad 1 VISTA POSTERIOR 2 1 2 3 4 5 6 3 7 PANTALLA LCD 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 6 3 7 1. Recepción de la señal horaria RF 2. N˚ canal.
ES SOPORTE PLEGABLE ADAPTADOR CA (UNIDAD PRINCIPAL) Cuando haya enchufado la unidad principal a una toma eléctrica o haya introducido las pilas por primera vez, aparecerá una animación de introducción antes de visualizar la pantalla del Menú Principal. 1. Extraiga el soporte 2. Ajústelo en su posición correcta Conecte el adaptador CA a la toma CA de su estación meteorológica situada en el lateral del soporte de base de la unidad principal.
1. Abra el compartimento de las pilas con un pequeño destornillador Phillips. 2. Introduzca las pilas. Para conseguir el mejor resultado: • • • • • 3. Configure el canal y el formato de la señal de radio. Los interruptores están situados en el compartimento de las pilas. • INTERRUPTOR Canal OPCIÓN Si utiliza más de un sensor, seleccione un canal diferente para cada sensor. Formato de la Señal de Radio EU (DCF) / UK (MSF) Para conseguir el mejor resultado, deberá experimentar distintas ubicaciones.
ES SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL RELOJ RADIO-CONTROLADO La hora y la fecha se actualizan de modo automático a través de las señales del reloj radio controlado emitidas desde las organizaciones horarias oficiales en Frankfurt (Alemania) y Rugby (Inglaterra) a no ser que se desactive esta prestación. Las señales se reciben a través del sensor remoto (RTGR328N) siempre que se encuentre a menos de 1500 km (932 millas) de una señal.
NOTA Para forzar una búsqueda manual de la señal horaria RF radio controlada, mantenga pulsado TEMP / HYGRO SEARCH (búsqueda temp / higro) en la unidad principal durante 2 segundos. ACTIVAR / DESACTIVAR LA RADIO RECEPCIÓN • La conexión entre la unidad principal y el sensor ( ) • La recepción de la señal RF ( Desde la Visualización del RELOJ y la ALARMA es posible activar o desactivar la radio recepción. ) Para ACTIVAR (ON) la radio recepción: Mantenga pulsado UP (SUBIR) durante 2 segundos.
ES CONSEJO S e l e c c i o n a d o e l i c o n o d e s a l i d a regresará a la pantalla anterior. NAVEGAR POR EL MENÚ PRINCIPAL MODO DE CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Antes de realizar el ajuste manual del reloj, deberá desactivar la sincronización automática. Para hacer esto, siga las instrucciones siguientes y DESACTIVE (OFF) la función de sincronización RF del reloj en el Modo de Configuración del RELOJ. 1. Desde el Menú Principal, acceda al Modo de CONFIGURACIÓN.
Ajusta las horas y los minutos Ajusta el Año, Mes y Día Ajusta el formato de 12 ó 24 horas y el formato de visualización del reloj entre ANALÓGICO, DIGITAL o CLÁSICO RF CLOCK Selecciona la ACTIVACIÓN o (RELOJ RF) DESACTIVACIÓN de la sincronización automática 2nd ZONEOFFSET Ajusta la 2ª zona horaria (DIFERENCIA HORARIA DE LA 2ª ZONA) EXIT (SALIR) Regresa a la página anterior 1. Desde el Menú Principal, acceda al Modo de CONFIGURACIÓN.
ES 1. Desde el Menú Principal, acceda al Modo de CONFIGURACIÓN. SNOOZE / FOTOGRAFÍA Pulse SNOOZE para desactivar la alarma temporalmente durante 8 minutos. La pantalla de Visualización del RELOJ y la ALARMA aparecerán y el icono de la alarma se balanceará mientras el snooze esté activado. Pulse UP / DOWN (SUBIR / BAJAR) para seleccionar el Modo de Configuración METEOROLÓGICA, después pulse ENTER (INTRO). Para desactivar la función snooze, mantenga pulsado ENTER (INTRO).
ES FUNCIÓN DE COMPENSACIÓN DE ALTITUD VOLUMEN Ajusta el nivel de volumen del equipo MODO SILENCIO (ACTIVADO) No se escuchará ningún sonido y la señal sonora del teclado estará desactivada SALIR Vuelve a la página anterior Ajuste la altitud como el valor correspondiente a la altitud sobre o bajo el nivel del mar a la que se encuentra para obtener mediciones barométricas precisas. MODO DE CONFIGURACIÓN DEL SONIDO En este modo podrá ajustar las distintas opciones del sonido de esta unidad.
ES 2. Seleccione las variables que desea ajustar y proceda a su edición según se muestra en la sección Cambiar la Configuración.
ES 2. Seleccione las variables que desea ajustar y proceda a su edición según se muestra en la sección Cambiar la Configuración. VISUALIZACIÓN DEL RELOJ Y LA ALARMA Este modo es básicamente un modo de visualización donde aparece cómodamente mostrada la información de la hora, la fecha y la alarma. En este modo, podrá ACTIVAR / DESACTIVAR las alarmas 1 ó 2.
ES NOTA Podrá seleccionar el reloj que desea aparezca visualizado desde el Modo de Configuración del RELOJ. Acceda a la opción FORMAT (FORMATO) para alternar entre visualización DIGITAL, ANALÓGICA y CLÁSICA. VISUALIZACIÓN DE LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA Este producto ofrece la previsión meteorológica para las próximas 12 a 24 horas dentro de un radio de 30 a 50 km (19 - 31 millas) con una precisión del 70 al 75 por ciento.
Cuando haya seleccionado el canal deseado: • VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD • Pulsando un botón, podrá comprobar la temperatura interior o exterior actual, el nivel de confort de humedad relativa, la tendencia y las mediciones máx y mín. Las mediciones exteriores se realizan desde los sensores remotos y se transmiten a la unidad principal. MÁX: Mantenga pulsado UP (SUBIR) durante 2 segundos. MÍN: Mantenga pulsado DOWN (BAJAR) durante 2 segundos.
ES VISUALIZACIÓN TERMO-HIGRO ACTUAL Pulse CHANNEL (CANAL) para cambiar entre los 5 canales exteriores. Se visualizará una tendencia actual correspondiente al canal seleccionado. VISUALIZACIÓN DE LA PRESIÓN Y EL ÍNDICE UV Este producto registra los cambios en la presión barométrica durante las últimas 24 horas para proporcionar una previsión meteorológica. Y si Vd. adquiere el sensor UV opcional, también registrará las mediciones del índice UV durante las últimas 10 horas.
Para interpretar las lecturas del índice UV en la pantalla LCD, consulte la tabla siguiente. MENSAJE UV ÍNDICE UV PRECAUCIÓN Bajo 1-2 Aplíquese protector solar Medio 3-5 Utilice prendas protectoras Alto 6-7 Utilice gafas de sol y prendas protectoras Muy alto 10am y 4pm 8-10 Evite el sol entre Extremadamente 11-25 alto VISUALIZACIÓN DE MI FOTOGRAFÍA En esta pantalla podrá visualizar 6 fotografías configuradas por defecto, o 6 fotografías descargadas desde su PC.
ES Para visualizar una fotografía en formato de paisaje o de retrato, gire la pantalla del modo indicado a continuación. El icono USB , aparecerá en la parte inferior de la pantalla de la unidad principal. 3. Conecte su ordenador e introduzca el CD-ROM con la aplicación de software incluido en este envase. DESCARGAR FOTOGRAFÍAS DESDE UN PC Para descargar una fotografía: 1. Compruebe que su PC utiliza Windows 2000 o Windows XP.
ES 7. Seleccione la fotografía deseada (la fotografía seleccionada aparecerá mostrada en azul). SEÑAL SONORA DEL TECLADO Para activar la señal sonora del teclado: 8. Pulse el icono mostrado en la esquina superior derecha de la pantalla para iniciar el proceso de transferencia. Si el proceso no se ha realizado correctamente, el icono no aparecerá realzado. 1. Navegue hasta SETTINGS (CONFIGURACIÓN). 2. Seleccione SOUND Setting Mode (Modo de Configuración del SONIDO.) 3.
ES CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DETECCIÓN DE BAJA CARGA DE LAS PILAS Fecha Hora Cuando el nivel de carga de las pilas es demasiado bajo, aparecerá el icono . Además, cuando el adaptador no esté conectado, el icono aparecerá mostrado.
• • ES • No realice ningún cambio ni modificación en este producto. Cualquier cambio no autorizado podría anular su derecho a utilizar el producto. El contenido de este manual de instrucciones pueden cambiar sin previo aviso. Las imágenes no son a escala. Unidad remota Pantalla RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS unidades Calendario Reloj Reloj Temp Dimensiones de la unidad principal Largo x Ancho x Alto 168 x 146 x 85mm (6.7 x 5.8 x 3.
ES Memoria Tendencia Mínimo / máximo Cambio de +/- 0.5˚ Humedad relativa Rango Resolución Confort Memoria Tendencia 25% a 95% 1% 40% a 70% Mínima / máxima Cambio del 3% Barómetro Unidades Rango Resolución Altitud Visualización Gráfica Unidad remota Frecuencia RF Rango Transmisión N˚ canal Unidades Reloj radio-controlado Sincronización Visualización del reloj Formato del reloj Calendario Alarma Snooze Alimentación Unidad principal mb/hPa o inHg 500 a 1050 mb (14.77 a 31.01 inHg) 1mb (0.
ES SOBRE OREGON SCIENTIFIC EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
Manuel D’Utilisation TABLE DES MATIÈRES À propos de ce mode d’emploi.............................. 2 Vue d’ensemble du produit .................................... 2 Face avant............................................................. 2 Face arrière........................................................... 3 Pied....................................................................... 4 Affichage à cristaux liquides (menu principal)....... 4 Sonde (RTGR328N)................................................
FR À PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Nous vous remercions d’avoir choisi la Station Météo Couleur avec Affichage de Photos Numériques d’Oregon Scientific™ (AWS899). Cet appareil sophistiqué vous offre l’heure et la date, des prévisions météo animées, des relevés de température et d’humidité intérieures et extérieures.
FR 1. UP / DOWN : Appuyer sur ce bouton pour éteindre la sonnerie d’alarme ; appuyer également sur ce bouton pour faire défiler les options de menu 2. Affichage à cristaux liquides 3. SNOOZE / PHOTO : Lorsque l’alarme quotidienne sonne, appuyer sur ce bouton pour la suspendre et activer la fonction de répétition 8 minutes ; ou, appuyer pour accéder directement à l’Affichage MY PHOTO [Photo Personnelle]. 4.
FR 2. Affichage CLOCK & ALARM [Heure & Alarme] 3. Affichage MY PHOTO [Photo Personnelle] 4. Mode SETTINGS [Réglages]: Ce mode contient les sous-menus suivants : • Mode de réglage ALARM [Alarme] • Mode de réglage WEATHER [Météo] • Mode de réglage SOUND [Son] • Mode de réglage MY PHOTO [Photo Personnelle] • Mode de réglage DISPLAY [Affichage] • Mode de réglage WEATHER [Météo] 5. Affichage AUTO-ROTATION [Rotation Automatique] 6. Affichage PRESSURE & UV INDEX [Pression & Indice UV] 7.
1. Affichage à cristaux liquides 2. Témoin lumineux indicateur d’état 3. Fenêtre de ventilation 1 2 Indicateur de piles faibles Heure Température (˚C ou ˚F) Humidité relative Relevé de Température / d’Humidité FACE ARRIÈRE 1 2 3 4 5 6 3 7 AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 6 3 7 1. Réception de l’heure radio-pilotée 2.
FR ADAPTATEUR SECTEUR (APPAREIL PRINCIPAL) PIED RETRACTABLE Lorsque l’appareil principal est branché sur la prise électrique ou lorsque les piles sont installées pour la première fois, un écran d’accueil apparaît avant de laisser place au Menu Principal. 1. Déplier le pied 2. Le bloquer Brancher l’adaptateur secteur sur la prise secteur de votre station météo (située sur le côté du socle de l’appareil principal).
SÉLECTEUR OPTION MISE EN SERVICE DE LA SONDE Temp ˚C / ˚F 1. Ouvrir le logement des piles à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. 2. Insérer les piles. 5. Refermer le logement des piles et placer la sonde à l’endroit souhaité. Pour un résultat optimal : • Insérer les piles et sélectionner un canal avant de fixer la sonde. • Ne pas placer la sonde en plein soleil et ne pas l’exposer à l’humidité. • Ne pas placer la sonde à plus de 30 mètres (100 pieds) de l’appareil principal (à l’intérieur).
FR SIGNAL DE RÉCEPTION DE LA SONDE HEURE RADIO-PILOTÉE La première réception prend de 2 à 10 minutes et a lieu lors de la première mise en service de l’appareil, puis si RESET est appuyé. Une fois la réception terminée, l’icône de réception cesse de clignoter et affiche la puissance du signal (représentée par 1 à 4 ondes).
FR Pour afficher l’état du signal de réception et l’état des signaux de l’heure radio-pilotée, se reporter aux icônes qui apparaissent dans la zone d’Affichage CLOCK & ALARM: Elles indiquent les 2 éléments suivants : REMARQUE Pour forcer une recherche manuelle de la réception de l’heure radio-pilotée, appuyer sur TEMP / HYGRO SEARCH (sur l’appareil principal) sans relâcher pendant 2 secondes.
FR NAVIGUATION DANS LE MENU PRINCIPAL ASTUCE P o u r r e v e n i r à l ’ é c r a n p r é c é d e n t , sélectionner l’icône de sortie . MODE DE RÉGLAGE : HEURE La synchronisation automatique doit être désactivée avant de régler l’heure manuellement. Pour cela, suivre les instructions indiquées ci-après et désactiver la fonction d’heure radio-pilotée dans le Mode de Réglage CLOCK [Heure]. 1. À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages].
TIME [HEURE] Permet de régler les heures et minutes YY-MM-DD [AA-MM-JJ] Permet de régler l’année, le mois et le jour FORMAT Permet de sélectionner un format horaire 12 ou 24 heures et un format d’affichage ANALOG, DIGITAL or CLASSIC [Analogique, Numérique ou Classique] MODE DE RÉGLAGE : ALARME Lorsqu’elle est déclanchée, l’alarme crescendo sonne, puis s’éteint au bout de deux minutes.
FR 2. Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer. FONCTION DE RÉPÉTITION D’ALARME / PHOTO Appuyer sur SNOOZE pour désactiver l’alarme pendant 8 minutes. L’écran d’affichage CLOCK & ALARM [Heure & Alarme] apparaît et l’icône d’alarme se met à osciller lorsque la fonction de répétition est activée. Pour désactiver la fonction de répétition d’alarme, appuyer sans relâcher sur ENTER.
FR 1. À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages]. Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage WEATHER [Météo], puis sur ENTER. ALTITUDE SETTING [RÉGLAGE DE L’ALTITUDE] Régler l’altitude [-100 m à 2500 m] (0 m par défaut) EXIT [SORTIE] Retour à la page précédente FONCTION DE COMPENSATION DE L’ALTITUDE Régler votre altitude en fonction du niveau de la mer afin d’obtenir un relevé de pression atmosphérique aussi précis que possible. 2.
FR 1. À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages]. 2. Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer. Appuyer sur UP / DOWN pour sélectionner le Mode de Réglage MY PHOTO [Photo Personnelle]. VOLUME 2. Sélectionner les réglages que vous souhaitez modifier ; procéder comme indiqué dans la section Modification de Réglages pour les éditer.
SELECT WALLPAPER [SÉLECTIONNER UN FOND D’ÉCRAN] REMARQUE Si aucune photo personnelle n’a été téléchargée, seules les photos disponibles par défaut (photos « Smart Living ») peuvent être sélectionnées. Après avoir téléchargé des photos personnelles, elles peuvent remplacer les photos par défaut MODE DE RÉGLAGE : AFFICHAGE Ce mode permet d’effectuer plusieurs réglages système. 1. À partir du Menu Principal, entrer en Mode SETTINGS [Réglages].
FR LANGUAGE [LANGUE] Choisir 1 des 5 langues disponibles : ANGLAIS, ESPAGNOL, ITALIEN, FRANÇAIS ET ALLEMAND ROTATE FREQ [FRÉQUENCE DE ROTATION] Permet de définir la durée d’affichage de chaque écran lorsque la fonction de rotation automatique est activée : FAST [Rapide], NORMAL ou SLOW [Lent] MODE D’AFFICHAGE : HEURE ET ALARME Il s’agit tout simplement du mode d’affichage de l’heure, de la date et de l’alarme. Ce mode permet d’activer / de désactiver les alarmes 1 et 2.
FR REMARQUE Le type d’horloge peut être sélectionné en Mode de Réglage CLOCK [Heure]. Sélectionner l’option FORMAT pour alterner entre les formats NUMÉRIQUE, ANALOGIQUE et CLASSIQUE. AFFICHAGE : PRÉVISIONS MÉTÉO Ce produit prévoit la météo pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19 à 31 miles), avec un pourcentage de fiabilité de 70 à 75 %.
FR Le symbole des prévisions météo est actualisé toutes les 15 minutes. • MIN : Appuyer sur DOWN sans relâcher pendant 2 secondes. MODE D’AFFICHAGE : TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ EFFACER LES ENREGISTREMENTS MIN / MAX En appuyant sur un seul bouton, l’utilisateur peut vérifier la température intérieure ou extérieure, l’humidité relative, le niveau de confort, la tendance et les relevés enregistrés.
FR FONCTION DE BALAYAGE AUTOMATIQUE Lorsque cette fonction est activée, chaque canal thermo-hygro est affiché pendant 4 secondes. MODE D’AFFICHAGE : PRESSION ET INDICE UV Ce produit assure le suivi des changements de pression atmosphérique sur les dernières 24 heures pour établir ses prévisions météo. Si vous avez acheté la sonde UV en option, il enregistre également les relevés UV sur les 10 dernières heures.
FR Pour activer cette fonction, il suffit de sélectionner l’Affichage AUTO-ROTATION [Rotation Automatique], puis d’appuyer sur ENTER. RELEVÉS DE L’INDICE UV Se reporter au récapitulatif ci-après pour interpréter les relevés UV affichés à l’écran.
FR 4. Cloudy [Nuageux] 5. Rainy [Pluvieux] 6. Snowy [Neigeux] TÉLÉCHARGER DES PHOTOS À PARTIR D’UN PC Pour remplacer une photo par défaut par une photo téléchargée, appuyer sur CHANNEL. 1. Vérifier que le PC utilisé fonctionne sous Windows 2000 ou Windows XP. (Il n’est pas possible d’utiliser l’option de téléchargement si l’ordinateur utilisé ne fonctionne pas sous l’un de ces systèmes d’exploitation.
FR 4. Lorsque le logiciel d’application PC (Arcsoft Photo Base) s’ouvre, un album contenant 6 photos apparaît (les noms des photos correspondent aux 6 photos de votre appareil : Personnal, Sunny, Partly Cloudy, Cloudy, Rainy, Snowy [Personnel, Ensoleillé, Partiellement Nuageux, Nuageux, Pluvieux, Neigeux]. 5. Il n’est possible de télécharger qu’une seule photo à la fois. Choisir le cadre où vous souhaitez télécharger votre photo, ex : Sunny. Puis ouvrir l’album « Sunny » situé en bas de l’affichage PC. 9.
FR REMARQUE Si le MODE SILENCE est sur ON, les fonctions de son (touches sonores et son accompagnant les prévisions météo) sont désactivées. Mode Veille RÉINITIALISER LE SYSTÈME Fonction Fond d’écran Les boutons RESET se trouvent à l’arrière de l’appareil principal et à l’intérieur du logement des piles de la sonde.
FR • Retirer les piles si le produit est rangé pour une longue durée. • Ne pas rayer l’affichage à cristaux liquides. • N’effectuer aucun changement ou modification sur cet appareil. Toute modification non autorisée peut annuler le droit d’utiliser ce produit. • Le contenu de ce manuel est susceptible de modifications sans avis préalable. • Les représentations contenues dans ce manuel ne sont pas à la taille réelle. DÉTECTION DE PILES FAIBLES Lorsque le niveau des piles est trop faible, l’icône apparaît.
Temp Indique «LLL» Température en dehors or «HHH» des plages de mesure Sonde Impossible de détecter la sonde Affichage Vérifier les piles Vérifier l’emplacement Humidité relative Plage de mesure 25 % à 95 % Résolution 1% Niveau de confort 40 % à 70 % Mémoire Minimum / Maximum Tendance Changement de 3 % Rien Le Mode Veille est n’apparaît à p e u t - ê t r e a c t i v é . l’affichage Appuyer sur n’importe quelle touche pour activer l’affichage.
FR Heure radio-pilotée Synchronisation Automatique ou désactivée Affichage de HH:MM:SS l’heure Format Horaire 12 h AM / PM (Format MSF) 24 h (Format DCF) Date JJ/MM ; jours de la semaine disponibles en 5 langues (Ang, All, Fr, It, Esp) Alarme Crescendo 2 minutes Fonction de 8 minutes répétition À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet (www.oregonscientific.
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Station Météo Couleur avec Affichage de Photos Numériques AWS899 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Modello : AWS899 Manual d’uso INDICE Informazioni .......................................................... 2 Caratteristiche del prodotto ................................ 2 Vista anteriore ................................................... 2 Vista posteriore ................................................. 3 Supporto da tavolo ............................................ 4 Display LCD (menu principale) ......................... 4 Sensore remoto (RTGR328N) .............................
IT INFORMAZIONI CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Grazie per aver scelto la Stazione Meteorologica con display animato a colori di Oregon Scientific™ (AWS899). Questo dispositivo multifunzionale è in grado di fornire la previsione meteo animata, di monitorare la pressione barometrica, la temperatura e l’umidità interna ed esterna, di visualizzare le foto con opzione slide show, di fornire l’ora e la data ed è dotato di un doppio allarme.
IT 1. UP / DOWN: Premere per navigare all'interno del menù e per disattivare la suoneria dell’allarme. 2. Display LCD 3. SNOOZE / PHOTO: Per interrompere l’allarme giornaliero e attivare la funzione snooze di 8 minuti: premere questo pulsante per accedere alla m o d a l i t à d i v i s u a l i z z a z i o n e d e l l e F O TO PERSONALI 4. HOME: Premere il pulsante per ritornare al Menu Principale; premerlo una seconda volta per uscire e tornare alla precedente modalità di visualizzazione 5.
IT 2. Visualizzazione CLOCK & ALARM (ORA E ALLARME) 3. Visualizzazione MY PHOTO (FOTO PERSONALI) 4. Modalità SETTING (IMPOSTAZIONI): In questa modalità è presente il seguente sottomenu: • Modalità di impostazione ALARM (ALLARME) • Modalità di impostazione WEATHER (TEMPO ATMOSFERICO) • Modalità di impostazione SOUND (SUONO) • Modalità di impostazione MY PHOTO (FOTO PERSONALI) • Modalità di impostazione DISPLAY (DISPLAY) • Modalità di impostazione CLOCK (ORA) 5.
1. Display LCD 2. LED Indicatore dello stato di ricezione 3. Condotto di ventilazione 1 Indicatore del basso stato di carica della batteria Orario Temperatura (˚C o ˚F) Umidità relativa Valori di Temperatura / Umidità VISTA POSTERIORE 2 1 2 3 4 5 6 3 7 DISPLAY LCD 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attacco al muro (foro d’incasso) Interruttore CHANNEL Pulsante RESET (ripristino del sistema) Interruttore ˚C / ˚F Pulsante SEARCH Interruttore di selezione del formato del segnale radio EU/UK 7.
IT SUPPORTO ESTRAIBILE ADATTATORE AC (UNITÀ PRINCIPALE) Quando l’unità principale è collegata alla presa di alimentazione o vengono inserite le batterie per la prima volta, verrà visualizzata un’animazione di apertura prima della schermata del Menu Principale. 1. Estrarre il supporto 2. Bloccarlo in posizione Collegare l’adattatore AC alla presa AC della stazione meteo posta sul lato della base dell’unità principale. PER INIZIARE NOTA Le batterie hanno la sola funzione di backup.
Per migliori risultati: 1. Aprire il vano batterie usando un piccolo cacciavite. 2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate. • • • • • • 3. Impostare il canale e il formato del segnale radio. Gli interruttori si trovano nel vano batterie. Potrebbe essere necessario cambiare più volte la posizione per ottenere i migliori risultati. INTERRUTTORE Channel (canale) OPZIONE Se si utilizza più di un sensore, selezionare un canale diverso per ciascun sensore.
IT SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE rilevati dal sensore remoto (RTGR328N) quando si trova entro 1500 km da un segnale, ed inviato all'unità principale che aggiorna automaticamente l'orario visualizzato sul display. NESSUN SEGNALE RICERCA DEL SENSORE L’icona che indica lo stato della ricezione iniziale impiega da 2 a 10 minuti e comincia quando si imposta per la prima volta l’unità, e ogni volta che si preme il pulsante RESET (ripristino sistema).
IT Per visualizzare lo stato del segnale di radiocontrollo dell'orario, fate riferimento all'icona visualizzata nella Sezione ORA e ALLARME. Essa indica 2 fattori: • Collegamento tra l’unità principale e il sensore ( • Ricezione del segnale orario RF ( NOTA Per forzare una ricerca manuale della ricezione del segnale orario RF, premere e mantenere il pulsante TEMP / HYGRO SEARCH sull’unità principale per 2 secondi.
IT SUGGERIMENTO Selezionando l’icona di uscita si tornerà alla schermata precedente. NAVIGARE NEL MENU PRINCIPALE MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DELL’ORA La sincronizzazione automatica dovrebbe essere disattivata prima di impostare manualmente l’ora. Per farlo, seguire le istruzioni di seguito riportate e DISATTIVARE la funzione segnale orario RF in Modalità di Impostazione dell’ORA. 1.
ORA AA-MM-GG FORMATO Imposta le ore e i minuti Imposta Anno, Mese e Giorno Imposta il formato 12 o 24 ore e il formato display dell’ora ANALOGICO, DIGITALE o CLASSICO Attiva/disattiva la SEGNALE ORARIO sincronizzazione automatica OFFSET DEL SECONDO Imposta la differenza oraria per la FUSO ORARIO visualizzazione del secondo orario USCITA Ritorna alla pagina precedente SUGGERIMENTO Premere il pulsante HOME (posizione di partenza) per tornare al Menu Principale.
IT 1. Dal Menu Principale, accedere alla modalità IMPOSTAZIONI SNOOZE / PHOTO Premere il pulsante SNOOZE (snooze/foto) per disattivare temporaneamente l’allarme per 8 minuti. Apparirà la schermata di visualizzazione dell’ORA e dell' ALLARME e l’icona dell’allarme ruoterà quando lo snooze è attivo. Premere il pulsante UP o DOWN per selezionare la Modalità di Impostazione del Tempo atmosferico, quindi premere il pulsante ENTER. Per disattivare la funzione snooze, premere e mantenere il pulsante ENTER. 2.
IT FUNZIONE DI COMPENSAZIONE DELL’ALTITUDINE VOLUME MODALITÀ SILENZIO USCITA Per effettuare delle misurazioni barometriche accurate è necessario impostare l’altitudine corrispondente a quanti metri al di sopra o al di sotto del livello del mare ci si trova. MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DEL SUONO Regola i livelli di volume del sistema (ATTIVA) Nessun suono sarà udibile e il tono tastiera sarà spento Ritorna alla pagina precedente NOTA Quando la MODALITÀ SILENZIO è ATTIVA, verrà visualizzata l’icona mute .
IT MODALITÀ DI NOTA Se non è stata scaricata VISUALIZZAZIONE nessuna foto, si potrà scegliere solo l’opzione FISSA. FREQUENZA DI Seleziona la velocità di SLIDE SHOW visualizzazione dello slide show 5 SEC, 15 SEC o 30 SEC USCITA Ritorna alla pagina precedente NOTA L’opzione SFONDO deve essere impostata su ATTIVO per accedere alle altre impostazioni sullo schermo.
IT 2. Scegliere le impostazioni che si desidera regolare e modificare come riportato nella sezione Cambiare le Impostazioni. VISUALIZZAZIONE DELL’ORA E DELL'ALLARME Questa è una modalità di visualizzazione dove vengono mostrate l’ora, la data e le informazioni sull’allarme. In questa modalità è possibile ATTIVARE / DISATTIVARE gli allarmi 1 o 2.
IT NOTA È possibile impostare quale orologio viene visualizzato in modalità di Impostazione dell’ORA. Accedere all’opzione FORMATO per scegliere tra le opzioni DIGITALE, ANALOGICO e CLASSICO. VISUALIZZAZIONE DELLA PREVISIONE METEO Questo prodotto fornisce la previsione meteo per le prossime 12 o 24 ore in un raggio compreso tra i 30 e i 50 km con un’accuratezza compresa tra il 70% e il 75%.
IT Il simbolo della previsione meteo è aggiornato ogni 15 minuti. Quando il canale desiderato è stato selezionato: • VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELL'UMIDITA' • Premendo un pulsante, è possibile controllare la temperatura e l'umidità interne ed esterne correnti, il livello di comfort dell'ambiente la tendenza e le rilevazioni memorizzate. Le misurazioni esterne vengono rilevate dai sensori remoti e quindi trasmesse all’unità principale. MAX: Premere e MANTENERE il pulsante UP per 2 secondi.
IT VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI RILEVATE DAI SENSORI REMOTI VISUALIZZAZIONE DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA E INDICE UV Premere il pulsante CHANNEL per scegliere uno dei 5 canali esterni. Verrà visualizzata la tendenza corrente corrispondente al canale selezionato. Questo prodotto riporta i cambiamenti della pressione barometrica nelle ultime 24 ore per fornire una previsione meteo accurata. E se si acquista il sensore UV opzionale, riporterà anche le misurazioni UV delle ultime 10 ore.
Per interpretare i valori UV sul display LCD, vedere la tabella di seguito riportata.
IT Per visualizzare una foto in formato panorama o ritratto, inclinare il display come mostrato di seguito. 3. Accendere il computer e caricare il software di applicazione del CD- ROM in dotazione a questo pacchetto. 4. Quando il software di applicazione (Arcsoft Photo Base) viene aperto, appariranno 6 album di foto con il nome corrisponde ai 6 fotogrammi sull’unità ovvero Personale, Sole, Parzialmente nuvoloso, ecc. DOWNLOAD DI FOTO DA UN PC Per scaricare una foto: 5.
IT 6. Copiare la foto nell'album selezionato (Se si desidera modificare una foto è necessario farlo prima di copiarla in un album). TONO TASTIERA 7. Selezionare la foto desiderata (una volta selezionata la foto verrà evidenziata in blu). 1. Navigare nelle IMPOSTAZIONI. 2. Selezionare la Modalità di Impostazione del SUONO. 3. S e l e z i o n a r e l a M O D A L I T À S I L E N Z I O DISATTIVATA. Per attivare il tono tastiera: 8.
IT IMPOSTAZIONI PREDEFINITE RILEVAZIONE DI BATTERIA SCARICA Data Ora 1/1/2005 00:00:00 (formato 24 ore) o 12:00:00 AM (formato 12 ore) Modalità di visualizzazione dell’ora con indicati i secondi Allarme disabilitato Quando i livelli della batteria sono troppo bassi, apparirà l’icona . Inoltre, quando non è collegato nessun adattatore, verrà visualizzata l’icona .
IT • • • Non effettuare alcun tipo di cambiamento o modifica. Modifiche non autorizzate potrebbero invalidare il diritto di utilizzare questo prodotto. I contenuti del presente manuale d’uso sono soggetti a modifiche senza preavviso. Le immagini non sono riportate in scala. Sensore Remoto Display Non è possibile localizzare il sensore remoto Non vi è visualizzazione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare la seguente tabella prima di rivolgersi al nostro ufficio assistenza clienti.
IT Memoria Tendenza Minima / Massima variazione di +/- 0,5˚ Umidità Relativa Gamma Umidità Risoluzione Comfort Memoria Tendenza da 25% a 95% 1% da 40% a 70% Minima / massima 3% di cambiamento Barometro Unità di misura Gamma Risoluzione Altitudine Orario radiocontrollato Sincronizzazione Display dell’Orologio Formato dell’ora Calendario Allarme Snooze mb / hPa o inHg da 500 a 1050 mb (da 14,77 a 31,01 inHg) 1 mb (0,03 inHg) da -100 a 2500 metri Alimentazione Unità Principale Unità Remota Display del
IT INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
Instelmodus van de wekker ................................ 11 Sluimer / foto .................................................... 12 Instelmodus van het weer ................................... 12 De functie hoogtecompensatie ......................... 13 Instelmodus van het geluid ................................ 13 Instelmodus van MY PHOTO (Mijn foto) ............ 13 Instelmodus van de display ................................ 14 De klok- & wekkerdisplay ...................................
NL OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OVERZICHT VAN HET PRODUCT Wij danken u voor uw keuze van dit weerstation met digitaal fotokader in kleuren (AWS899) van Oregon Scientific™.
NL 1. UP / DOWN (op / neer): indrukken om het wekkergeluid uit te schakelen. Indrukken om te verrollen doorheen te menuopties. 2. LCD-display 3. SNOOZE / PHOTO (sluimer / foto): indrukken om de dagelijkse wekker te stoppen en terwijl de wekker luidt om de 8 minuten sluimerfunctie te activeren; indrukken om de display MY PHOTO (Mijn foto) rechtstreeks binnen te gaan. 4.
NL 3. Display van MY PHOTO (mijn foto) 4. De modus SETTINGS (instellingen): in deze modus vindt u het volgende submenu: • Instelmodus ALARM (wekker) • Instelmodus WEATHER (weer) • Instelmodus SOUND (geluid) • Instelmodus van MY PHOTO (mijn foto) • Instelmodus DISPLAY • Instelmodus CLOCK (klok) 5. AUTO-ROTATION (automatisch roterende) display 6. Display PRESSURE & UV INDEX (druk & UV-index) 7.
1. LCD-display 2. Indicator LED-status 3. Ventilatieleiding Indicator zwakke batterijen Tijd Temperatuur (˚C of ˚F) Relatieve vochtigheid Temperatuur / vochtigheidmeting 1 ACHTERAANZICHT 2 1 2 3 4 5 6 3 7 LCD-DISPLAY 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Muurbevestiging (uitsparing) Schakelaar CHANNEL (kanaal) RESET (terugstellen) Schakelaar ˚C/˚F Toets SEARCH (zoeken) Schakelaar radiosignaalopmaak EU/UK (Europa / Verenigd Koninkrijk) 7. Batterijenvak 8. Uitklapbare staander 5 6 3 7 1.
NL UITKLAPBARE STAANDER DE WISSELSTROOMADAPTER (HOOFDTOESTEL) Wanneer het hoofdtoestel voor het eerst op een stopcontact is aangesloten of er voor het eerst batterijen zijn ingezet, verschijnt op de display een openingsanimatie voordat het venster van het Hoofdmenu wordt aangegeven. 1. Klap de staander uit 2. Vergrendel hem Sluit de wisselstroomadapter aan op het wisselstroomcontact van uw weerstation, dat zich op de zijkant van de basisstaander bevindt.
1. O p e n h e t b a t t e r i j e n v a k m e t e e n k l e i n e kruiskopschroevendraaier. 2. Zet de batterijen in. Voor de beste resultaten: • • • • • 3. Stel het kanaal en de radiosignaalopmaak in. De schakelaren bevinden zich in het batterijenvak. • SCHAKELAAR Kanaal OPTIE Wanneer u meer dan één sensor gebruikt, moet u aan elke sensor een ander kanaal toekennen.
NL DE RADIOGESTUURDE KLOK De tijd en datum worden automatisch geactualiseerd via de radiogestuurde kloksignalen van de officiële tijdsinstanties in Frankfurt (Duitsland) en Rugby (Engeland), tenzij u dit kenmerk heeft uitgeschakeld. De signalen kunnen door de afstandsensor (RTGR328N) ontvangen worden wanneer hij zich binnen een straal van 1500 km (932 mijl) van een signaal bevindt.
OPMERKING Om het zoeken naar het RF-kloksignaal handmatig te forceren houdt u TEMP / HYGRO SEARCH (zoeken) op het hoofdtoestel 2 seconden lang ingedrukt. • De verbinding tussen het hoofdtoestel en de sensor ( ) DE RADIO-ONTVANGST AAN / UITSCHAKELEN • De ontvangst van het RF-signaal ( U kunt in de display van de KLOK & WEKKER de ontvangst van het radiosignaal aan- of uitschakelen. ) Om de radio-ontvangst AAN te schakelen: Houd UP (op) 2 seconden lang ingedrukt.
NL TIP Selecteer het exiticoon het voorgaande venster. NAVIGEREN IN HET HOOFDMENU om terug te keren naar INSTELMODUS VAN DE KLOK De automatische synchronisatie moet gedeactiveerd worden voordat u de klok handmatig kunt instellen. Om dit te doen volgt u de onderstaande instructies en schakelt u in de instelmodus van de KLOK de functie RF-klok UIT. 1. G a v a n u i t h e t H o o f d m e n u d e m o d u s INSTELLINGEN binnen. Druk op HOME (thuis) om vanuit eender welk venster het Hoofdmenu binnen te gaan.
TIJD JJ-MM-DD OPMAAK RF-KLOK TIJDVERSCHIL 2e TIJDZONE EXIT 1. G a v a n u i t h e t H o o f d m e n u d e m o d u s INSTELLINGEN binnen. Terugkeren naar de voorgaande pagina 2. Kies de instellingen die u wilt veranderen en wijzig ze als aangegeven in het hoofdstuk Wijzigen van de instellingen. Druk op UP / DOWN (op / neer) om de instelmodus van de WEKKER binnen te gaan en druk dan op ENTER (invoeren). TIP Druk op HOME (thuis) om terug te keren naar het Hoofdmenu.
NL 1. G a v a n u i t h e t H o o f d m e n u d e m o d u s INSTELLINGEN binnen. SLUIMER / FOTO Druk op SNOOZE (sluimer) om de wekker tijdelijk 8 minuten lang uit te schakelen. Het displayvenster van de KLOK & WEKKER verschijnt op de display en het wekkericoon slingert heen en weer wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd. Druk op UP / DOWN (op / neer) om de instelmodus van het WEER binnen te gaan en druk dan op ENTER (invoeren). Om de sluimerfunctie te deactiveren houdt u ENTER (invoeren) ingedrukt.
NL DE FUNCTIE HOOGTECOMPENSATIE VOLUME Instellen van de volumeniveaus van het systeem STILLE MODUS (AAN) u hoort geen enkel geluid en de toetstoon is uitgeschakeld EXIT Om terug te keren naar de voorgaande pagina Stel de hoogte boven of onder de zeespiegel waarop u zich bevindt in, om nauwkeuriger barometrische metingen te kunnen maken. INSTELMODUS VAN HET GELUID U kunt in deze modus de geluidsopties voor het toestel instellen.
NL 2. Kies de instellingen die u wilt wijzigen en stel ze in als aangegeven in het hoofdstuk Wijzigen van de instellingen.
NL 2. Kies de instellingen die u wilt wijzigen en stel ze in als aangegeven in het hoofdstuk Wijzigen van de instellingen. DE KLOK- & WEKKERDISPLAY Dit is algemeen gesproken een handige nakijkmodus waarin de tijd-, datum- en wekkerinformatie op een overzichtelijke manier op de display worden aangegeven. U kunt in deze modus ook de wekkers 1 of 2 AAN / UIT schakelen. • • • • TAAL Kies 1 van de 5 talen: ENGELS, SPAANS, ITALIAANS, FRANS of DUITS.
NL OPMERKING U kunt vanuit de instelmodus voor de KLOK instellen welke klok op de display is aangegeven. Ga de optie OPMAAK binnen om af te wisselen tussen de displaymodi DIGITAAL, ANALOOG en KLASSIEK. DISPLAY VAN DE WEERSVOORSPELLING Dit product voorspelt het weer voor de komende 12 tot 24 uur, voor een straal van 30 tot 50 km (19 - 31 mijl) en met een nauwkeurigheid van 70 tot 75 procent.
• DISPLAY VAN DE TEMPERATUUR & VOCHTIGHEID MAX: HOUD UP (op) 2 seconden lang INGEDRUKT. MIN: HOUD DOWN (neer) 2 seconden lang INGEDRUKT. Door op slechts één toets te drukken kunt u de huidige binnen- en buitentemperatuur, de relatieve vochtigheid, het comfortniveau, de tendens en de recordmetingen nakijken. De buitenmetingen worden door de afstandsensoren gedaan en dan doorgestuurd naar het hoofdtoestel. • Ga vanuit het Hoofdmenu de display van de TEMP & VOCHTIGHEID binnen.
NL DISPLAY VAN DE HUIDIGE METING VAN DE THERMOMETER-HYGROMETER Druk op CHANNEL (kanaal) om af te wisselen tussen de 5 buitenkanalen. De huidige tendens van het geselecteerde kanaal verschijnt op de display. DISPLAY VAN DE DRUK & UV-INDEX Dit product registreert de barometrische drukveranderingen van de voorbije 24 uur om een weersvoorspelling te maken. Wanneer u bovendien een afzonderlijk verkrijgbare UV-sensor aanschaft, registreert het hoofdtoestel ook de UV-metingen van de voorbije 10 uur.
Om de UV-metingen op de LCD-display te interpreteren verwijst u naar de onderstaande tabel. UV-BERICHT UV-INDEX VOORZORGSMAATREGEL Laag 1-2 Zonnebrandcrème gebruiken Med 3-5 Draag beschermende kledij Hoog 6-7 Zet een zonnebril op en draag beschermende kledij Zeer hoog 8-10 Blijf tussen 10 uur en 16 uur uit de zon Extreem hoog 11-25 DISPLAY VAN MY PHOTO (MIJN FOTO) U kunt in dit venster elk van de 6 fabrieksingestelde foto’s of 6 foto’s die u zelf van uw pc heeft gedownload nakijken.
NL Om een foto in de opmaak landschap of portret te zien kantelt u het displayvenster als hieronder aangegeven. Het USB-icoon moet onderaan de display van het hoofdtoestel verschijnen. 3. Start uw computer op en zet de CD-ROM met de toepassingssoftware die in dit pakket is inbegrepen in de cd-lade. 4. Nadat de pc-toepassingssoftware (Arcsoft Photo Base) is geopend ziet u 6 fotoalbums, waarvan de titels overeenstemmen met de 6 fotokaders op uw toestel, nl. Persoonlijk, Zonnig, Licht bewolkt, enz.
NL 7. Selecteer de gewenste foto (de geselecteerde foto is aangestipt in het blauw). DE TOETSTOON Om de toetstoon te activeren: 8. Druk op het icoon in de rechterbovenhoek van de display om de transferprocedure te starten. Wanneer het downloaden niet met succes is voltooid is het icoon 1. Navigeer naar INSTELLINGEN. 2. Selecteer de instelmodus van het GELUID. 3. Selecteer de STILLE MODUS - UIT. niet aangestipt.
NL FABRIEKSINSTELLINGEN INDICATIE ZWAKKE BATTERIJEN Datum Tijd Het icoon verschijnt wanneer de batterijniveaus te laag worden. Het icoon wordt ook aangegeven wanneer geen adapter is aangesloten.
• • NL • Breng op dit product geen wijzigingen of aanpassingen aan. Ongeoorloofde wijzigingen kunnen uw het recht als consument om dit product te gebruiken teniet doen. De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. Afbeeldingen niet op schaal. Afstandtoestel Kan het afstandtoestel niet vinden Display Geen display OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer het onderstaande voordat u onze klantendienst contacteert.
NL Geheugen Tendens minimum / maximum +/- 0,5º verandering Relatieve vochtigheid Reikwijdte Resolutie Comfort Geheugen Tendens 25% tot 95% 1% 40% tot 70% minimum / maximum 3% verandering Barometer Eenheid Reikwijdte Resolutie Hoogte Display Afstandtoestel RF-frequentie Reikwijdte Transmissie Kanaal nr.
NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
Modelo: AWS899 Manual do Usuario CONTEÚDO Sobre Este Guia .................................................. 2 Visão Geral do Produto ...................................... 2 Vista Frontal ...................................................... 2 Vista Traseira ................................................... 3 Apoio para Mesa .............................................. 4 Tela LCD (Menu Principal) ................................ 4 Sensor Remoto (RTGR328N) .............................
POR SOBRE ESTE GUIA VISÃO GERAL DO PRODUTO Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica Colorida com Foto Digital (AWS899) da Oregon Scientific™. Este potente dispositivo traz: previsão animada do tempo, monitorização da pressão barométrica, leituras sem fio da temperatura e umidade interior / exterior, visualização de foto com opção de slideshow, informação da hora / data e duas funções de alarme. Tudo isso num único instrumento que pode ser usado na comodidade de seu lar.
POR 1. UP / DOWN: Pressione para desativar o som do alarme; pressione para percorrer as opções do menu 2. Tela LCD 3. SNOOZE / PHOTO: Pressione para interromper o alarme diário e ativar a função Snooze (Soneca) de 8 minutos; pressione para entrar imediatamente na tela MY PHOTO 4. HOME: Pressione para retornar ao Menu Principal; pressione novamente para sair e retornar ao modo display anterior 5. ENTER: Pressione para selecionar uma opção / desativar o som do alarme 6.
POR 3. MY PHOTO 4. Modo SETTINGS (AJUSTES): Encontram-se neste modo os seguintes sub-menus: • Modo de Ajuste ALARM (Alarme) • Modo de Ajuste WEATHER (Tempo) • Modo de Ajuste SOUND (Som) • Modo de Ajuste MY PHOTO (Foto) • Modo de Ajuste DISPLAY (Tela) • Modo de Ajuste CLOCK (Relógio) 5. AUTO-ROTATION (ROTAÇÃO AUTOMÁTICA) 6. PRESSURE & UV INDEX (PRESSÃO E ÍNDICE UV) 7. TEMP & HUMIDITY (TEMPERATURA E UMIDADE) APOIO PARA MESA Para facilitar a visualização, é possível inclinar o aparelho para o nível desejado.
1. Tela LCD 2. Indicador LED de status 3. Canal de ventilação 1 Indicador de pilha fraca Hora Temperatura (˚C ou ˚F) Umidade relativa Leitura da temperatura / umidade VISTA TRASEIRA 2 1 2 3 4 5 6 3 7 TELA LCD 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 6 3 7 1. Recepção relógio RF 2. N˚ do canal Orifício para montagem em parede Chave CANAL RESET Chave ˚C/˚F Botão BUSCA Chave EU/UK formato do sinal de rádio Compartimento de pilha Apoio dobrável 5 AWS899_POR_R8 5 10/26/05, 6:32 PM POR 3. 4. 5. 6.
POR APOIO DOBRÁVEL ADAPTADOR AC (UNIDADE PRINCIPAL) Quando a unidade principal é ligada na tomada ou quando as pilhas são instaladas pela primeira vez, uma animação de abertura é exibida antes da tela do Menu Principal. 1. Abra o apoio 2. Trave-o na posição correta Conecte o adaptador AC à estação meteorológica, na entrada AC localizada na lateral do apoio da unidade principal.
1. Abra o compartimento de pilhas com uma pequena chave de fenda. 2. Insira as pilhas. Para obter melhores resultados: • • • • • 3. Ajuste o canal e o formato do sinal de rádio. As chaves estão localizadas no compartimento de pilhas. • CHAVE Canal OPÇÃO Se estiver utilizando mais de um sensor, selecione um canal diferente para cada sensor. Formato do Sinal de Rádio UE (DCF) / RU (MSF) Pode ser necessário experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado. SINAL DO SENSOR REMOTO 4.
POR SINAL FORTE SINAL FRACO RELÓGIO RÁDIO CONTROLADO SEM SINAL A hora e data são automaticamente atualizadas por sinais rádio controlados das organizações oficiais de hora em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra), a menos que esta função seja desativada. Os sinais são recolhidos pelo sensor remoto (RTGR328N) sempre que este se encontrar num raio de 1500 km (932 milhas) de um sinal. Pressione SEARCH para ativar manualmente a busca pelo sinal do relógio rádio controlado.
• Conexão entre a unidade principal e o sensor ( • Recepção do sinal RF ( NOTA Para forçar uma busca manual da recepção do relógio RF, pressione e mantenha pressionado TEMP / HYGRO SEARCH na unidade principal durante 2 segundos. ) LIGAR / DESLIGAR A RECEPÇÃO RÁDIO ) No Modo CLOCK & ALARM é possível ligar/desligar a recepção. Como estes sinais funcionam juntamente: ÍCONE Para ativar a função RF, pressione e mantenha pressionado UP (PARA CIMA) por 2 segundos.
POR DICA Ao selecionar o ícone de saída retornará à tela anterior. NAVEGANDO PELO MENU PRINCIPAL , você MODO DE AJUSTE DO RELÓGIO A sincronização automática deve ser desativada antes de ajustar o relógio manualmente. Para isso, siga as instruções abaixo e DESLIGUE a função do relógio RF no Modo de Ajuste do Relógio. 1. No Menu Principal, entre no Modo SETTINGS. Pressione UP / DOWN para selecionar o Modo de Ajuste do Relógio e, a seguir, pressione ENTER.
Ajustar hora e minuto Ajustar ano, mês e dia Ajustar o formato 12 / 24 h e o formato de exibição do relógio: Analógico, Digital ou Clássico RF CLOCK Ligar / Desligar a sincronização automática 2nd ZONE-OFFSET Ajustar o segundo fuso horário EXIT Voltar à página anterior Pressione UP / DOWN para selecionar o Modo de Ajuste do Alarme e, a seguir, pressione ENTER. 2. Escolha a configuração a ser ajustada e edite como indicado na seção “Alterando as Configurações”.
POR 1. No Menu Principal, entre no Modo SETTINGS. SNOOZE / FOTO Pressione SNOOZE para desativar temporariamente o alarme durante 8 minutos. A tela CLOCK & ALARM aparecerá e o ícone do alarme oscilará enquanto a função Snooze (Soneca) estiver ativada. Pressione UP / DOWN para selecionar o Modo de Ajuste Meteorológico e, a seguir, pressione ENTER. Para desativar a função Snooze, pressione e mantenha pressionado ENTER.
VOLUME Ajustar o nível do volume do sistema SILENCE MODE (LIGADO) Sistema sem som e tom das teclas desligado EXIT Voltar à página anterior Ajuste a altitude, comparando sua localização com o nível do mar - se acima ou abaixo deste nível - a fim de garantir a precisão nas leituras da pressão barométrica. MODO DE AJUSTE SONORO Neste modo é possível ajustar as opções sonoras do aparelho. NOTA Quando o SILENCE MODE (Modo Silencioso) estiver LIGADO, o ícone mudo aparecerá na tela. 1.
POR 2. Escolha a configuração a ser ajustada e edite como indicado na seção “Alterando as Configurações”. DISPLAY MODE NOTA Caso não tenha transferido nenhuma fotografia para o aparelho, apenas é possível selecionar a opção STILL. SLIDE SHOW Selecionar a velocidade de exibição FREQ do slideshow: 5 SEC, 15 SEC ou 30 SEC EXIT Voltar à página anterior NOTA A opção WALLPAPER deve estar ligada, a fim de acessar os demais ajustes nesta tela.
LANGUAGE ROTATE FREQ SLEEP MODE CONTRAST BRIGHTNESS EXIT TELA DO RELÓGIO E ALARME Este é basicamente um modo de visualização, onde hora, data e informação do alarme são convenientemente exibidos. Neste modo é possível ligar / desligar os alarmes 1 e 2.
POR NOTA É possível ajustar a forma de exibição do relógio no Modo de Ajuste do Relógio. Entre na opção FORMAT a fim de alternar entre DIGITAL, ANALOG e CLASSIC. TELA DA PREVISÃO DO TEMPO Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas num raio de 30 a 50 Km (19 a 31 milhas). A previsão do tempo com efeito sono está sempre ativada: LIGANDO / DESLIGANDO O ALARME Na tela CLOCK & ALARM é possível ligar / desligar o alarme 1 e 2 separadamente sem passar pelo modo de ajuste: 1.
• TELA DA TEMPERATURA E UMIDADE MÁX: Pressione e mantenha pressionado UP por 2 segundos. MÍN: Pressione e mantenha pressionado DOWN por 2 segundos. Com o simples pressionar de um botão, é possível verificar a temperatura atual interior ou exterior, o nível de conforto da umidade relativa, a tendência e o registro de medidas. As medidas exteriores são efetuadas pelos sensores remotos e, a seguir, transmitidas à unidade principal. • No Menu Principal, entre no Modo TEMP & HUMIDITY.
POR TELA TERMO-HIGRO ATUAL TELA DA PRESSÃO E ÍNDICE UV Pressione CHANNEL para alternar entre os 5 canais exteriores. A tendência atual referente ao canal selecionado será exibida. FUNÇÃO DE BUSCA AUTOMÁTICA Este produto rastreia as alterações na pressão barométrica durante as últimas 24 horas, a fim de fornecer a previsão do tempo. Caso você adquira o sensor UV opcional, o aparelho também registrará o índice UV das últimas 10 horas.
Para compreender as leituras UV na tela LCD, observe a tabela abaixo. TELA MY PHOTO To interpret the UV readings on the LCD display, see the table below.
POR Para visualizar uma foto no formato paisagem ou perfil, vire a tela como indicado abaixo. aparecerá na parte inferior da tela da unidade principal. 3. Ligue seu computador e carregue o CD-ROM do software de aplicação incluído na embalagem. 4. Quando o software de aplicação (Arcsoft Photo Base) for lançado, 6 álbuns de foto com os mesmos nomes das fotos padrão aparecerão, isto é: Pessoal, Ensolarado, Parcialmente Nublado, etc. TRANSFERINDO FOTOS DO PC Para transferir uma foto: 1.
SOM DO TECLADO Para ativar o som das teclas: 8. Pressione o ícone no canto superior direito do painel para dar início ao processo de transferência. Caso o processo não tenha sido realizado corretamente, o ícone não será destacado. 1. Navegue até SETTINGS. 2. Selecione o Modo de Ajuste do Som. 3. Selecione SILENCE MODE - OFF (Desligado). Para desativar o som das teclas, siga as instruções acima e selecione ON (Ligado) na etapa 3.
POR CONFIGURAÇÃO PADRÃO INDICADOR DE PILHA FRACA Data Hora Quando a pilha estiver fraca, o ícone aparecerá. Quando o adaptador não estiver conectado, o ícone será exibido.
• • Não arranhe a tela LCD. Não faça quaisquer alterações ou modificações neste aparelho. Mudanças não autorizadas podem anular seu direito de utilizar o produto. O conteúdo deste manual do usuário está sujeito a alterações sem aviso prévio. As imagens estão fora de escala. Unidade remota Não é possível Verificar as pilhas localizar a Verificar a unida.de remota localização Tela Sem imagem SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O Modo Sleep pode estar ativado.
POR Umidade Relativa Alcance Resolução Conforto Memória Tendência Barômetro Unidade Alcance Resolução Altitude Tela Unidade Remota RF Alcance Transmissão Nº CANAL Unidade Formato da Hora 25% a 95% 1% 40% a 70% Mín / Máx Variação de 3% Calendário Alarme Snooze (Soneca) mb/hPa ou inHg 500 a 1050 mb (14,77 a 31,01 inHg) 1 mb (0,03 inHg) -100 a 2500 metros (-328 a 8202 pés) Ensolarado, parcialmente nublado, nublado, chuvoso, com neve Alimentação Unidade Principal Unidade Remota 12h AM/PM (Formato MSF),
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Modell: AWS899 Användarmanual INNEHÅLL Om Denna Manual ................................................. 2 Produktöversikt ..................................................... 2 VY Framsida ....................................................... 2 VY Baksida ......................................................... 3 Bordsstativ ......................................................... 4 LCD-Display (Huvudenhet) ............................... 4 Trådlös Sensor (RTGR328N) ...............................
SWE OM DENNA MANUAL PRODUKTÖVERSIKT Tack för ditt val av en Oregon Scientific™ Trådlös Väderstation med Digital Fotoram (AWS899). Denna kraftfulla utrustning knyter samman animerad väderprognos, inomhus- och trådlös utomhustemperatur och luftfuktighetsmätning, tid / datum, bildvisare med bildspelsfunktion och dubbla alarmfunktioner till ett komplett verktyg som lämpar sig till hemmet. Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
SWE 1. UPP / NER: Tryck för att inaktivera alarmljudet; tryck för att bläddra bland menyvalen 2. LCD display 3. SNOOZE / PHOTO: Tryck för att inaktivera det dagliga alarmet och aktivera en 8-minuters snoozefunktion; tryck för att gå in i MY PHOTO omedelbart 4. HOME: Tryck för att återgå till huvudmenyn; tryck igen för att avsluta och gå tillbaka till föregående displayläge 5. ENTER: Tryck för att välja markerat val / inaktivera alarmljudet 6.
SWE 3. MY PHOTO Display 4. INSTÄLLNINGSLÄGE: Inom detta läge finns följande undermenyer: • Inställningsläge för ALARM • Inställningsläge för VÄDER • Inställningsläge för LJUD • Inställningsläge för MINA BILDER • Inställningsläge för DISPLAY • Inställningsläge för KLOCKAN 5. AUTOROTERINGSLÄGE 6. TRYCK & UV-INDEX-Display 7. TEMP & LUFTFUKTIGHET Display BORDSSTATIV För lättare avläsning kan du luta enheten till önskad nivå.
1. LCD display 2. LED indikator 3. Ventilationskanal Indikator för låg batterinivå Tid Temperatur (˚C eller ˚F) Relativ luftfuktighet Temperatur / Luftfuktighetsvärden 1 VY BAKSIDA 2 1 2 3 4 5 6 3 7 LCD DISPLAY 4 8 1 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 6 3 7 1. RF klockmottagning 2. Kanalnummer Väggmontering (nedsänkta hål) Kanalomkopplare RESET ˚C / ˚F omkopplare SEARCH-knapp EU / UK radioformatsomkopplare Batterifack Utfällbart stativ 5 AWS899_SWE_R10 5 10/26/05, 6:30 PM SWE 3. 4. 5. 6. 7.
SWE UTFÄLLBART STATIV NÄTADAPTER (HUVUDENHET) När huvudenheten ansluts till ett vägguttag eller om batterier installeras för första gången, kommer en animering att visas innan Huvudmenyn visas. 1. Fäll ut stativet 2. Lås det på plats Anslut nätadaptern till väderstationens AC anslutningsjack på sidan av huvudenheten. NOTERING Batterierna är endast för minnesbackup; nätadaptern ska strömförsörja enheten. Anslut nätadaptern till väderstationens AC anslutningsjack på sidan av huvudenheten.
1. Öppna batterifacket med en liten Phillips skruvmejsel. 2. Sätt i batterierna. För bästa resultat: • • • • • 3. Ställ in kanal och formatet för radiosignalen. Omkopplarna finns i batterifacket. OMKOPPLARE Kanal Format för Radiosignal • VAL Om du använder fler än en fjärrenhet skall varje enhet tilldelas var sitt nummer. EU (DCF) / UK (MSF) Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
SWE STARK SIGNAL RADIOKONTROLLERAD KLOCKA SVAG SIGNAL INGEN SIGNAL Denna produkt synkroniserar automatiskt datum och tid med den officiella tidskontrollorganisationen i Frankfurt (Tyskland) och Rugby (England) såvida du inte inaktiverar funktionen. Signalerna tas emot av fjärrenheten (RTGR328N) när den är inom 1 500 km (932 miles) avstånd från en signal. Tryck SEARCH för att manuellt aktivera en sökning av den radiokontrollerande radiosignalen.
ATT SLÅ AV OCH PÅ RADIOMOTTAGNINGEN • Kontakten mellan huvudenheten och sensorn ( • RF signalmottagning ( Att slå PÅ radiomottagningen: Tryck och håll inne UP i 2 sekunder. När du är i KLOCK & ALARM Displayen kan du slå av och på mottagningen. ) ) Att slå av radiomottagningen: Tryck och håll inne DOWN i 2 sekunder. Hur dessa signaler fungerar tillsammans: IKON FÖRKLARING Alternativt, du kan slå PÅ / AV den i Klockinställningsläget (se relaterat kapitel).
SWE TIPS Genom att välja exit-ikonen återvänder enheten till föregående display. NAVIGERA RUNT I HUVUDMENYN KLOCKINSTÄLLNINGSLÄGE Auto-synkroniseringen för klockan måste vara inaktiverad innan du kan ställa in tiden manuellt. För att göra detta, följ instruktionerna listade nedan och stäng av RF-klockfunktionen i Klockinställningsläget. 1. Gå in i inställningsmenyn från Huvudmenyn. Tryck in UP / DOWN för att välja Klockinställningsläget, tryck därefter ENTER. Tryck HOME för att komma in i Huvudmenyn.
Ställ in timme och minut Ställ in År, Månad och Dag Ställ in 12 eller 24-timmarsformat och ANALOG, DIGITAL eller KLASSISK klockvisning RF KLOCKA Ställ auto-synkroniseringen i läge ON eller OFF ZONTIDSFÖRSK- Ställ in zontidsförskjutningen JUTNING EXIT Återgå till föregående sida Tryck in UP / DOWN för att välja Alarminställningsläget, tryck därefter ENTER. 2. Välj inställningen som du vill justera och redigera enligt beskrivningen i kapitlet Ändra Inställningar.
SWE 1. Gå in i inställningsmenyn från Huvudmenyn. SNOOZE / PHOTO Tryck SNOOZE för att tillfälligt inaktivera alarmet i 8 minuter. KLOCK & ALARM Displayen kommer att visas och alarmikonen kommer att pendla under tiden som snooze är aktiverat. Tryck in UP / DOWN för att välja Väderinställningsläget, tryck därefter ENTER. För att inaktivera snoozefunktionen, tryck och håll inne ENTER.
VOLYM LJUDLÖST LÄGE EXIT Ställ in höjden så att den stämmer överrens med hur långt över eller under vattenytan du befinner dig. Justera systemvolymen (ON) Inga ljud kommer att höras och tangenttonerna kommer att stängas av Återgå till föregående sida INSTÄLLNINGSLÄGE FÖR LJUD I detta läge kan du justera ljudinställningarna för enheten. NOTERING När det Ljudlösa Läget är aktiverat, kommer mute-ikonen att visas. 1. Gå in i inställningsmenyn från Huvudmenyn.
SWE 2. Välj inställningen som du vill justera och redigera enligt beskrivningen i kapitlet Ändra Inställningar. DISPLAYLÄGE Slide Show (Bildspel) FREQ EXIT NOTERING Om inga bilder har laddats ner kan endast STILL väljas Välj bildspelshastigheten - 5 SEC, 15 SEC eller 30 SEC Återgå till föregående sida NOTERING WALLPAPER-funktionen måste vara aktiverad för att komma åt inställningarna för detta läge. Samt, SLIDE SHOW-displayen måste vara aktiv för att komma åt SLIDE SHOW FREQ inställningen.
KLOCK & ALARM DISPLAY Detta är ett visningsläge som visar tid, datum och alarminformation på ett praktiskt sätt. Du kan slå av och på alarm 1 och 2 i detta läge • • • • SPRÅK ROTERINGSFREKVENS SLEEP-LÄGE KONTRAST LJUSSTYRKA EXIT Välj 1 av 5 språk: Engelska, Tyska, Franska, Italienska och Spanska. Justera tiden varje display ska visas i auto-roteringsläget - FAST, NORMAL eller SLOW Ställ in displayen att somna från starttiden till sluttiden.
SWE NOTERING Du kan ställa in vilken klocka som ska visas i klockinställningsläget. Gå in i FORMAT-läget för att växla mellan DIGITAL, ANALOG och KLASSISK visning. VÄDERPROGNOS DISPLAY Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30-50 km (19 - 31 miles) radie med 70 - 75 procents noggranhet. En väderprognos med ljudeffekt är alltid aktiv ATT STÄNGA AV/PÅ ALARMET I KLOCK & ALARM Displayen kan du slå PÅ/AV alarm 1 eller 2 individuellt utan att gå in i inställningsläget: 1.
När önskad kanal är vald: TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHETSDISPLAY • • Med ett knapptryck kan du visa den aktuella inomhus eller utomhustemperaturen, den procentuella luftfuktigheten, komfortnivå, trend och sparade mätningar. Utomhusmätningarna görs av de trådlösa sensorerna som därefter skickar informationen till huvudenheten. SWE Väderprognossymbolerna uppdateras var 15:e minut. MAX: Tryck och håll inne UP i 2 sekunder. MIN: Tryck och håll inne DOWN i 2 sekunder.
SWE AKTUELL TERMO-HYGRO DISPLAY TRYCK & UV-INDEX-DISPLAY Tr y c k C H A N N E L f ö r a t t v ä x l a m e l l a n 5 utomhuskanaler. En aktuell trend som motsvarar vald kanal kommer att visas. Denna produkt mäter lufttrycksförändringarna under en 24 timmars period för att kunna ge en väderprognos Och om du köper en UV-sensor, kommer den att lagra de senaste 10 timmarnas UV-mätningar. AUTOMATISK SCAN-FUNKTION För att gå in i displayerna nedan, välj TRYCK & UVINDEX-Displayen i Huvudmenyn.
För att tyda UV värdena på LCD-displayen, se tabellen nedan. UV-MEDDELANDE MY PHOTO DISPLAY I denna displayen kan du visa alla 6 förinställda foton eller 6 foton som du laddat ner från din dator PC. För att gå in i displayen nedan, välj MY PHOTO-Displayen i Huvudmenyn.
SWE För att visa bilden i landskap eller porträttformat, vrid bilden enligt beskrivningen nedan. 3. Sätt igång din dator och starta CD-ROM programmet som följer med denna produkt. 4. När PC mjukvaran (Arcsoft Photo Base) öppnas kommer du att se 6 fotoalbum vars namn matchar de 6 fotoramarna på din enhet t ex. Personal, Sunny, Partly Cloudy osv. LADDA NED BILDER FRÅN EN PC För att ladda ned ett foto: 5. Du kan endast ladda ner en bild åt gången.
SWE 8. Klicka på ikonen i den övre högra delen av displayen för att starta överföringen. Om förfarandet har utförts felaktigt kommer inte ikonen att markeras. TANGENTTON För att aktivera tangenttonen: 1. Navigera till INSTÄLLNINGAR. 2. Välj Inställningsläget för LJUD 3. Välj LJUDLÖST LÄGE - OFF För att inaktivera tangenttonen, följ steg 1-3 men välj istället ON i steg 3. NOTERING Om du väljer LJUDLÖST LÄGE - ON, kommer både tangenttonerna och väderprognosljuden att inaktiveras.
SWE FABRIKSINSTÄLLNINGAR SVAGT BATTERI-DETEKTERING Datum Tid När batterinivån blir för låg, visas ikonen. Ikonen visas också när ingen adapter är ansluten. Klock display Dagligt / vardag alarm Sleep-Läge Bakgrundsfunktion Ljudlöst läge Väder Lufttrycksvisning Höjd Temp. luftfuktighetsvisning Inomhustemperaturstrend Inomhusluftfuktighetstrend Sökning av fjärrenhet Mottagning av RF klocka 1/1/2005 00:00:00 (24 timmarsformat) Eller 12:00:00 am (12 timmars format) Tid - sekundläge Alarmet avaktiverat.
• Repa inte LCD displayen. Gör inga ändringar eller modifikationer på produkten. Obehöriga ändringar kan komma att upphäva din rätt att använda produkten. Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Fjärrenhet Display FELSÖKNING Klocka Klocka Temp SYMTOM Konstiga värden Konstig dag / månad Kan inte justera klockan Kan inte autosynkronisera Visar “ LLL” eller “HHH”. Dimensioner för huvudenheten LxBxH 168 x 146 x 85mm (6,7 x 5,8 x 3.
SWE Minne Trend Minimum / maximum +/- 0.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.