Manual

OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
LONG DISTANCE ILLUMINATOR
OD 40
1
Color filter housing
Farbfiltergehäuse
Boîtier du filtre de couleur
Alojamiento del filtro de color
2
Housing
Gehäuse
Boîtier
Caja
3
Screw cap
Schraubkappe
Capuchon à vis
Tapa roscada
4
Pushbutton
Druckschalter
Bouton poussoir
Pulsador
5
Adjusting head
Verstellkopf
Tête de réglage
Cabeza de ajuste
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
4
CLICK: ON
CLICK: OFF
4
OPTIONAL ACCESSORIES | ZUBEHÖR | ACCESSOIRES EN OPTION | ACCESORIOS
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
ADJUSTABLE MOUNT ASSEMBLY | EINSTELLBARE MONTAGE | ASSEMBLAGE DE MONTAGE
RÉGLABLE | CONJUNTO DE MONTAJE AJUSTABLE
Unscrew the screw cap and insert the batteries with their positive poles facing forward.
Setzen Sie die Batterien, mit den Pluspolen voran, in die Taschenlampe ein, indem Sie
die Schraubkappe abdrehen.
Otez le capuchon à vis, insérez les piles dans la lampe de poche pôle + en premier,
puis revissez le capuchon.
Colocar las pilas en la linterna, con los polos positivos hacia adelante, desenroscando
la tapa.
CR 123 A
3.0 V
CR 123 A
3.0 V
1
2
3
Switch with extension cable, item no.
Schalter mit Verlängerungskabel, Artikelnr.
Interrupteur à fil, numéro d‘article
Interruptor con cable alargador, N° de art.
3.7702
Mount system, item no.
Montagesystem, Artikelnr.
Système de montage, numéro d‘article
Sistema de montaje, N° de art.
3.7703
100%
OFF
LDI Mount
Ø 30 mm
Ø 1"
• To add colored lenses, remove screw
cap. Place colored lens on front lens and
re-apply screw cap.
• Farbige Linsen hinzufügen: Entfernen Sie
die Schraubkappe. Setzen Sie die Linse
auf die Frontlinse und setzen Sie den
Schraubverschluss wieder auf.
• Pour ajouter des lentilles colorées,
retirez le bouchon à
vis. Placez l‘objectif
coloré sur l‘objectif
avant et ré-appliquez
le bouchon à vis.
• Agregar lentes de
colores: retire la tapa
roscada. Coloque la lente en
la lente frontal y vuelva a
poner el cierre roscado.
Choos your size, use the provided hex key to
separate screws from the mount.
1.
Disassemble the screws from the illuminator mount
portion by using provided hex key.
4.
Place mount on scope
and reassemble screws
until fastened securely.
2. 3.
Use knobs on side of
mount to loosen in order
to place illuminator mount,
then tighten knobs.
Place illuminator in
mount and reassemble
screws until fastened
securely.
5.
6.
To align the illuminator
with the FOV range,
use the windage and
elevation dials to move
side-to-side and top-to-
bottom.
Windage
Elevation
8.
7.
Use small hex key to
adjust screw on back to
lock windage.
Use small hex key to
adjust screw on side to
lock elevation. NOTE:
Minor adjustments
may be needed when
tightening screws
down.
Um die Leuchte zu justieren, verwenden Sie die Seiten- und
Höhenskala, um sie seitlich und von oben nach unten
zu bewegen.
Pour ajuster l’illuminateur, utilisez les molettes de réglage
latéral et en hauteur pour le déplacer latéralement et du
haut vers le bas.
Para ajustar la linterna use las opciones de ajuste lateral
y de altura, que le permitirán moverla hacia los lados y de
arriba hacia abajo.
Verwenden Sie den kleinen Innensechskantschlüssel,
um die Schraube an der Rückseite zu verstellen, um die
Befestigung zu sichern.
Utilisez une petite clé hexagonale pour ajuster la vis à
l‘arrière pour verrouiller le ventail.
Asegure la sujeción ajustando el tornillo en la parte
posterior con la llave hexagonal pequeña.
Verwenden Sie einen kleinen
Innensechskantschlüssel, um die Höhe zu fixieren.
HINWEIS: Beim Anziehen der Schrauben können
geringfügige Anpassungen erforderlich sein.
Utilisez une petite clé hexagonale pour ajuster la vis
sur le côté pour bloquer l‘élévation. REMARQUE: Des
ajustements mineurs peuvent être nécessaires
lors du serrage des vis.
Use una llave hexagonal pequeña para fijar la altura.
NOTA: al apretar los tornillos puede que sea
necesario realizar algunos ajustes menores.
Setzen Sie die Leuchte in die Halterung ein und setzen Sie
diese mit den Schrauben wieder zusammen.
Placez l‘illuminateur dans le montage et remontez les vis
jusqu‘à ce qu‘elles soient bien fixées.
Coloque la linterna en el soporte, vuelva a colocar los
tornillos en el soporte y apriete.
6.
7.
8.
5.
Montieren Sie die Halterung auf dem Zielfernrohr und
setzen Sie die Schrauben wieder zusammen, bis sie sicher
fixiert sind.
Placez le support sur la portée et remontez les vis jusqu‘à
ce qu‘elles soient bien fixées.
Monte el soporte en la mira telescópica y vuelva a apretar
los tornillos hasta que queden sujetos de forma segura.
Benutzen Sie die Schrauben an der Seite der Halterung, um
sie zu lösen und die Montage zu platzieren, ziehen Sie dann
die Schrauben fest.
Utilisez les boutons sur le côté de la monture pour
desserrer afin de placer le montage de l‘illuminateur, puis
serrez les boutons.
Use los tornillos laterales para soltar el soporte y colocar el
conjunto de montaje, a continuación, apriete los tornillos.
Lösen Sie die Schrauben mit dem Innensechskantschlüssel
aus dem Halterungsteil der Montage.
Démonter les vis de la partie de montage de l‘illuminateur
en utilisant la clé hexagonale fournie.
Quite los tornillos de la parte del soporte del conjunto de
montaje con la llave hexagonal.
3.
4.
Wählen Sie Ihre Größe aus, verwenden Sie den
mitgelieferten Innensechskantschlüssel, um die Schrauben
von der Halterung zu trennen.
Après avoir identifié la taille de la portée, vous aurez besoin
(1 pouce ou 30 mm), utilisez la clé hexagonale fournie pour
séparer les vis de la monture.
Seleccione el tamaño, quite los tornillos del soporte con la
llave hexagonal suministrada.
1.
2.
5
216 mm
353 g
Ø 25 mm
Ø 47 mm