EN Advanced Weather Station with Thermo-hydro Sensor Model: WMR100TH USER MANUAL 26
Auto Scanning Function ......................................... 13 Weather Forecast .................................................... 13 Temperature and Humidity ..................................... 13 Temperature and Humidity Trend ......................... 15 USER MANUAL Comfort Level ........................................................ 15 Wind Direction / Speed ............................................ 16 CONTENTS UVI / Barometer / Rainfall ........................................
EN The “Virtual Weather Station” software and manual are available for download at this address: INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Weather Station (WMR100TH). http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe The base station is compatible with other sensors. To purchase additional sensors, please contact your local retailer. Sensors with this logo THERMO-HYDRO SENSOR (THGR810) are compatible with this unit.
EN remote sensors such as those listed below can be purchased separately. For more information, please contact your local retailer. • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Rain Gauge PCR800 • Wind sensor WTGR800 1. MEMORY / ON/OFF: Read the max / min memory record; activate / deactivate alarms 2. ALARM: View and set alarms for barometer, temperature, humidity, rainfall and wind speed 3. MODE: Switch between the different display modes / settings 4.
EN 3. SEARCH: Searches for sensors or for the radiocontrolled clock signal 4. UNIT: Selects unit of measurement 5. Battery compartment 6. WMR100 only – EU / UK radio signal 7. USB connector 1 4 2 3 1. 2. 3. 4. 1. LCD display (the THGN810 does not have an LCD screen): Shows the channel number, temperature and humidity readings, and comfort level 2.
Temperature / Heat Index / Wind Chill Area 7 1 2 3 4 5 1 2 8 6 7 8 9 3 4 1. 2. 3. 4. 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. 6. Weather Forecast Area Temperature / Heat Index / Wind Chill Area Wind Speed / Wind Direction Area UVI / Barometer / Rainfall Area Clock / Alarm / Calendar / Moon Phase Area AC adapter icon - displays when unplugged 7. 8. 9.
EN Wind Speed / Wind Direction Area UVI / Barometer / Rainfall Area (Wind sensor optional) (Rain sensor and UV sensor optional) 1 6 1 2 2 3 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. 2. 3. 4. 5. UVI / barometer / rainfall readings is showing Outdoor UV / rain sensor battery is low UV / barometer / rainfall alarm is set Rain rate is showing UVI / barometric pressure (mmHg, inHg or mb / hPa) / rainfall readings (in / hr or mm / hr) 6. UVI level indicator 7. Accumulated rainfall is showing 8.
1 2 2. 3. 4. 5. 6. 4 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. HI / LO humidity and Dew Point alarms are set Comfort levels Humidity trend MAX / MIN humidity Humidity reading GETTING STARTED Clock radio reception Alarm 1 and 2 are displayed and set Timestamp is displayed Offset time zone Moon phase Time / date / calendar SET UP BASE STATION NOTE Install batteries in the remote sensor before the base station matching the polarities (+ and -).
EN Wind Speed / Wind Direction Area Battery in the wind sensor is low. UVI / Barometer / Rainfall Area Battery in the UV / Rain sensor is low. SET UP SENSOR To set up sensor: Install the base station batteries (4 x UM-3 / AA) matching the polarity + and -. Press RESET after each battery change. 1. Slide battery door open. 2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -). NOTE Do not use rechargeable batteries.
The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results. 6. Close the sensor battery compartment. Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective range between the sensor and the base station.
EN SET CHANNEL BASE STATION Set the channel by adjusting the CODE switch to one of the following settings. CHANGE DISPLAY / SETTING CHANNEL NUMBER To change the display and settings, use the following buttons on the rotating dial: SELECT, MEMORY / ON/OFF, MODE and ALARM. SWITCH SETTING 1 In addition, the UNIT and SEARCH buttons located at the bottom of the base station allows pre-setting of the remote sensor channels and the measurement units for display.
WMR100A: • WWVB-60 generated from the atomic clock in Fort Collins, Colorado The radio signal range is 3219 km (2000 miles). WMR100 only - slide the EU / UK switch to the appropriate setting based on your location. Press RESET whenever you change the selected setting. CLOCK / CALENDAR The reception icon will blink when it is searching for a signal. If the radio signal is weak it can take up to 24 hours to get a valid signal reception.
EN 4. Rotate the dial left or right to change the setting. 5. Press ALARM to confirm. To change the clock display: 1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will show next to the Area. 2. Press MODE to toggle between: • Clock with Seconds • Clock with Weekday • Calendar To activate / deactivate an alarm: 1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will show next to the Area. and 2. Press ALARM to toggle between alarm 1 . alarm 2 ON/OFF to activate or 3.
The weather display in the top part of the screen shows the current weather and the weather forecast for the next 12-24 hours within a 30-50 km (19-31 mile) radius. Waning gibbous Weather Forecast Area Third quarter ICON DESCRIPTION Sunny Waning crescent Partly cloudy AUTO SCANNING FUNCTION Cloudy To activate the outdoor temperature and humidity auto-scan function: 1. Press SELECT to navigate to the Temperature or will show next to the Area. Humidity Area. 2.
EN 2. Comfort level indicator and trend line. 3. Heat index, wind chill and dew point level. To view minimum and maximum temperature or humidity: 1. In the Temperature or Humidity Area, press MODE repeatedly to cycle through the readings for: • Current Temperature • Heat Index • Wind Chill • Dew Point • Humidity The weather station can connect up to 10 remote sensors. shows which remote sensor’s data you are viewing. appears when indoor data is displayed.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND The trend lines are shown next to the temperature and humidity readings. The trend is shown as follows: 1. In the Temperature or Humidity Area, press ALARM repeatedly to toggle between high / low alarms for temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point readings. 2. Press and hold ALARM to enter the alarm setting. 3. Rotate the dial left or right to set the desired values. 4. Press ALARM to confirm the setting.
EN WIND DIRECTION / SPEED The base station provides wind speed and wind direction information. To read the wind direction find the compass point the is pointing to. The timestamp records the date and time when storing the wind speed readings. 9-25 mph (~14-41 km/h) Strong 26-54 mph (~42-87 km/h) Storm >55 mph (>88 km/h) To display the AVERAGE and GUST wind: 1. Press SELECT to navigate to the Wind Speed and Wind Direction Area. will show next to the Area. 2.
The bar chart display shows the current and historical data for the UV index, barometric pressure and rainfall readings. To activate / deactivate the high gust wind speed alarm: 1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press ALARM repeatedly to select the desired alarm. ON/OFF to activate or 2. Press MEMORY / deactivate the alarm. To view the UV / Barometer / Rainfall readings: 1. Press SELECT to navigate to the UV / Barometer / will show next to the Area. Rainfall Area. 2.
EN • For barometer: Millimeters of mercury (mmHg), inches of mercury (inHg), millibars per hectopascal (mb / hpa). • For rainfall: Millimeters (mm), inches (in), inches per hour (in / hr) or millimeters per hour (mm / hr). To activate / deactivate the high UV alarm: 1. In the UV / Barometer / Rainfall Area and UVI reading display, press ALARM repeatedly to select the desired alarm. ON/OFF to activate or 2. Press MEMORY / deactivate the alarm.
To view the current hour, accumulated or last 24 hours rainfall history: In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading ON/OFF repeatedly to display, press MEMORY / toggle between current, past 24 hours or accumulated rainfall. The clock line will change to display the start time when the accumulated rainfall is displayed. The appears and the start date is showing. icon WEATHER ALARMS Weather alarms are used to alert you of certain weather conditions.
EN 1. Uncover the USB point on the side of the base station. 2. Plug in the USB cable. 3. Plug in the other end of the cable in the computer. CONNECTION TO PC The weather station is capable of connecting to a PC computer using the USB connection. The “Virtual Weather Station” software can read the latest weather data collected from the base station. Please download the software from the following website: BACKLIGHT http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.
Shows “LLL” or “HHH” Temperature is outof-range Remote sensor Cannot locate remote sensor Check batteries check location Cannot change channel Check sensors. Only one sensor is working • Data does not match main unit Initiate a manual sensor search • • • PRECAUTIONS This unit is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully.
EN Operating range. -30°C to 60°C (-4°F to 140°F) Accuracy 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) Comfort 20°C to 25°C (68°F to 77°F) SPECIFICATIONS Memory Current, min and max temp. Dew Point w/ min and max BASE STATION Alarm Hi / Lo NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. Dimensions (L x W x H) 143 x 89 x 165 mm (5.6 x 3.5 x 6.5 inches) Weight 300g (0.
4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries AC adapter 6V 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F) THERMO-HYDRO SENSOR Comfort 20°C to 25°C (68°F to 77°F) Memory Current, min and max temp. Dew Point w/ max and min Wind chill temp. and min Dimensions (L x W x H) 92 x 60 x 20 mm (3.6 x 2.4 x 0.79 inches) Weight 62 g (2.22 oz) RELATIVE HUMIDITY Humidity range 5% to 95% Displayed range. 2% to 98% Humidity resolution 1% Operating range. 25% to 90% Temp.
EN ABOUT OREGON SCIENTIFIC EU-DECLARATION OF CONFORMITY Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Alarma del reloj......................................................... 12 Fase de la luna .......................................................... 12 Función de búsqueda automática .......................... 13 Previsión meteorológica .......................................... 13 Temperatura y humedad .......................................... 13 Tendencia de temperatura y humedad ................... 15 MANUAL DE USUARIO Nivel de confort ......................................................
ES El software y el manual “Virtual Weather Station” se pueden descargar en esta dirección: INTRODUCCIÓN Gracias por elegir Estación Meteorológica de Oregon ScientificTM (WMR100TH). http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local. Los sensores con este logotipo esta unidad.
ES remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. • Termo-Higro THGR800 (3-Ch) • Rayos UV UVN800 • Medidor de lluvia PCR800 • Sensor de viento WTGR800 1. MEMORIA / ACTIVADA/DESACTIVADA: Lectura de registros máx / mín; activar / desactivar alarmas 2. ALARMA: Consultar y configurar alarmas de barómetro, temperatura, humedad, precipitación y velocidad del viento 3.
ES 1. Toma del adaptador de CA 2. REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados 3. BUSCAR: Busca sensores o la señal radiocontrolada 4. UNIDAD: Selecciona la unidad de medición 5. Compartimento para las pilas 6. Sólo WMR100 – señal de radio EU / UK 7. Conector USB 1. Pantalla LCD (el THGN810 no tiene pantalla LCD) : Muestra el número de canal y las lecturas de temperatura y humedad, y el nivel de confort 2. Indicador LED de estado 1 4 2 3 1. Orificio de REINICIO 2.
6 Temperatura / Índice de calor / Área de sensación térmica por viento 7 1 2 1 2 3 4 5 8 6 7 8 9 3 4 1. Tendencia de la temperatura 2. Sensación térmica por el viento – muestra la temperatura 3. Nivel de índice de calor – muestra la temperatura 4. Temperatura alta / baja, Alarmas alta de Índice de calor y baja de temepratura de frío activadas 5. Icono de área seleccionada 6. Se muestran la humedad y temperatura interior y exterior 7. Temperatura MÁX / MíN 8.
ES Velocidad / Dirección del viento UV / Área del barómetro / Precipitación (Sensor de viento opcional) (Pluviómetro y sensor de rayos UV opcional) 1 6 1 2 2 3 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. Se muestran lecturas de UV / barómetro / precipitación 2. La pila del sensor exterior de rayos UV / lluvia está casi gastada 3. Alarma de rayos UV / barómetro / precipitación activada 4. Muestra el índice de lluvia 5.
1 2 4 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. PARA EMPEZAR Recepción de reloj/radio Muestra la alarma 1 y 2, ambas están activadas Muestra la codificación de tiempo Configuración de usos horarios Fase de la luna Tiempo / fecha / calendario MONTAJE DE LA ESTACIÓN BASE NOTA Coloque las pilas del sensor remoto antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -) Área de humedad / Punto de condensación 1 2 3 4 5 Si desea utilizarlo continuamente, deberá usar el adaptador de CA.
ES UV / Área del barómetro / Precipitación La pila del sensor de rayos UV / Lluvia está casi gastada. Para instalación del sensor: 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -). NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor.
ES SELECCIONAR CANAL UNIDAD PRINCIPAL Seleccione el canal ajustando el interruptor de CÓDIGO a uno de los ajustes siguientes. CAMBIAR PANTALLA / CONFIGURACIÓN NÚMERO DE CANAL Para modificar la pantalla y la configuración, use los siguientes botones del dial rotatorio: SELECT, MEMORY ON/OFF, MODE and ALARM.
NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar la base en una superficie plana y no metálica cerca de una ventana en el piso superior de su casa. La antena debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no moverse mientras busca una señal. La cobertura de la señal de radio es de 3.219 km (200 millas). Sólo WMR100– deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para modificar la configuración seleccionada.
ES 4. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para modificar el ajuste. 5. Pulse ALARM para confirmar. Cómo cambiar la pantalla del reloj: 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se al lado del Área. mostrará 2. Pulse MODE para pasar de uno de estas funciones a otra: • Reloj con segundos • Reloj con día de la semana • Calendario Para activar o desactivar la alarma: 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se al lado del Área. mostrará y 2. Pulse ALARM para alternar entre alarma 1 alarma 2 .
ES PREVISIÓN METEOROLÓGICA Casi llena La pantalla de meteorología de la parte superior de la pantalla muestra el clima actual y la previsión para las próximas 12-24 horas en un radio de 30-50 km (19-31 millas). Luna llena Área de predicción meteorológica Inicio de menguante ICONO DESCRIPCIÓN Cuarto menguante Soleado Menguante Parcialmente nublado FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA Nublado Para activar la función de escaneado automático de temperatura y humedad: 1.
ES 1. Temperaturas actuales, mínimas y máximas y porcentajes de humedad relativa. 2. Indicador de nivel de confort y tendencia. 3. Índice de calor, sensación de frío y punto de condensación. Ver lecturas de temperatura y humedad máximas y mínimas: 1.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Las líneas de tendencia se muestran al lado de las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra de la manera siguiente: ICONO DE TENDENCIA DESCRIPCIÓN Subiendo Estable Bajando Para activar / desactivar las alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación: 1. En el Área de temperatura o humedad, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada.
ES DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento. Para leer la dirección del viento, mire a donde enfoca el símbolo . Moderado 9-25 mph (~14-41 km/h) Fuerte 26-54 mph (~42-87 km/h) Tormenta >55 mph (>88 km/h) Para mostrar el viento MEDIO y las RÁFAGAS: 1. Pulse SELECT y acceda al área de velocidad y dirección del viento. Se mostrará al lado del Área. 2.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro / Precipitación: Para activar / desactivar la alarma de velocidad de ráfaga de viento: 1. En el Área de velocidad y dirección del viento, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada. 2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma. 1. Pulse SELECT para acceder al área de UV / Barómetro al lado del Área. / Precipitación. Se mostrará 2. Pulse MODO para pasar de la lectura de rayos UVA / Barómetro / Precipitación.
ES • • Para activar o desactivar la alarma de índice de rayos UV: 1. En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación, pulse ALARM repetidamente para seleccionar la alarma deseada. Para el barómetro: milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas de mercurio (inHg), milibares por hectopascal (mb / hpa). Para la precipitación: Milímetros (mm), pulgadas (in), pulgadas por hora (in / hr) o milímetros por hora (mm / hr). 2. Pulse MEMORY / ACTIVADA / DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma.
para reiniciar la precipitación acumulada volviendo a situarla a ‘0’ y ajustando la codificación de tiempo a la fecha y hora actuales. Para modificar la alarma de precipitación alta: 1. En la pantalla de Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de precipitación, pulse ALARM y manténgalo pulsado para acceder al ajuste de la alarma de precipitación. 2. Haga girar el dial a la izquierda o a la derecha para seleccionar los valores deseados. 3. Pulse ALARM para confirmar el ajuste.
ES • • • • • • • • • Alto índice de calor Fuerte ráfaga de viento Sensación de frío por viento Índice de rayos UV elevado Caída de presión Índice de precipitación alto Procesador: Pentium II 166MHz o superior RAM: Mín. 64Mb Espacio libre en el disco duro: Mín. 30Mb Para conectar la unidad base al ordenador: Consulte la sección correspondiente para saber cómo configurar la alarma. 3 2 Para silenciar la alarma: Pulse cualquier botón o haga girar el dial.
ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sensor remoto PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN Barómetro Lecturas extrañas Configure la unidad Calendario Fecha / mes extraño Cambie el idioma No se puede ajustar el reloj Desactive el reloj controlado por radio No puede sincronizar automáticamente 1. Ajuste de las pilas Reloj Se muestra “LLL” o “HHH” Compruebe la localización No se puede cambiar de canal Compruebe los sensores.
ES • • • • • • FICHA TÉCNICA Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
Temp.
ES Confort 20°C a 25°C (68°C a 77°C) SOBRE OREGON SCIENTIFIC Memoria Temp. actual, mín y máx Punto de condensación con mín y máx Temperatura y mín de sensación de frío Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
ES EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación meteorológica avanzada con sensor inalámbrico y kit de montaje Modelo: WMR100TH cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
Uhralarm ................................................................... 12 Mondphase ................................................................ 13 Automatische Abfrage (Auto-Scan-Funktion)........ 13 Wettervorhersage ..................................................... 14 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ............................ 14 BEDIENUNGSANLEITUNG Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend ................. 16 Komfortstufe ...........................................................
DE Die Software “Virtual Weather Station” und die Anleitung sind zum Download unter dieser Adresse erhältlich: EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das WettermessSystem von Oregon Scientific™ (WMR100TH) entschieden haben. http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe Die Basisstation ist mit weiteren Sensoren kompatibel. Um zusätzliche Sensoren zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Sensoren mit diesem Logo kompatibel.
DE wie die nachstehend angeführten, können gesondert erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort. 1. MEMORY / ON/OFF: die gespeicherten max. / min. Datensätze abrufen; Alarme aktivieren / deaktivieren 2. ALARM: Alarme für Barometer, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Regenfall und Windgeschwindigkeit anzeigen und einstellen 3. MODE: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi / Einstellungen umschalten 4.
DE 1. Buchse für Netzadapter 2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem Zeitsignal suchen 4. UNIT: Maßeinheit auswählen 5. Batteriefach 6. Nur bei WMR100 – EU- / UK-Funksignal 7. USB-Anschluss 1. LCD-Anzeige (der THGN810 verfügt über keine LCD-Anzeige) : Zeigt Kanalnummer, Messwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit, sowie Komfortstufe an 2. LED-Statusindikator 1 4 2 3 1. RESET-Öffnung 2.
6 Bereich für Temperatur / Hitzeindex / Windkühlung 7 1 2 3 4 5 1 2 8 6 7 8 9 3 4 1. 2. 3. 4. 5 5. 6. 1. Bereich für Wettervorhersage 2. Bereich für Temperatur / Hitzeindex / gefühlte Temperatur 3. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung 4. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall 5. Bereich für Uhr / Alarm / Kalender / Mondphase 6. Symbol für Netzteil – wird angezeigt, wenn dieses vom Gerät getrennt wird 7. 8. 9.
DE Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag (Regenmesser und UV-Sensor optional) (Windmesser optional) 1 2 3 1 6 2 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. Messwerte für UVI / Barometer / Niederschlag werden angezeigt 2. Schwache Batterie bei UV- / Regenmesser (außen) 3. Alarm für UV / Barometer / Niederschlag ist eingestellt 4. Niederschlagsrate wird angezeigt 5. Messwerte für UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb / hPa) / Niederschlag (in / hr oder mm / hr) 6.
1 2 4 5 3 ERSTE SCHRITTE 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Empfang des Funkzeitsignals Alarm 1 und 2 werden angezeigt und sind eingestellt Zeitmarke wird angezeigt Zeitzonenausgleich Mondphase Uhrzeit / Datum / Kalender BASISSTATION EINRICHTEN HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basisstation; achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ und -).
DE Installieren Sie die Batterien (4 x UM-3 / AA) der Basisstation und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität + und -. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. BEDEUTUNG Bereich für Wettervorhersage Batterie in der Basisstation ist Bereich f. Windgeschwindigkeit / Windrichtung Batterie im Windmesser ist schwach. Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag Batterie im UV- / Regenmesser ist schwach. Um sensor einrichten: 1. Öffnen Sie den Batteriedeckel. 2.
• • Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel. Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem Standort mit freier Sicht auf den Himmel und stellen Sie ihn nicht in die Nähe von metallischen Gegenständen oder elektronischen Geräten.
DE BATTERIEN KANAL EINSTELLEN Legen Sie die Batterien vor der ersten Inbetriebnahme ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polarität (+ und -), wie im Batteriefach angegeben. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
ANZEIGE / EINSTELLUNGEN ÄNDERN WMR100A: • WWVB-60 wird von der Atomuhr in Fort Collins, Colorado, erzeugt Um die Anzeige und Einstellungen zu ändern, verwenden Sie bitte folgende Tasten auf dem Steuerungsrad: ON/OFF, MODE und ALARM. SELECT, MEMORY / Die Reichweite des Funksignals beträgt 3219 km (2000 Meilen). WeiterermöglichendieTasten UNIT und SEARCH auf der Unterseite der Basisstation die Voreinstellung der Kanäle der externen Sensoren sowie die Maßeinheit für die Anzeige.
DE Kalendar / Alarm zu navigieren. Bereich angezeigt. 2. Halten Sie SEARCH gedrückt. HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung für die Zeitzone eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit plus 1 Stunde. wird neben dem HINWEIS Der Wochentag ist in Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch oder Spanisch verfügbar. erscheint, wenn dieser aktiviert ist. So ändern Sie die Anzeige der Uhr: 1. Drücken Sie auf SELECT, um in den Uhr-Bereich zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2.
DE 2. Drücken Sie auf ALARM, um zwischen der Anzeige und Alarm 2 umzuschalten. für Alarm 1 3. Wenn Sie den Alarm gewählt haben, den Sie ändern möchten, halten Sie ALARM gedrückt. Die Alarmeinstellung beginnt zu blinken. 4. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die Einstellung zu ändern. 5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM. Erstes Viertel (zunehmender Halbmond) Zunehmender ¾-Mond Vollmond So aktivieren / deaktivieren Sie einen Alarm: 1.
DE 3. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF oder MODE oder ALARM, um die automatische Abfrage zu beenden. Verschneit HINWEIS Kanal 1 wird für den Sensor für die Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit im externen Windmesser verwendet. Zusätzliche Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensoren können andere Kanäle verwenden. TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Die Wetterstation zeigt folgende Messwerte für den Innen- und Außenbereich an: 1. Aktuelle, minimale und maximale Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit. 2.
Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der Basisstation), um °C / °F auszuwählen. Aktueller / MAX. Hitzeindex Aktuelle / MIN. gefühlte Temperatur Aktueller / MAX. / MIN. Taupunkt Aktuelle / MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit Die Zeitmarke wird dementsprechend im Uhr-Bereich angezeigt. HINWEIS Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen Anzeigen wird gleichzeitig geändert. So zeigen Sie die Messwerte der Innen- / Außensensoren (1-10) für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an: 1.
DE So aktivieren / deaktivieren Sie die Alarme für hohe / niedrige Temperatur, Hitzeindex, gefühlte Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt: 1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen. 2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Maßeinheit für 1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung zu wird neben dem Bereich angezeigt. navigieren. die Drücken Sie auf UNIT (auf der Unterseite der Basisstation), um diese wie folgt zu wechseln: • Meter pro Sekunde (m / s) • Kilometer pro Stunde (kph) • Meilen pro Stunde (mph) • Knoten (knots) 2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Messwerten AVERAGE und GUST zu wechseln.
DE So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für die Windgeschwindigkeit hohe Windböe: 1. Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen. 2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. So zeigen Sie die Messwerte für UVI / Barometer / Regenfall an: 1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI / Barometer / Regenfall zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. 2.
• Für Barometer: Millimeter Quecksilbersäule (mmHg), Zoll Quecksilbersäule (inHg), Millibar / Hekto-Pascal (mb / hpa). Für Regenfall: Millimeter (mm), Zoll (in), Zoll pro Stunde (in / hr) oder Millimeter pro Stunde (mm / hr). So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm für hohen UVI: 1. Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag und in der Anzeige des UVIMesswertes wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen. ON/OFF, um den 2.
DE So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die Barometer-Messwerte ein: 1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes MODE gedrückt, um die Einstellung der Höhenlage aufzurufen. 2. Drehen Sie die Scheibe nach links oder rechts, um die gewünschten Werte einzustellen. 3. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu bestätigen.
Wetteralarme werden verwendet, um Sie auf bestimmte Wetterbedingungen aufmerksam zu machen. Sobald diese aktiviert sind, wird der Alarm ausgelöst, wenn ein bestimmtes Kriterium erfüllt ist. http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe Die genauen Angaben finden Sie in der Anleitung der Software “Virtual Weather Station”.
DE 2. Stecken Sie das USB-Kabel hinein. 3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Computer an. Kann keine autom. Synchronisierung durchführen 1. Batterien austauschen 2. RESET drücken 3. Funkgesteuerte Uhr manuell aktivieren Temperatur Zeigt “LLL” oder “HHH” an Temperatur ist außerhalb des zulässigen Bereichs Externer Sensor Kann externen Sensor nicht finden Batterien überprüfen Kann Kanal nicht ändern Sensoren überprüfen.
• • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. • Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
DE TECHNISCHE DATEN Genauigkeit BASISSTATION Komfort 20°C bis 25°C (68°F bis 77°F) Speicher Aktuelle, min. und max Temp. Abmessungen (L x B x H) 143 x 89 x 165 mm Gewicht 300 g (ohne Batterie) 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F) Taupunkt mit Min. und Max.
4 x UM-3 (AA) 1,5 V Netzteil 6V 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6,0°F) THERMO-HYDRO-SENSOR Abmessungen (L x B x H) 92 x 60 x 20 mm Gewicht 62 g Komfort 20°C bis 25°C (68°F bis 77°F) Speicher Aktuelle, min. und max. Temp. Taupunkt mit Max. und Min. gefühlte Temperatur und Min.
DE ÜBER OREGON SCIENTIFIC EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte wie zum Beispiel Wetterstationen, ProjektionsFunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Fonction auto balayage ......................................... 13 Prévisions météorologiques .................................. 13 Température et Humidité ..................................... 13 Variation de température et d’humidité................... 15 MANUEL DE L’UTILISATEUR Niveau de confort .................................................. 15 Vitesse et direction du vent ..................................... 16 TABLE DES MATIERES Précipitation / baromètre / indice uv ........................
FR THERMO HYGROMETRE (THGR810) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette Station Météorologique (modèle WMR100TH) Oregon ScientificTM. Cette station est compatible avec d’autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local. Les capteurs au logo suivant cet appareil. sont compatibles avec 1 x Montage Mural REMARQUE Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures.
1 2 3 7 4 5 1 2 4 3 5 6 1. Prise adaptateur secteur 2. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut 3. SEARCH: Initie une recherche des capteurs ou du signal radio piloté. 4. UNIT: Permet de sélectionner l’unité de mesure 5. Compartiment des piles 6. Modèle WMR100 uniquement - signal radio - EU / UK (Europe / Royaume Uni) 7. Prise USB 1. MEMORY / ON/OFF: Affiche les relevés maximum et minimum enregistrés en mémoire, active / désactive l’alarme. 2.
FR 1 4 2 3 1. Ecran LCD (le THGN810 n’a pas d’écran LCD): indique le numéro du canal, les relevés de température et d’humidité et le niveau de confort. 2. Indicateur LED 1. Fente RESET 2. Interrupteur °C / °F (THGN810 ne possède pas cet interrupteur) 3. Interrupteur CODE 4.
Zone Température / indice de chaleur / sensation de froid dûe au vent 6 7 1 2 3 4 5 1 2 8 6 7 8 9 3 1. Variation de température 2. Niveau de sensation de froid – indication de température 3. Niveau indice de chaleur – indication de température 4. Alarmes de température inférieure / supérieure, d’indice de chaleur supérieur, et de refroidissement éolien réglées 5. Icône de zone sélectionnée 6. Températures et Humidités des différents canaux 7. Température MAX / MIN 8.
FR Zone Vitesse du vent / direction du vent (Anémomètre en option) 1 Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation (Pluviomètre et capteur d’UV en option) 6 1 2 2 3 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. Affichage des relevés de l’indice UV / baromètre/ précipitations 2. La pile du capteur de précipitation / UV extérieur est faible 3. Alarme relative aux UV / baromètre / précipitations réglée 4. Affichage du taux de précipitation 5.
1 2 4 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. AU COMMENCEMENT INSTALLATION DE LA STATION DE BASE Réception radio de l’horloge L’alarme 1 et 2 sont affichées et réglées Affichage de l’heure d’un relevé Décalage horaire Cycle lunaire Heure / date / calendrier REMARQUE Installez les piles dans le capteur à distance avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+ / -). Zone Humidité / Point de rosée 1 2 3 4 Pour une utilisation continue, branchez l’adaptateur secteur.
FR Installez les piles de la station de base (4 piles UM3 / AA) en respectant les polarités. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après chaque changement de piles. Les piles situées dans l’anémomètre sont faibles. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation Les piles situées dans le capteur de précipitations / UV sont faibles. REGLAGE DU CAPTEUR Pour reglage du capteur: 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser. 2. Insérer les piles, en respectant la polarité (+ et -).
La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. Les ondes radios peuvent être endommagées par divers facteurs comme les températures extrêmement froides. En effet, le froid intense peut temporairement réduire le champ radio entre le capteur et la station de base.
FR REGLAGE DU CANAL STATION DE BASE Régler le canal en positionnant l’interrupteur CODE sur l’une de ces positions. CHANGER L'AFFICHAGE / LES REGLAGES NUMÉRO DU CANAL Pour changer l’affichage et modifier les réglages, utilisez les boutons suivants situés sur l’écran rotatif : SELECT, ON/OFF, MODE and ALARM.
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception, placez la station de base sur une surface plane et non métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal. Modèle WMR100 uniquement – placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage sélectionné.
FR Activer / désactiver l’alarme: Modification de l’affichage de l’alarme: 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Horloge. s’affichera à côté de la zone. 2. Appuyez sur MODE pour alterner entre: • L’horloge avec les secondes • L’horloge avec les jours de la semaine • Le calendrier 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone s’affichera à côté de la zone. Horloge. 2. Appuyez sur ALARM pour alterner entre l’alarme 1 et l’alarme 2 . 3. Appuyez sur MEMORY / ou désactiver l’alarme. est activée.
L’affichage météorologique situé dans la partie supérieure de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30 à 50 Km (19 -21 miles). Troisième quartier Dernier croissant Zone de Prévisions Météorologiques ICONE FONCTION AUTO BALAYAGE DESCRIPTION Ensoleillé Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de la température extérieure. Partiellement nuageux 1.
FR 1. L’humidité relative et des températures actuelles, maximum et minimum. 2. L’indicateur de niveau de confort et de la ligne de variation. 3. Indice de chaleur, de la sensation de froid dûe au vent et du point de rosée. Visualisation de la température maximum ou de l’humidité: minimum et 1.
VARIATION DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ Les lignes de variation apparaissent à proximité des relevés de température et d’humidité. La variation est indiquée comme suit: ICONE DE VARIATION Augmentation Stable Diminution Activer / désactiver les alarmes relatives à la température inférieure / supérieure, à l’indice de chaleur, à l’indice de sensation de froid et au point de rosée: 1. Dans la zone de Température et d’Humidité, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionner l’alarme désirée. 2.
FR VITESSE ET DIRECTION DU VENT La station de base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent. Pour lire la direction du vent, du localisez la direction du point de compas. REMARQUE Anémomètre en option.
Visualisation des relevés d’UV / Baromètre / Précipitations: 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone s’affichera à côté de Baromètre / Précipitations. la zone. 2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône correspondant apparaîtra : Activer / désactiver l’alarme supérieure de vitesse du vent en rafale: 1. Dans la zone de Vitesse et Direction du Vent, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionner l’alarme désirée. 2.
FR • • Pour le baromètre : Les millimètres de mercure (mm/ Hg), les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par hectopascal (mb/hPa). Pour les précipitations: Les millimètres (mm), les pouces (in), les pouces par heures (in/h) ou les millimètres par heure (mm/h). Activer / désactiver l’alarme supérieure des UV: 1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre / Précipitations et des lectures d’indice UV, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée. 2.
Modification de l’alarme du taux supérieur de précipitations: 1. Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre / Précipitations et des lectures de Précipitations, appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans les réglages de l’alarme des précipitations. 2. Tournez le cadran vers la gauche ou la droite pour sélectionner la valeur désirée. 3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage.
FR Les alarmes sont réglables pour: • Les températures inférieures/supérieures extérieures et intérieures, le point de rosée et l’humidité inférieure/ supérieure • L’indice de chaleur supérieur • Le taux supérieur de vent en rafale • Le taux inférieur de sensation de froid dûe au vent • Le taux supérieur d’UV • Les chutes de pression • Le taux supérieur de précipitations Connexion de la station de base à l’ordinateur: 2 3 1 Veuillez vous reporter aux différentes sections du réglage de l’alarme.
FR DEPANNAGE PROBLEME SYMPTOME SOLUTION Baromètre Relevés bizarres Régler l’appareil Calendrier Date / mois non conforme Changer la langue Horloge Réglage impossible Désactiver l’horloge radio pilotée Auto synchronisation impossible 1. Ajustez les piles 2. Appuyer sur RESET 3.
FR • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Alarme Température actuelle, mini, max. Point de rosée avec mini et maxt Sup / Inf Poids Gamme de l’humidité Résolution de l’humidité Unité de température Niveau de température en extérieur Résolution de température Fréquence Distance Transmission Nombre de canaux Piles HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE Plage affichée Plage de fonctionnement Résolution Précision Confort Mémoire Alarme 2% à 98% 25% à 90% 1% 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% 40% à 70% Actuelle, mini, maxi.
FR notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.
Previsioni meteorologiche ...................................... 13 Temperatura e umidità ............................................ 13 Tendenza di temperatura e umidità ......................... 15 MANUALE PER L’UTENTE Livello di benessere ................................................ 15 Direzione e velocità del vento ................................. 16 INDICE Indice UV / barometro / precipitazioni .................... 17 Introduzione .............................................................
IT Il software e il manuale “Virtual Weather Station” possono essere scaricati a questo indirizzo: INTRODUZIONE Grazie per aver scelto la Stazione barometrica professionale (WMR100TH) di Oregon ScientificTM. http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe L’unità principale è compatibile con altri sensori. Per l’acquisto di sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore. I sensori con questo logo questa unità.
IT separatamente sensori remoti senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Pluviometro PCR800 • Sensore di direzione del vento WTGR800 1. MEMORY / ON/OFF: permette di leggere le rilevazioni massime e minime memorizzate e di attivare e disattivare gli allarmi 2.
IT 1. Entrata alimentatore AC 2. RESET: ripristina i valori predefiniti dell’unità 3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio radiocontrollato 4. UNIT: seleziona l’unità di visualizzazione 5. Vano batterie 6. Solo per il modello WMR100 - Segnale radio EU / UK 7. Entrata USB rilevazioni di temperatura ed umidità e il livello di benessere 2. Indicatore LED di stato 1 4 2 3 1. Foro RESET 2. Levetta °C / °F (il modello THGN810 non dispone di questa levetta) 3. Levetta CODE 4. Vano batterie 1.
6 Area temperatura / indice di calore / vento gelido 7 1 2 3 4 5 1 2 8 6 7 8 9 3 1. Tendenza della temperatura 2. Livello vento gelido – viene visualizzata la temperatura 3. Livello dell’indice di calore – viene visualizzata la temperatura 4. Sono impostati gli allarmi di temperatura alta / bassa, indice di calore alto e minimo di temperatura vento gelido 5. Icona dell’area selezionata 6. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna / esterna del canale 7. Temperatura massima e minima 8.
IT Area velocità del vento /direzione del vento Area indice UV / barometro / precipitazioni (Anemometro opzionale) (Pluviometro e sensore di raggi UV opzionale) 1 6 1 2 2 3 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. Visualizzazione delle rilevazioni di indice UV / barometro / precipitazioni 2. Batteria del pluviometro / del sensore esterno dei raggi UV in esaurimento 3. Allarme UV / barometro / precipitazioni impostato 4. Visualizzazione del tasso di piovosità 5.
1 2 4 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. OPERAZIONI PRELIMINARI Ricezione radio dell’ora Visualizzazione e impostazione delle sveglie 1 e 2 Visualizzazione della memoria temporale Differenza di fuso orario Fase lunare Ora / data / calendario INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto, dopo averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità (+ e -). Area umidità / punto di rugiada 1 2 3 4 Per un utilizzo continuato, collegare l’alimentatore AC.
IT Area indice UV / barometro / precipitazioni La batteria del sensore UV / del pluviometro è in esaurimento. Per impostazione del sensore: 1. Far scorrere la copertura del vano batterie fino ad aprirlo. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (+ / -). NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per prestazioni prolungate.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente il campo di azione tra il sensore e la stazione base.
IT IMPOSTAZIONE DEL CANALE UNITA’ PRINCIPALE Impostare il canale regolando la levetta CODE su una delle seguenti impostazioni. MODIFICA VISUALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI NUMERO CANALE Per modificare la visualizzazione e le impostazioni, utilizzare i seguenti pulsanti presenti sul disco di ON/OFF, MODE comando: SELECT, MEMORY / and ALARM.
2. Tenere premuto SEARCH. WMR100A: • WWVB-60 generato dall’orologio atomico di Fort Collins, Colorado L’icona NOTA Per una migliore ricezione, la stazione deve essere collocata su una superficie piana e non metallica, vicino a una finestra. L’antenna deve essere posizionata lontano da elettrodomestici, e non deve essere spostata quando è in corso la ricerca di segnale. Il campo del segnale radio è di 3219 km (2000 miglia).
IT 4. Per modificare l’impostazione, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra. 5. Premere ALARM per confermare. NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo. Per modificare la visualizzazione dell’orologio: 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio. L’icona lampeggerà accanto all’area. 2.
IT PREVISIONI METEOROLOGICHE Luna piena La visualizzazione del tempo atmosferico sulla parte superiore del display indica le previsioni per le successive 12-24 ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia). Luna calante Area previsioni meteorologiche Terzo quarto ICONA Falce di luna calante DESCRIZIONE Sereno Parzialmente nuvoloso FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA Per attivare la funzione di ricerca automatica della temperatura e dell’umidità esterna: 1.
IT 2. Indicatore del livello di benessere e di tendenza. 3. Indice di calore, vento gelido e punto di rugiada. Per visualizzare le minime e le massime della temperatura o l’umidità: 1. Nell’Area temperatura e umidità, premere MODE per alternare ripetutamente le rilevazioni di • Temperatura attuale • Indice di calore • Vento gelido • Punto di rugiada • Umidità La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 10 sensori remoti. indica a quale sensore remoto appartengono i dati visualizzati.
IT Per modificare gli allarmi relativi a temperatura, indice di calore, vento gelido, umidità e punto di rugiada alti o bassi: TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene indicata come segue: 1. Nell’Area temperatura e umidità, premere ripetutamente ALARM per alternare gli allarmi per le rilevazioni di temperatura, indice di calore, indice di raffreddamento, umidità e punto di rugiada alti o bassi. 2.
IT DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO L’unità principale fornisce informazioni sulla velocità e sulla direzione del vento. Per leggere la direzione del vento, trovare il punto della . bussola indicato da La memoria temporale registra la data e l’ora al momento dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla velocità del vento. NOTA Anemometro opzionale.
IT Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere ON/OFF per cancellare le premuto MEMORY / rilevazioni. UVI Per modificare l’allarme di raffiche ad alta velocità 1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione dell’allarme di raffica ad alta velocità. 2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra. 3. Premere ALARM per confermare le impostazioni.
IT Per modificare l’allarme di indice UV alto: 1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione dell’indice UV. Tenere premuto ALARM per inserire l’impostazione di allarme di indice UV alto. 2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra . 3. Premere ALARM per confermare le impostazioni. NOTA Il numero nell’icona HR indica quando tempo prima è stata rilevata ciascuna misurazione (es. 2 ore fa, 3 ore fa, etc.
Per alternare la visualizzazione delle precipitazioni a quella relativa al tasso di piovosità: Per impostare la compensazione del livello di altitudine per le rilevazioni barometriche: 1. Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle rilevazioni barometriche. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni dell’altitudine. 2. Per impostare i valori desiderati, ruotare il disco di comando verso destra o verso sinistra . 3. Premere MODE per confermare l’impostazione.
IT Requisiti di sistema ALLARMI METEO I requisiti minimi di sistema per l’utilizzo del software “Virtual Weather Station” sono i seguenti: • Sistema operativo: Microsoft Windows 98 o superiore • Processore: Pentium II 166Mhz o superiore • RAM: almeno 64 MB • Spazio libero su disco fisso: almeno 30 MB Gli allarmi meteo vengono utilizzati per avvertire l’utente di determinate condizioni meteorologiche. Una volta attivato, l’allarme suonerà in base a determinati criteri.
IT FUNZIONE RESET Premere RESET per predefinite dell’unità. ripristinare le Sensore remoto impostazioni RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE Barometro Rilevazioni strane Impostare l’unità Calendario Strana data / mese Modificare la lingua Orologio Impossibile regolare l’ora Disattivare l’orologio radiocontrollato Sincronizzazione automatica non riuscita 1.
IT • • • • • Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Da -30°C a 60°C (da -4°F a 140°F) Precisione Da 0°C a - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) IT Campo di misurazione Calendario GG/MM o MM/GG Giorno della settimana in (E, G, F, I, S) Da 40°C a - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.
IT TEMPERATURA ESTERNA Benessere Dal 40% al 70% Unità di misura temperatura Memoria Attuale, min. e max. TRASMISSIONE RF °C / °F Campo visualizzato Da -50°C a 70°C (da -58°F a 158°F) Campo di misurazione Da -30°C a 60°C (da -4°F a 140°F) Precisione -20°C - 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.
IT INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet HYPERLINK “http://www.oregonscientific.it” www.oregonscientific.
Klok alarm ................................................................ 12 Maanstand ................................................................. 12 Autoscan functie ...................................................... 13 Weersverwachting .................................................... 13 Temperatuur en vochtigheid ................................... 13 Hitte-index- en vochtigheidstrend ........................... 15 HANDLEIDING Comfortniveau ...............................................
NL De “Virtual Weather Station” software en handleiding kunnen gedownload worden op dit adres: INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScientificTM Weerstation (WMR100TH). http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer. Sensoren met dit logo ondersteund.
• Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • UV UVN800 • Regenmeter PCR800 • Windsensor WTGR800 1. MEMORY / AAN/UIT: Lees het max / min geheugenrecord; activeer / deactiveer alarmen 2. ALARM: Bekijken en instellen van alarmen voor barometer, temperatuur, vochtigheid, neerslag en windsnelheid 3. MODE: Schakel tussen verschillende weergavemodi / instellingen 4. Draaischijf: Draai naar links of rechts om waarden van de gekozen functie te verhogen of verlagen 5.
NL 2. RESET: Zet het apparaat terug in standaardinstellingen 3. SEARCH: Zoek sensoren of het signaal van een atoomklok 4. UNIT: Selecteer meeteenheid 5. Batterijvak 6. Alleen WMR100 – EU / UK radiosignaal 7. USB-aansluiting temperatuur- en vochtigheidsgegevens weer. 2. Statusindicator LED 1 4 2 3 1. RESET gat 2. °C / °F schakelaar (THGN810 heeft deze schakelaar niet) 3. CODE schakelaar 4. Batterijvak 1.
6 Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte 7 1 2 3 4 5 1 2 8 6 7 8 9 3 4 1. 2. 3. 4. 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schermvak Weersverwachting Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte Schermvak Windsnelheid / Windrichting Schermvak UVI / Barometer Schermvak Klok / Alarm / Kalender / Maanstand Adaptericoon – verschijnt indien niet aangesloten 5. 6. 7. 8. 9.
NL Schermvak Windsnelheid / Windrichting Schermvak UVI / Barometer (Regensensor en UV-sensor optioneel) (Windsensor optioneel) 1 2 3 1 6 2 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden weergegeven 2. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg 3. UVI- / barometer- / neerslagalarm is ingesteld 4. Hoeveelheid neerslag wordt weergegeven 5. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb / hPa) / neerslaggegevens (in/u of mm/u) 6. Indicator UVI-niveau 7. Totale neerslag wordt weergegeven 8.
1 2 4 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. STARTEN Ontvangst van kloksignaal Alarm 1 en 2 weergegeven en ingesteld Weergave tijdstempel Ingestelde Tijdzone Maanstand Tijd / datum / kalender BASISSTATION OPSTELLEN NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en -). Schermvak Vochtigheid / Dauw 1 2 3 4 Voor continu gebruik dient u de wisselstroomadapter aan te sluiten. De batterijen zijn alleen bedoeld als noodvoorziening.
NL Schermvak Windsnelheid / Windrichting Batterij in de windsensor raakt leeg Schermvak UVI / Barometer Batterij in de UV-/regensensor raakt leeg. SENSOR INSTELLEN Para sensor instellen: 1. Schuif batterijklep open. 2. Plaats de batterijen, volgens de aangegeven polariteit (+ en -). Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en - ). Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET. NB Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation.
NL KANAAL INSTELLEN BASISSTATION Stel het kanaal in op een van de volgende opties met de CODE schakelaar. INSTELLINGEN / SCHERM VERANDEREN KANAALNUMMER Om het scherm en de instellingen te wijzigen, gebruikt u de volgende knoppen op de draaischijf: SELECT, AAN/UIT, MODE en ALARM. MEMORY / SCHAKELAARINSTELLING 1 Daarnaast gebruikt u de knoppen UNIT en SEARCH onderaan het basisstation voor het vooraf kiezen van het sensorkanaal en de meeteenheid op het scherm.
MSF-60 verzonden vanuit Anthorn, Engeland te gaan. wordt naast het vak getoond. 2. Houd SEARCH ingedrukt. Het bereik van het radiosignaal is 1.500 km (932 mijl). verschijnt wanneer het is geactiveerd. WMR100A: • WWVB-60 verzonden vanuit de atoomklok in Fort Collins, Colorado NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen.
NL 4. Draai de schijf naar links of rechts om de instelling te veranderen. 5. Druk op ALARM om te bevestigen. NB De beschikbare talen zijn Engels, Frans, Duits, Italiaans of Spaans. Om de klokweergave in te stellen: 1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk MODE om te schakelen tussen: • Klok met Seconden • Klok met Weekdag • Kalender Activeren / deactiveren van een alarm: 1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2.
Het weervak bovenin het scherm toont de huidige weersgesteldheid en de weersverwachting voor de komende 12-24 uur binnen een straal van 30-50 km (1931 mijl). Afnemende halve maan Weersverwachtingsvak Derde kwartier ICOON BESCHRIJVING Afnemende volle maan Zonnig Half bewolkt AUTOSCAN FUNCTIE Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur en -vochtigheid te activeren: 1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of verschijnt naast het vak. Vochtigheidsvak te gaan. 2.
NL 1. Huidige, minimum, en maximum temperaturen en relatieve vochtigheid. 2. Comfortniveau-indicator en trendlijn. 3. Hitte-index-, windkoelte- en dauwpuntniveau. Om maximum- en minimumtemperatuur of – vochtigheid te bekijken: 1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, drukt u herhaaldelijk op MODE om door de gegevens te zoeken van: • Huidige temperatuur • Hitte-index • Windkoelte • Dauwpunt • Vochtigheid Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal 10 sensoren.
HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND. De trendlijnen worden weergegeven naast de temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt als volgt weergegeven: 1. In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak drukt u herhaaldelijk op ALARM om te kiezen tussen hoog/laag alarm voor temperatuur-, hitte-index-, windkoelte-, vochtigheids- en dauwpuntgegevens. 2. Houd ALARM ingedrukt om het alarm in te stellen. 3. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen. 4.
NL WINDRICHTING / -SNELHEID Het basisstation geeft informatie over windrichting en -snelheid. Om de windrichting af te lezen, kijkt u naar het kompaspunt waarnaar de wijst. NB Windsensor optioneel.
Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag te bekijken: 1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer / wordt naast het vak Neerslagvak te gaan. getoond. 2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- / Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende icoon zal verschijnen: Om het hoge windstoot alarm te activeren / deactiveren: 1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen. AAN/UIT om het alarm te 2. Druk MEMORY / activeren of te deactiveren.
NL Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT (onderaan het basisstation) om te kiezen tussen: • Voor barometer: Millimeters kwik (mmHg), inches kwik (inHg), millibars per hectopascal (mb / hpa). • Voor neerslag: Millimeters (mm), inches (in), inches per uur (in / hr) of millimeters per uur (mm / hr). Om het hoge UV alarm te activeren / deactiveren: 1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en UVIgegevensscherm, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen. 2.
2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen. 3. Druk op ALARM om de instellingen te bevestigen. NEERSLAG Om de huidige, totale, of neerslag van de afgelopen 24 uur te bekijken: Om het hoge hevigheid neerslagalarm te activeren / deactiveren: 1. In het UV / Barometer / Neerslagvak en Neerslagscherm, drukt u herhaaldelijk op ALARM om het gewenste alarm te kiezen. 2. Druk MEMORY / AAN/UIT om het alarm te activeren of te deactiveren.
NL 1. Open de USB-aansluiting aan de zijkant van het basisstation. 2. Sluit de USB-kabel aan. 3. Steek het andere uiteinde van de kabel in de computer. AANSLUITEN OP DE PC U kunt het weerstation op een PC aansluiten door middel van een USB-aansluiting. De “Virtual Weather Station” software kan de weersgegevens van uw weerstation lezen. U kunt de software downloaden van de volgende website: SCHERMVERLICHTING http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.
Kan niet autosynchroniseren 1. Controleer batterijen 2. Druk RESET 3. Activeer Radiogestuurde klok handmatig Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. • Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
NL NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Weergegeven bereik 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F) Gebruikstemperatuur -30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Nauwkeurigheid 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F) Comfort 20°C tot 25°C (68°F tot 77°F) Geheugen Huidige, min en max temp.
(E, D, F, I, S) Batterij 4 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen Wisselstroomadapter 6V 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6,0°F) THEMO-HYDRO SENSOR Basisstation (L x B x D) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) Vochtigheidsbereik 5% tot 95% Vochtigheidsresolutie 1% Temp. eenheid °C / °F Bereik buitentemp. 30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Temp. resolutie 0.1°C (0.
NL OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
Alarme do Relógio ................................................... 12 Fases da LUA ........................................................... 12 Função de Auto Busca ............................................ 13 Previsão do Tempo ................................................. 13 Temperatura e Umidade .......................................... 13 Tendência de Temperatura e Umidade ................. 15 MANUAL DO USUÁRIO Nível de Conforto ...................................................
POR O software “Virtual Weather Station” e manual estão disponíveis para download no seguinte endereço: INTRODUÇÃO Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica da Oregon ScientificTM (WMR100TH). http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adicionais, entre em contato com seu revendedor local. Os sensores que trazem este logo com este aparelho.
• Termo-higro THGR800 (3 Canais) • UV UVN800 • Medidor de chuva PCR800 • Sensor de vento WTGR800 1. MEMORY / ON/OFF: Lê os registros máx / mín da memória; ativa / desativa alarmes 2. ALARM: Visualiza e configura os alarmes do barômetro, temperatura, umidade, precipitação e velocidade do vento 3. MODE: Alterna entre os diferentes modos da tela / configurações 4. Disco giratório: Gira para a esquerda ou direita a fim de diminuir ou aumentar os valores da leitura selecionada 5.
POR 1. Entrada do adaptador AC 2. RESET: Retorna aos valores padrão 3. SEARCH: Busca os sensores ou o sinal do relógio rádio-controlado 4. UNIT: Seleciona a unidade de medida 5. Compartimento de pilha 6. Sinal de rádio EU / UK (apenas WMR100) 7. Conector USB 1 4 2 3 1. Orifício de RESET 2. Interruptor °C / °F (o THGN810 não contém esse interruptor) 3. Interruptor CODE 4. Compartimento de pilhas 1.
6 Área da Temperatura / Índice de Calor / Sensação Térmica 7 1 2 1 2 3 4 5 8 6 7 8 9 3 4 1. Tendência da Temperatura 2. Nível da Sensação Térmica – temperatura é indicada 3. Nível do Índice de Calor - temperatura é indicada 4. Alarmes seguintes configurados: Temperatura ALTA / BAIXA, Índice de Calor ALTO e Sensação Térmica BAIXA 5. Ícone da área selecionada 6. Canal da temperatura e umidade interior / exterior é indicado 7. Temperatura MÁX / MÍN 8. Pilha do sensor exterior está fraca 9.
POR Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento Área do IUV / Barômetro / Precipitação (Anemômetro opcional) (Pluviômetro e sensor de raios UV opcionais) 1 6 1 2 2 3 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. Níveis da velocidade do vento: MÉDIO / MÁX / RAJADAS 2. Indicador dos níveis da velocidade do vento 3. Pilha do sensor de vento exterior está fraca 4. Descrição dos níveis da velocidade do vento 5. Rajadas de vento ou leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou nós) 6.
1 2 4 5 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. PARA COMEÇAR Recepção rádio do relógio Alarmes 1 e 2 são indicados e configurados Marca horária é indicada Diferença horária Fase da lua Hora / data / calendário MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE NOTA Instale primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na estação base, observando as polaridades (+ e -). Área da Umidade / Ponto de Orvalho 1 2 3 4 5 Para uso contínuo, instale o adaptador AC. As pilhas são apenas para back-up.
POR Velocidade do Vento / Direção do Vento A pilha do sensor de vento está fraca. Velocidade do Vento / Direção do Vento A pilha do sensor UV / Chuva está fraca. AJUSTE DO SENSOR Instale as pilhas (4 x UM-3 / AA) da estação base observando a polaridade (+ e -). Pressione RESET após cada troca de pilha. Para ajuste do sensor: 1. Deslize a porta do compartimento de pilhas para abri-la. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (+ e -). NOTA Não utilize pilhas recarregáveis.
O alcance da transmissão pode variar e está sujeito a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado. O alcance sem fio pode ser influenciado por uma variedade de fatores tais como temperaturas extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e a estação base.
POR AJUSTE DO CANAL ESTAÇÃO BASE Ajuste o canal com o interruptor CODE de acordo com o seguinte. ALTERAR TELA / AJUSTE NÚMERO DO CANAL Para alterar a tela e os ajustes, use os seguintes botões ON/OFF, no disco giratório: SELECT, MEMORY / MODE e ALARM. AJUSTE DO INTERRUPTOR Além destes, os botões UNIT e SEARCH, localizados na parte inferior da estação base, permitem um pré-ajuste dos canais do sensor remoto e das unidades de medida.
NOTA Para uma melhor recepção, a estação base deve ser colocada em superfície plana, não-metálica e próximo a uma janela, no andar superior da casa. A antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos, não devendo ser movida durante a busca do sinal. WMR100A: • WWVB-60 gerado do relógio atômico em Fort Collins, Colorado O alcance do sinal de rádio é de 3219 km (2000 milhas). Apenas WMR100 – deslize a chave EU / UK para o ajuste apropriado, com base em sua localização.
POR 5. Pressione ALARM para confirmar. Para alterar a tela do relógio: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do aparecerá próximo à Área. Relógio. O ícone 2. Pressione MODE para alternar entre: • Relógio com Segundos • Relógio com Dia-da-semana • Calendário Para ativar / desativar um alarme: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do aparecerá próximo à Área. Relógio. O ícone 2. Pressione ALARM para alternar entre alarme 1 e alarme 2 . ON/OFF para ativar ou 3.
A descrição do tempo que aparece na parte superior da tela indica o tempo atual e a previsão para as próximas 12-24 horas em um raio de 30-50 km (19-31 milhas). Minguante Área da Previsão do Tempo Quarto Minguante ÍCONE Minguante DESCRIÇÃO Ensolarado Parcialmente nublado FUNÇÃO DE AUTO BUSCA Nublado Para ativar a função de auto busca da temperatura e umidade exteriores: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de aparecerá Temperatura ou Umidade. O ícone próximo à Área. 2.
POR 2. Indicador do nível de conforto e linha de tendência. 3. Níveis do índice de calor, sensação térmica e ponto de orvalho. Para verificar a temperatura ou umidade mínima e máxima: 1. Pressione MODE repetidamente na Área de Temperatura ou Umidade, para percorrer as leituras de: • Temperatura atual • Índice de calor • Sensação térmica • Ponto de orvalho • Umidade A estação meteorológica é capaz de conectar até 10 sensores remotos. O ícone exibidos.
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE As linhas de tendência aparecem próximo às leituras de temperatura e umidade. A tendência é indicada como se segue: 1. Na Área de Temperatura ou Umidade, pressione ALARM repetidamente para alternar entre alarmes de temperatura alta / baixa, índice de calor, sensação térmica, umidade e ponto de orvalho. 2. Pressione e mantenha pressionado ALARM para inserir o ajuste do alarme. 3. Gire o disco para a esquerda ou direita para ajustar os valores desejados. 4.
POR DIREÇÃO / VELOCIDADE DO VENTO A estação base fornece informação sobre a direção e velocidade do vento. Para ler a direção do vento, localize na bússola o ponto aponta. que o ícone A marca horária registra a data e hora ao armazenar as leituras da velocidade do vento. 9-25 mph (~14-41 km/h) Forte 26-54 mph (~42-87 km/h) Tempestade >55 mph (>88 km/h) Para exibir a MÉDIA e RAJADAS de vento: 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de Direção e Velocidade do Vento.
IUV BARÔMETRO PRECIPITAÇÃO O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do índice UV, pressão barométrica e precipitação. Para ativar / desativar o alarme de alta velocidade das rajadas de vento: 1. Na Área de Velocidade e Direção do Vento, pressione ALARM repetidamente para selecionar o alarme desejado. ON/OFF para ativar ou 2. Pressione MEMORY / desativar o alarme. Para verificar as leituras de UV / Barômetro / Precipitação: 1.
POR Para alterar o alarme de alto IUV: 1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura IUV, pressione e mantenha pressionado ALARM para inserir o ajuste do alarme de alto IUV. 2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar os valores desejados. 3. Pressione ALARM para confirmar. NOTA O número que aparece no ícone HR indica há quanto tempo cada medida foi efetuada (ex. 2 horas atrás, 3 horas, etc.).
Para zerar a precipitação acumulada e marca horária: ON/OFF para ativar ou Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione e mantenha pressionado ON/OFF para zerar a precipitação MEMORY / acumulada e ajustar a marca horária para data e hora atuais. Para ajustar a compensação do nível de altitude para as leituras barométricas: 1.
POR requerimentos mínimos do sistema são: • Sistema de operação: Microsoft Windows 98 ou superior • Processador: Pentium II 166Mhz ou superior • RAM: 64Mb mín. • Espaço livre no disco rígido: 30Mb mín.
Sensor remoto Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SÍNTOMA SOLUÇÃO Barômetro Leituras estranhas Configure o aparelho Calendário Data / mês estranhos Altere o idioma Relógio Não é possível ajustar o relógio Desative a recepção rádiocontrolada do relógio Não é possível auto-sincronizar Indica “LLL” ou “HHH” Verifique as pilhas Verifique o local Não é possível alterar o canal Verifique os sensores.
POR • • • • • • • ESPECIFICAÇÕES Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial. A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) Conforto 20°C a 25°C (68°F a 77°F) Memória Temp. atual, mín e máx Ponto de orvalho c/ mín e máx Pilha 4 x UM-3 (AA) de 1,5V Adaptador AC 6V SENSOR TERMO / HIDRO Dimensões (C x L x P) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pol) UMIDADE RELATIVA INTERIOR Peso Faixa de umidade 62 g (2,22 oz) 5% a 95% Variação 2% a 98% Resolução de umidade 1% Variação de funcionamento 25% a 90% Unidade de temp. Resolução 1% Resolução de temp. 0.
POR Conforto Memória 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.0°F) 20°C a 25°C (68°F a 77°F) Temp. atual, mín e máx Ponto de orvalho c/ mín e máx Sensação térmica c/ mín SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas.
Klock alarm ............................................................... 12 Månfas ....................................................................... 12 Autoscanningfunktion ............................................. 13 Väderprognos ........................................................... 13 Temperatur och luftfuktighet ................................... 13 Temperatur och luftfuktighet ................................... 15 BRUKSANVISNING Komfortnivå ........................................
SWE “Virtual Weather Station” programvaran och manualen kan laddas ner från denna adress: INTRODUKTION Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM Väderstation (WMR100TH). http://www2.oregonscientific.com/assets/software/ wmr100.exe Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste återförsäljare. Sensorer med denna logo enhet. TEMP-TRYCK-SENSOR (THGR810) är kompatibla med denna NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt.
ÖVERSIKT 1 2 3 4 5 1 2 4 3 5 6 1. AC Nätadapterjack 2. RESET: Återgå till grundinställning 1. MINNE / TILL / FRÅN: Avläs max / min minnet; aktivera / avaktivera alarm 3 7 SWE 2. ALARM: Avläsa och ställa alarm för barometer, temperatur, luftfuktighet, regnmängd och vindhastighet 3. LÄGE (MODE): Växla mellan de olika displaylägena / inställningarna 4. Roterande skiva: Rotera vänster eller höger för att öka eller minska de valda värdena 5.
SWE 3. SÖKA (SEARCH): Sökning av sensorer eller den radiokontrollerade klocksignalen 4. ENHET: Väljer mätenhet 5. Batterifack 6. Endast WMR100 – EU / UK radiosignal 7. USB Port 2. LED statusindikator 1 4 2 3 1. RESET hål 2. °C / °F omställare (THGN810 saknar denna omställare) 3. CODE omställare 4. Batteriutrymme 1.
6 Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område 7 1 2 3 4 5 1 2 8 6 7 8 9 3 4 1. 2. 3. 4. 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. 6. Väderprognosområde Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område Vindhastighet / Vindriktningsområde UVI / Barometer / Regnområde Klocka / Alarm / Kalender / Månfasområde AC adapter ikon – visas när adaptern är urkopplad 7. 8. 9.
SWE Vindhastighet / Vindriktningsområde UVI / Barometer / Regnområde (Vindsensor valfritt) (Regensensor och UV-sensor valfritt) 1 6 1 2 2 3 3 4 5 7 4 5 7 8 9 10 6 1. 2. 3. 4. 5. UVI / barometer / regnvärden visas Batteriet i UV / regngivaren är svagt UV / barometer / regnalarm är på Regnintensitet visas UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb / hPa) / regnintensitet (in / hr eller mm / hr) 6. UVI nivåindikator 7. Ackumulerad regnmängd visas 8. Regnmängd under de sista 24 tim. visas 9.
1 2 4 5 3 ATT KOMMA IGÅNG 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Komfortnivåer Luftfuktighetstrend MAX / MIN luftfuktighet Luftfuktighetsvärde ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN Mottagning av klockradiosignal Alarm 1 och 2 visas och och är på Tidsstämpel visas Offsetinställning för tidszon Månfas Tid / datum / kalender NOTERING Sätt batterier i givarna innan huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -). Luftfuktighet / Daggpunktsområde 1 2 3 4 Vid kontinuerlig användning skall adaptern anslutas.
SWE Vindhastighet / Vindriktningsområde Batteriet i vindgivaren är svagt. UVI / Barometer / Regnområde Batteriet i UV / Regngivaren är svagt. STÄLL IN SENSORN För ställ in sensorn: 1. Öppna batteriutrymmet. 2. Sätt i batterierna så att de matchar polariteterna (+ och -). Sätt batterier i huvudenheten (4 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -). Tryck RESET efter varje batteribyte. NOTERING Använd inte laddningsbara batterier.
Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla den bästa mottagningen. Trädlösa överföringsavstånd kan påverkas av en mängd olika faktorer såsom extrem kyla. Extrem kyla kan temporärt påverka sändningsräckvidden mellan sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar på grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet för arbetstemperaturen (dvs.
SWE STÄLL IN KANAL HUVUDENHET Ställ in kanal genom att justera CODE omställaren till en av följande inställningar. ÄNDRA DISPLAY / INSTÄLLNINGAR KANALNUMMER För att ändra display och inställningar, skall följande knappar användas på den roterande skivan: VÄLJ, OMSTÄLLARE MINNE / 1 TILL/FRÅN, MODE och ALARM. Dessutom används UNIT och SEARCH knapparna i botten på huvudstationen för att förinställa fjärrsensorkanalerna och mätenheterna för displayen.
NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras fri från elektriska apparater och inte flyttas runt under signalsökningen. Räckvidden för radiosignalen är 3 219 km (3 218,69 km) Endast WMR100 - Skjut EU / UK omkopplaren till den position som motsvarar den plats du befinner dig på. Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.
SWE För att ändra klockdisplay: 1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. intill området. 2. Tryck MODE för att växla mellan: • Klocka med sekunder • Klocka med veckodag • Datum 5. Tryck ALARM för att bekräfta. visas För att aktivera / avaktivera alarmet: 1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. intill området. 2. Tryck ALARM för att växla mellan alarm 1 alarm 2 . 3. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet. aktiverat. KLOCK ALARM Klockan har 2 alarm som kan ställas att ljuda med ett beep.
Vädervisningen i ovankant på displayen visar aktuellt väder och väderprognosen 12 – 24 timmar framåt inom en radie av 30 – 50 km (19 – 31 miles). Avtagande fullmåne Väderprognosområde Halvmåne IKON Avtagande halvmåne BESKRIVNING Soligt Halvklart AUTOSCANNINGFUNKTION Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus temperatur och luftfuktighet: Molnigt 1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller Luftfuktighetsområdet. visas intill området. Regnigt 2.
SWE 3. Värmeindex, kyla i vind och daggpunkt. • • • • Väderstationen kan hantera upp till 10 trådlösa givare. Heat Index (Värmeindex) Wind Chill (Vindkylning) Dew Point (Daggpunkt) Humidity (Luftfuktighet) visar vilken fjärrsensorinformation som visas. 2. För var och en av ovanstående avläsningar, tryck framträder när inomhusinformationen visas. Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.
KOMFORTNIVÅ Komfortzonen, som baseras på temperatur och luftfuktighetsdata, indikerar hur behagligt klimatet är. IKON Att aktivera / avaktivera hög / låg temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighets och daggpunktsalarm: 1. I temperatur eller luftfuktighetsområdet, tryck ALARM upprepade gånger för att välja önskat alarm. 2. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet. SWE 2. Tryck och håll inne ALARM för att gå till alarminställningsläget. 3. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in önskade värden.
SWE • • • • Att visa maxhastighet och riktning för byig vind: Meter per sekund (m / s) Kilometer i timmen (kph) Miles per timme (mph) Knop (knots) I NIVÅ BESKRIVNING Ej mätbart <2 mph (<4km/h) Svag 2-8 mph (3~13 km/h) Medel 9-25 mph (~14-41 km/h) Stark 26-54 mph (~42-87 km/h) Storm >55 mph (>88 km/h) och Vindriktningsområdet, tryck MEMORY / ON/OFF för att växla avläsning mellan Vindhastighet / MAX BYIG VIND. Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.
Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare. Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och barometertryck de sista 24 timmarna. NOTERING Numret i HR rutan indikerar förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 2 timmar sen, 3 timmar sen, etc.). NOTERING Regensensor och UV-sensor valfritt.
SWE Att ändra hög UV alarm: 1. I UV / Barometer / Regnområdet och UVI avläsningsområdet. Tryck och håll inne ALARM för att gå till hög UV alarminställningsläget. 2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in önskade värden. 3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen. 2. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet. Att justera höjdnivåkompensation för barometeravläsning: 1. I UV / Barometer / Regnområdet och barometer avläsningsområdet. Tryck och håll inne MODE för att gå till höjdinställningsläget. 2.
Att ändra alarmet för hög regnmängd: 1. Tryck och håll inne ALARM i UV / Barometer / Regnområdet samt regn avläsningsområde för att gå in i regnalarminställningsläge. 2. Vrid skivan åt vänster eller höger för att ställa in önskade värden. 3. Tryck ALARM för att bekräfta inställningen. Se motsvarande kapitel hur man ställer alarmen. För att stänga ett alarm: Tryck valfri knapp eller vrid skivan. ANSLUTNING TILL PC Väderstationen kan anslutas till en PC via USBanslutning.
SWE För att ansluta enheten till datorn: FELSÖKNING 3 2 1 PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD Barometer Konstig avläsning Ställ in enheten Datum Konstig dag / månad Ändra språk Klocka Kan inte justera klockan Inaktivera radiokontrollerad klocka Kan inte autosynkronisera 1. Justera batterierna. 1. Ta bort skyddet över USBporten på sidan av huvudenheten. 2. Anslut USB-kabeln. 3. Plugga in andra änden av kabeln i datorn. 2. Tryck RESET 3.
Hittar inte den fjärrstyrda sensorn Kontrollera batterierna Kontrollera placeringen Kanalen går inte att byta Kontrollera sensorerna. Bara en sensor fungerar Informationen stämmer inte med huvudenheten • • • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
SWE SPECIFIKATIONER Komfort 20°C till 25°C (68°F till 77°F) HUVUDENHET Minne Aktuell, min och max temp. Daggpunkt w/ min och max Hi (Hög) / Lo (Låg) Dimensioner (L x B x H) 143 x 89 x 165 mm (5.6 x 3.5 x 6.
Dimensioner (L x B x H) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 in) Vikt 62 g (2.22 oz) Luftfuktighetsområde 5 % till 95 % °C / °F Temp. utomhus 30°C till 60°C 20°C till 25°C (68°F till 77°F) Minne Aktuell, min och max temp. Daggpunkt w/ min och max Vindkyltemp. och min RELATIV LUFTFUKTIGHET Luftfuktighetsupplösning 1 % Temp. enhet Komfort (22°F till 140°F) Mätområde 2% till 98% Arbetstemperatur.
SWE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
EN © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.