Français AV Receiver Español Introduction ..............................Fr-2 Introducción............................. Es-2 TX-SR608 Branchements ........................Fr-13 Conexiones ............................ Es-13 Mise sous tension et opérations de base ............Fr-22 Encendido y operaciones básicas ........ Es-22 Opérations plus sophistiquées.....................Fr-38 Operaciones avanzadas .......
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Accessoires fournis Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants : Antenne FM intérieure (➔ 20) Antenne cadre AM (➔ 20) Étiquettes pour les câbles d’enceinte (➔ 13) Micro de configuration des enceintes (➔ 26) Télécommande et deux piles (type AA/R6) * La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Table des matères Introduction Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2 Précautions....................................................................... 3 Accessoires fournis......................................................... 4 Utilisation de la télécommande ...................................... 4 Fonctionnalités................................................................. 6 Panneaux avant et arrière ............................................... 8 Panneau avant ...........
Fonctionnalités Amplificateur Divers • 100 W par canal à 8 ohms (FTC) • 160 W par canal à 6 ohms (IEC) • Technologie d’amplification à large bande (WRAT) (bande passante de 5 Hz à 100 kHz) • Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume • Transformateur H.C.P.S.
*9 SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Abonnement SIRIUS vendu séparément. Des taxes et frais d’activation uniques peuvent s’appliquer. Un syntoniseur SIRIUS est requis (vendu séparément) pour recevoir le service SIRIUS. Toutes les programmations et frais sont susceptibles de varier.
Panneaux avant et arrière Panneau avant Modèles pour l’Amérique du Nord a b cd e f g q h r i j klm n s o p t u v w Modèles pour l’Europe x y Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté. Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
Écran a b c d e f g h Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau arrière Modèles pour l’Amérique du Nord a bc d e fg l mn jk h i o Modèles pour l’Europe o a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT c Prises HDMI IN et OUT d Prise PC IN e Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA f Prise MONITOR OUT V g Prise UNIVERSAL PORT h Bornes SPEAKERS (CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR FRONT HIGH OR FRONT WIDE) i Cordon d’alimentation j Prise u REMOTE CONTROL Fr 10 h k Prise d’antenne SIRIUS (modèles pour l’Amérique du Nord) l Prise
Télécommande Commandes de l’Ampli-tuner AV a h c b i c d a e Pour utiliser l’Ampli-tuner AV, appuyez sur RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (➔ 63). j Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
À propos du Home-Cinéma Vivez une expérience cinématographique à domicile Grâce aux capacités exceptionnelles de l’Ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray.
Branchement de l’Ampli-tuner AV Précautions concernant le branchement des enceintes Branchement de vos enceintes Configuration des enceintes Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Pour une lecture avec un son surround 7.1, vous devez disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV. • Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes. Branchement des câbles d’enceinte Bornes d’enceinte à visser Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure.
Utilisation d’enceintes dipolaires Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les enceintes surround et surround arrière. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions. Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées.
À propos des branchements audiovisuels Image connectée avec un appareil audiovisuel Câble HDMI Autres câbles : Vidéo et audio Ampli-tuner AV Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Lecteur Blu-ray/ lecteur DVD : Vidéo : Audio Ampli-tuner AV Console de jeu Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Lecteur Blu-ray/ lecteur DVD Console de jeu • Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique Console de jeu Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Ordinateur Lecteur Blu-ray/lecteur DVD Caméscope Décodeur câble/satellite, etc. Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. ✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 39).
Branchement d’appareils externes Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres. Avant Arrière C A B F D E Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. ✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 40).
Remarque • Si vous connectez des prises AUX INPUT AUDIO et une prise AUX INPUT LINE IN en même temps, la prise AUX INPUT LINE IN bénéficie d’une priorité plus importante. • L’Ampli-tuner AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT. *1 Raccordez une platine disque (MM) avec préamplificateur intégré. Si votre platine disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin d’un préamplificateur du commerce.
Raccordement d’appareils Onkyo u Étape 1 : Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé au moyen d’un câble audio analogique (connexion D dans les exemples d’installation) (➔ 18). Étape 2 : Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous). Étape 3 : Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (➔ 25).
Quelles connexions dois-je utiliser ? L’Ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide. Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV ON/STANDBY Témoin STANDBY ON/STANDBY RECEIVER Panneau avant Télécommande Mise sous tension Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. ou Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON/STANDBY sur la télécommande. L’Ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint. Mise hors tension Appuyez sur ON/STANDBY sur le panneau avant ou sur la télécommande. L’Ampli-tuner AV se met en mode veille.
Opérations de base Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres. Affichage des informations relatives à la source Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée. (Les appareils raccordés à la prise UNIVERSAL PORT sont exclus.
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV Vous pouvez couper provisoirement le son de l’Amplituner AV. Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING. Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran. Utilisation du menu d’accueil Le menu d’accueil vous permet d’accéder rapidement au menu que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer par le long menu standard. Ce menu vous permet de modifier des paramètres et d’afficher les informations en cours.
Utilisation d’un casque Remarque *1 *2 *3 *4 *5 En cas de sélection du mode d’écoute Pure Audio (modèles pour l’Europe) ou Direct, « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » ne peuvent pas être sélectionnés. Uniquement après avoir sélectionné « Custom » dans « Picture Mode » (➔ 48), le fait d’appuyer sur ENTER vous permet d’ajuster les éléments suivants en utilisant le menu principal; « Brightness », « Contrast », « Hue » et « Saturation ». Appuyez sur RETURN pour revenir au menu principal.
À l’aide de Audyssey 2EQ® Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey 2EQ effectue des mesures à un maximum de trois positions dans la zone d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
7 Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER. 2EQ: Auto Setup - - Review Speaker Configuration - Subwoofer Front Center Surround Front Wide Front High Surr Back Surr Back Ch Yes Full Band 40Hz 100Hz None 100Hz 120Hz 2ch TV Save Cancel Les options sont : ` Save: Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce Audyssey 2EQ®.
Écoute de la radio Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire. 1 2 Utilisation du tuner Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement. Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de 200/ 10 kHz (ou 50/9 kHz). Écoute de la radio Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou « FM ».
Préréglage de stations de radio FM/AM Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées. 1 2 3 4 Recherchez la station de radio FM/AM que vous souhaitez mémoriser parmi les stations préréglées. Consultez la section précédente. Appuyez sur MEMORY. Le numéro de station préréglée clignote. Pendant que le numéro de station préréglée clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de PRESET e/r.
Recherche de stations par type (PTY) ■ Types de programmes RDS (PTY) Vous pouvez rechercher des stations de radio par type. Type Affichage None None 1 2 3 4 Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP. Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur. Bulletins d’information News Questions d’actualité Affairs Informations Info Utilisez PRESET e/r pour sélectionner le type de programmes que vous recherchez. Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce chapitre.
Enregistrement Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources. Branchement d’un appareil d’enregistrement 3 Lancez la lecture sur votre appareil source. Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.
Utilisation des modes d’écoute Sélection des modes d’écoute Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute (➔ 33). Boutons des Modes d’écoute (Modèles pour l’Amérique du Nord) Appuyez d’abord sur RECEIVER. MOVIE/TV, MUSIC, GAME (Modèles pour l’Europe) MUSIC MOVIE/TV GAME THX PURE AUDIO Bouton MOVIE/TV Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision.
À propos des modes d’écoute Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Modes d’écoute Mode d’écoute Description Pure Audio*1 Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints, ce qui limite au maxi- A mum les sources de parasites et permet d’obtenir une restitution audio haute fidé- S lité irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les signaux vidéo provenant D de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits depuis HDMI OUT.) F Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, G sans traitement surround.
Mode d’écoute Description Source d’entrée Disposition des enceintes DTS-HD High Resolution Audio (Suite de la page précédente.) D XCN F XCN*2 D XCN F XCN*2 S D XCN D XCN D XCN D T S – HD HR DTS-HD Master Audio D T S – HD MS T R DTS Express DTS Exp r ess DSD*7 DSD DTS 96/24*8 DTS 96 / 24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24.
Mode d’écoute THX THX THX THX THX THX THX THX Description Source d’entrée Fondé par George Lucas, le système THX développe des standards rigoureux D qui assurent que les films sont reproduits dans les cinémas et les home-ciné- F C i n ema mas exactement comme le réalisateur le souhaitait. Les modes THX optimi- G sent sans excès les caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande son Mu s i c pour la reproduction dans un home-cinéma.
Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo Mode d’écoute Description Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux A surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle S d’une grande salle. D Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souli- G gne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant la H scène.
Configuration avancée Menus de configuration OSD Procédures courantes dans le menu de configuration Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la vidéo composite MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres. Témoin Remote RECEIVER Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire.
Notes explicatives a b c Main Menu mations sur l’acheminement du signal vidéo et la conversion ascendante (➔ 21). Speaker Setup Vidéo composite, vidéo composant Subwoofer Yes: À sélectionner si un subwoofer est raccordé au système. No: À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
Component Video Input Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée vidéo composantes , vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez affecter l’entrée « IN2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ». Voici les affectations par défaut.
■ Speakers Type `Normal: Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé vos enceintes avant normalement. `Bi-Amp: Sélectionnez ce réglage si vous avez bi-amplifié vos enceintes avant. Remarque • La Powered Zone 2 ne peut pas être utilisée si « Speakers Type » est réglé sur « Bi-Amp » (➔ 56). ■ Speaker Terminal Assign Front High/Front Wide/Zone2 Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées aux bornes FRONT HIGH OR FRONT WIDE OR ZONE 2 SPEAKERS.
■ LPF of LFE (Filtre passe-bas pour le canal LFE) ` 80Hz, 90Hz, 100Hz, 120Hz Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE, qui peut être utilisé pour filtrer les ronflements indésirables. Le filtre passe-bas ne s’applique qu’aux sources utilisant le canal LFE. Remarque • Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « 80Hz ».
`Audyssey: Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey 2EQ®. Le témoin Audyssey Dynamic Volume s’allume (➔ 9) et « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » deviennent actifs (➔ 45). `Off: Aucune égalisation Audyssey 2EQ n’est appliquée. Remarque • Vous pouvez sélectionner : « 63Hz », « 250Hz », « 1000Hz », « 4000Hz » ou « 16000Hz ». Et pour le subwoofer, « 25Hz », « 40Hz », « 63Hz », « 100Hz », ou « 160Hz ».
Audio Adjust Menu principal Audio Adjust Grâce aux fonctions et aux réglages Ajustement audio, vous pouvez régler le son et les modes d’écoute selon vos préférences. Multiplex/Mono ■ Multiplex Ce réglage détermine le canal d’une source multiplex stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc. Input Channel ` Main: Le canal principal est restitué. ` Sub: Le sous-canal est restitué.
LFE Level Remarque • Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « None » (➔ 41), ce paramètre ne peut pas être sélectionné. • Si les paramètres « Front High » ou « Front Wide » sont activés (➔ 41), ce paramètre est fixe sur « Manual ». DTS ■ Neo:6 Music Center Image `0 à 2 à 5 Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à six canaux à partir de sources stéréo à deux canaux.
■ Reference Level Audyssey Dynamic EQ™ Décalage du niveau de référence ` 0dB: Elle doit être utilisée lors de l’écoute de films. ` 5dB: Sélectionnez ce réglage pour les contenus ayant une plage dynamique très étendue, tels que la musique classique. ` 10dB: Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou tout autre musique ayant une plage dynamique étendue. Ce réglage devrait également être sélectionné pour les contenus TV car ils sont en général mixés à 10 dB sous la référence des films.
IntelliVolume Zone de saisie du nom ■ IntelliVolume `–12dB à 0dB à +12dB par pas de 1 dB. Grâce à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d’entrée pour chaque sélecteur d’entrée. Cela est utile lorsque l’un de vos appareils sources restitue un son plus fort ou plus faible que les autres. Utilisez e/r pour régler le niveau. Si un appareil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez e pour réduire son niveau sonore d’entrée.
Picture Adjust ` Zoom: À l’aide du Réglage de l’image, vous pouvez régler la qualité de l’image et réduire les bruits apparaissant éventuellement à l’écran. Pour afficher l’image du téléviseur en effectuant le réglage, appuyez sur ENTER. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN. Remarque • Si vous utilisez l’entrée RGB analogique, les réglages suivants ne sont pas disponibles : « Film Mode », « Edge Enhancement » et « Noise Reduction ». ■ Game Mode ` Off: Mode Jeu désactivé.
■ Film Mode*2 `Video: Ne traite pas en « 3 : 2 » ni en « 2 : 2 ». `Auto: Ajuste la source de l’image en sélectionnant automatiquement « Picture Mode ». `3 : 2: Sélectionné quand la source de l’image est un film de cinéma, etc. `2 : 2: Sélectionné quand la source de l’image est de l’infographie, des animations, etc. L’Ampli-tuner AV s’ajuste à la source de l’image, en la traitant en « 3 : 2 » ou « 2 : 2 » (Film Mode).
■ Dolby D/Dolby D +/TrueHD Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format Dolby Digital ou Dolby Digital Plus est lu (DVD, etc.). Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
Modification du code d’identification de la télécommande 1 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton RECEIVER, maintenez enfoncé le bouton SETUP jusqu’à ce que le témoin Remote s’allume (au bout d’environ 3 secondes) (➔ 38). Utilisez les boutons numérotés pour saisir le code ID 1, 2 ou 3. Le témoin Remote clignote deux fois. TUNER Pour que la syntonisation FM/AM fonctionne correctement, vous devez spécifier le pas en fréquence FM/AM utilisé dans votre région.
■ Audio Return Channel ` Off: Sélectionnez « Off » si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction du canal audio de retour (ARC). ` Auto: Le signal audio du tuner de votre téléviseur peut être envoyé à la sortie HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV. La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI 1.4 d’envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV.
Remarque • Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure Audio (modèles pour l’Europe) ou THX. • Vous pouvez également utiliser TONE de Ampli-tuner AV et TONE LEVEL +/– (➔ 54). Niveau sonore des enceintes Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’Amplituner AV est mis en veille.
Sélecteur audio Vous pouvez définir la priorité de la sortie audio en présence d’entrées numériques et analogiques. ■ Audio Selector ` ARC: Le signal audio du tuner de votre téléviseur peut être envoyé à la sortie HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV.*1 Grâce à cette sélection, il est possible de sélectionner automatiquement le son du téléviseur en tant que priorité parmi d’autres affectations. ` HDMI: Vous pouvez sélectionner ceci lorsque que l’entrée HDMI IN est affectée en tant que source d’entrée.
Zone 2 En plus de votre pièce d’installation principale, vous pouvez également profiter de la lecture dans l’autre pièce, que nous appelons zone 2. De plus, vous pouvez sélectionner une source différente pour chaque pièce. Raccordement des enceintes de la Zone 2 à un amplificateur situé dans la Zone 2 Connexion de la Zone 2 Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 2 des deux façons suivantes : 1. Branchez-les directement sur l’Ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la Zone 2.
Paramétrage de la zone 2 amplifiée Si vous avez raccordé les enceintes de la zone 2 à l’Amplituner AV, comme expliqué dans « Branchement direct des enceintes de la Zone 2 à l’Ampli-tuner AV » (➔ 55), vous devez régler le paramètre « Front High/Front Wide/ Zone2 » sur « Zone2 ». Menu principal 1 2 Speaker Setup Utilisation de la zone 2 Cette section explique comment activer et désactiver la zone 2, comment sélectionner une source d’entrée pour la zone 2 et comment régler le volume de la zone 2.
Contrôle de la zone 2 à l’aide de la télécommande Réglage du volume de la zone 2 ■ Utilisation à l’aide de la télécommande ON/STANDBY ZONE2 Boutons du sélecteur d’entrée 1 2 Appuyez sur ZONE2. Utilisez VOL q/w pour ajuster le volume. MUTING VOLq/w 1 2 Appuyez sur ZONE2 puis sur ON/STANDBY. La zone 2 est activée, le témoin ZONE 2 s’allume. Pour sélectionner une source d’entrée pour la zone 2, appuyez sur la touche ZONE2, puis sur les boutons du sélecteur d’entrée.
Commande de l’iPod Raccordement d’une station d’accueil Onkyo B C A *1 N° Station d’accueil Onkyo A — Station d’accueil UP-A1 (Station d’accueil pour port universel en option) Câble Remarque • Quand une station d’accueil UP-A1 (➔ 59) avec un iPod inséré est branchée, la consommation en mode veille augmente légèrement. • Vous pouvez commander votre iPod quand « PORT » est sélectionné comme source d’entrée. • Consultez le manuel d’instructions de la station d’accueil UP-A1 pour plus d’informations.
Utilisation de la station d’accueil Onkyo La station d’accueil est vendue séparément. Pour les informations les plus récentes sur les appareils de la station d’accueil Onkyo, visitez le site Web Onkyo à l’adresse : http://www.onkyo.com Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod, disponible sur le site Web d’Apple. Pour les modèles d’iPod pris en charge, consultez le manuel d’instructions de la station d’accueil Onkyo.
Station d’accueil RI Grâce à la station d’accueil RI, vous pouvez facilement lire de la musique enregistrée sur votre iPod Apple via l’Ampli-tuner AV et profiter d’un son extraordinaire, ainsi que regarder des diaporamas et des vidéos de l’iPod sur votre téléviseur.
Boutons g h i b j c d a ON/STANDBY 9 ✔ ✔*1 b TOP MENU ✔*5 ✔*6 ✔ ✔*5 ✔ ✔*3 ✔ ✔ d 1, 3, 2, 5, 4, 7, 6 ✔ ✔ ✔ e REPEAT RANDOM ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*4 ✔*5 ✔*4 f DISPLAY*7 g MUTING ✔*2 ✔*5 ✔ ✔ ✔*5 ✔ h ALBUM +/– ✔ ✔ ✔ i VOL q/w ✔ ✔*5 ✔ j MENU k RETURN ✔*5 ✔ ✔ c q/w/e/rENTER PLAYLIST e/r PLAY MODE k u Station d’accueil f ND-S1 a Station d’accueil Onkyo Station d’accueil UP-A1 ✔ : Boutons disponibles Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant.
Commande d’autres appareils Vous pouvez utiliser la télécommande du Ampli-tuner AV (réf. RC-765M) pour contrôler vos autres appareils AV, y compris ceux de marque différente. Cette section explique comment saisir le code de télécommande (la valeur par défaut est soulignée) d’un appareil que vous souhaitez contrôler : Lecteur DVD, téléviseur, CD, etc. 5 8–1.
Saisie des codes de télécommande préprogrammés 2 Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que vous souhaitez commander. 1 2 Recherchez le code de télécommande approprié dans la liste des Codes de télécommandes. Les codes sont classés par catégorie (ex. : lecteur DVD, téléviseur, etc.). Tout en maintenant enfoncé REMOTE MODE pour lequel vous souhaitez associer un code, pressez et maintenez enfoncé DISPLAY pendant environ 3 secondes. Le témoin Remote s’allume.
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE Vous pouvez réinitialiser un REMOTE MODE en lui réaffectant son code de télécommande par défaut. 1 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE que vous souhaiter initialiser, maintenez enfoncé HOME jusqu’à ce que le témoin Remote s’allume (au bout d’environ 3 secondes). Patientez 30 secondes, puis appuyez de nouveau sur REMOTE MODE. Le témoin Remote clignote deux fois, ce qui indique que la touche a été réinitialisée.
Boutons j k ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ c GUIDE TOP MENU ✔ d q/w/e/r ENTER ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ e SETUP ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ m f 1, 3, 2, 5, 4, 7, 6 n g SEARCH REPEAT l d e ✔ b 9, INPUT, TV VOL q/w b c a ON/STANDBY ✔ 9 Lecteur Blu-ray Lecteur HD DVD Magnétoscope/ magnétoscope numérique Décodeur satellite Décodeur câble Lecteur CD/graveur de CD Enregistreur de MD Platine à cassette i TV a Appareils Lecteur DVD/graveur de DVD ✔ : Boutons disponibles Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MO
Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’Ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser l’Ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le bouton VCR/DVR enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY.
■ Seuls les enceintes avant reproduisent un son Lorsque le mode d’écoute Stéréo ou Mono est sélectionné, — seules les enceintes avant et le subwoofer reproduisent un son. En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant 44 restituent un son si le paramètre « Output Speaker » est réglé sur « Left/Right ». Vérifiez la configuration des enceintes.
■ Le début d’un signal audio reçu via l’entrée HDMI IN ne peut pas être entendu Étant donné que le temps nécessaire à l’identification du format d’un signal HDMI est plus long que celui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement.
Pour commander un appareil d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers celui-ci. 63 Pour commander un appareil Onkyo branché via le 63 u, pointez la télécommande vers l’Ampli-tuner AV. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de télécommande approprié. Pour commander un appareil Onkyo branché via le 63 u, pointez la télécommande vers l’appareil. Assurez-vous d’avoir tout d’abord entré le code de télécommande approprié. Le code de télécommande entré peut être incorrect.
■ Les fonctions u ne fonctionnent pas Pour utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion u et une connexion audio analogique (RCA) entre l’appareil et l’Ampli-tuner AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique. 20 ■ Les fonctions System On/Auto Power On et Direct Change ne fonctionnent pas pour des appareils branchés via u Ces fonctions sont désactivées lorsque la zone 2 est activée.
Caractéristiques techniques Section amplificateur Généralités Puissance de sortie nominale Tous les canaux : (Amérique du Nord) Puissance continue de 100 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,08 % (FTC) Puissance continue de 125 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1% (FTC) Puissance continue de 115 W min
À propos de l’interface HDMI Conçue pour répondre à la demande accrue en programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs, des lecteurs Blu-ray/DVD, des décodeurs numériques et autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels.
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD p, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. L’Ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils.
■ Comment procéder à la connexion et au réglage 1 4. Démarrez la lecture sur le lecteur/graveur de Blu-ray/DVD, et vérifiez les points suivants. • L’alimentation de l’Ampli-tuner AV s’allume automatiquement, et l’entrée sur laquelle est raccordé le lecteur/graveur de Blu-ray/DVD est sélectionnée. • L’alimentation du téléviseur s’allume automatiquement, et l’entrée sur laquelle est raccordé l’Ampli-tuner AV est sélectionnée. 5.
Tableau des résolutions vidéo Les tableaux qui suivent montrent la manière dont les signaux vidéo sont restitués par l’Ampli-tuner AV à différentes résolutions.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Antena de FM para interiores (➔ 20) Antena en bucle de AM (➔ 20) Etiquetas para los cables de los altavoces (➔ 13) Micrófono para la configuración de los altavoces (➔ 26) Mando a distancia y dos baterías (AA/R6) * En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color.
Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes....................... 2 Precauciones.................................................................... 3 Accesorios suministrados .............................................. 4 Uso del mando a distancia ............................................. 4 Características ................................................................. 6 Paneles frontal y posterior.............................................. 8 Panel frontal .......................
Características Amplificador Miscelánea • 100 vatios/canal @ 8 ohmios (FTC) • 160 vatios/canal @ 6 ohmios (IEC) • WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance) (Ancho de banda de 5 Hz hasta 100 kHz) • Circuitería de volumen de ganancia óptima • H.C.P.S.
*9 SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos son de propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados. La suscripción SIRIUS se vende de forma separada. Se podrían aplicar impuestos y una tarifa de activación única. Se requiere un sintonizador SIRIUS (vendido de forma separada) para recibir el servicio SIRIUS. Toda la programación y las tarifas están sujetas a cambio.
Paneles frontal y posterior Panel frontal Modelos norteamericanos a b cd e f g q h r i j klm s n o p t u v w Modelos europeos x y El panel frontal real lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí. Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
Pantalla a b c d e f g h Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Panel posterior Modelos norteamericanos a bc d e fg l mn jk h i o Modelos europeos o a Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL b Tomas COMPONENT VIDEO IN y OUT c Tomas HDMI IN y OUT d Toma PC IN e Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA f Toma MONITOR OUT V g Toma UNIVERSAL PORT h Terminales SPEAKERS (CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR FRONT HIGH OR FRONT WIDE) i Cable de alimentación j Toma u REMOTE CONTROL Es 10 h k SIRIUS toma de antena (Modelos norteamericanos) l Vídeo compuesto y tomas de audio
Mando a distancia Cómo controlar el Receptor de AV a h c b i c d a e Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón RECEIVER para seleccionar el modo Receiver (Receptor). También podrá emplear el mando a distancia para controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu-ray/ DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener mayor información (➔ 63). j Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Acerca del home theater Cómo disfrutar del home theater Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación de movimiento en su propia casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando reproduzca discos Blu-ray, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica o digital, podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
Conexión del Receptor de AV Precauciones para la conexión de los altavoces Conexión de los altavoces Configuración de altavoces En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Para reproducir sonido surround de 7.1 canales, necesitará siete altavoces y un subwoofer activo.
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. • No conecte un altavoz a varios terminales. Conexión de los cables de altavoz Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra.
Uso de altavoces dipolo Puede usar altavoces dipolo para los altavoces surround y surround posteriores. Los altavoces dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones. Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de surround se deben colocar de manera que sus flechas apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround posteriores se deben colocar de manera que sus flechas se apunten entre sí, como se indica.
Acerca de las conexiones de AV Imagen conectada con componentes AV Cable HDMI Otros cables : Vídeo y Audio Receptor de AV Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD : Vídeo : Audio Receptor de AV Consola de vídeojuegos Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Consola de vídeojuegos • Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
Conexión de componentes con HDMI Grabador de VCR o DVD/Grabador de vídeo digital (DVR) Consola de vídeojuegos Televisor, proyector, etc. Computador personal Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Videocámara Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 39).
Conexión de componentes externos Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV para cambiar los ajustes. Parte frontal Parte posterior C A B F D E Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 40). No.
Nota • Cuando se conecte a ambas tomas AUX INPUT AUDIO y a la toma AUX INPUT LINE IN al mismo tiempo, se le dará una prioridad más alta a la toma AUX INPUT LINE IN. • El Receptor de AV puede emitir señales de salida de audio y vídeo desde las tomas AUX INPUT a las tomas VCR/DVR OUT. *1 Conecte un giradiscos (MM) con un preamplificador de fono integrado. Si su giradiscos (MM) no lo tiene, necesitará un preamplificador de fono (de venta en comercios).
Conexión de componentes u de Onkyo Paso 1: Asegúrese de que cada componente Onkyo esté conectado con un cable de audio análogo (conexión D en los ejemplos de conexión) (➔ 18). Paso 2: Efectúe la conexión de u (vea la siguiente ilustración). Paso 3: Si utiliza un Dock RI, o reproductor/grabador de casetes, cambie la pantalla de entrada (➔ 25).
¿Qué conexiones debo utilizar? El Receptor de AV sustenta diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos sustentados por sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guía. Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT.
Encendido/apagado del Receptor de AV ON/STANDBY Indicador STANDBY ON/STANDBY RECEIVER Panel frontal Mando a distancia Encendido Pulse ON/STANDBY en el panel frontal. o Pulse RECEIVER, seguido por ON/STANDBY en el mando a distancia. El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará. Apagado Pulse ON/STANDBY en el panel frontal o en el mando a distancia. El Receptor de AV entrará en el modo Standby.
Operaciones básicas Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado al MONITOR OUT V o al COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AVpara cambiar los ajustes. Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla Puede determinar el idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla.
Cómo enmudecer el Receptor de AV Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor de AV. Pulse RECEIVER seguido de MUTING. La salida se enmudecerá y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla. Consejo Uso del menú Home El menú Home le brinda un rápido acceso a los menúes usados con más frecuencia sin tener que recorrer el largo menú estándar. Este menú le permite cambiar los ajustes y visualizar la información actual. 1 • Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen.
Utilización de auriculares Nota *1 *2 *3 *4 *5 Si se selecciona modo de audición Pure Audio (modelo europeo) o Direct, no se pueden seleccionar “Dynamic EQ” ni “Dynamic Volume”. Únicamente si ha seleccionado “Custom” en el “Picture Mode” (➔ 48), pulsar en ENTER le permite ajustar los siguientes elementos por medio del menú Home; “Brightness”, “Contrast”, “Hue”, y “Saturation”. Pulse RETURN para retornar al menú Home original.
Cómo utilizar Audyssey 2EQ® Para crear un entorno de audición en su home theater en el que disfruten todos los oyentes, Audyssey 2EQ toma mediciones hasta en tres posiciones dentro del área de audición. Coloque el micrófono a la altura del oído de un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando directamente al techo mediante el uso de un trípode. No sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya que esto producirá resultados imprecisos.
7 Use q/w para seleccionar una opción, y luego pulse ENTER. 2EQ: Auto Setup - - Review Speaker Configuration - Subwoofer Front Center Surround Front Wide Front High Surr Back Surr Back Ch Yes Full Band 40Hz 100Hz None 100Hz 120Hz 2ch TV Save Cancel Las opciones son: ` Save: Guarde los ajustes calculados y salga de la Corrección de Sala Audyssey 2EQ® y la Configuración de Altavoces. ` Cancel: Cancele la Corrección de Sala Audyssey 2EQ y la Configuración de Altavoces.
Cómo escuchar la radio Esta sección describe el procedimiento usando los botones en el panel frontal a no ser que se especifique lo contrario. Utilización del sintonizador El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en intervalos de 200k/10kHz (o 50k/9kHz). Cómo escuchar la radio Pulse TUNER para seleccionar ya sea “AM” o “FM”.
Presintonía de estaciones FM/AM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 de sus emisoras favoritas de radio de FM/AM como presintonías. 1 2 3 4 Sintonice la estación FM/AM que desea almacenar como una presintonía. Vea la sección anterior. Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el indicador RDS. ¿Qué es RDS? Mientras el número de presintonía parpadea (aproximadamente 8 segundos), utilice los botones PRESET e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40.
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) ■ Tipos de programas de RDS (PTY) Podrá buscar emisoras de radio por tipo. Tipo 1 2 3 4 None Pulse RT/PTY/TP dos veces. El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla. Noticias News Actualidad Affairs Utilice los botones PRESET e/r para seleccionar el tipo de programa deseado. Vea el cuadro más adelante en este capítulo. Información Info Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER.
Grabación En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes. Conexión de un componente de grabación 3 Inicie la reproducción en el componente fuente. Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada. Grabación de fuentes de AV independientes L R AUDIO IN VCR, grabador de DVD VIDEO IN Casete, CDR, MD, etc.
Utilización de los modos de audición Selección de los modos de audición Vea “Sobre los modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ 33). Botones de modo de audición (Modelos norteamericanos) Pulse RECEIVER en primer lugar. MOVIE/TV, MUSIC, GAME (Modelos europeos) MUSIC MOVIE/TV GAME THX Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV.
Sobre los modos de audición Los modos de audición del Receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
Modos de audición Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Pure Audio*1 En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad inimaginable. (Ya que la circuitería de vídeo está apagada, saldrán únicamente las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN que puedan ser sacadas desde HDMI OUT.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces DTS-HD High Resolution Audio (Continuado de la página anterior.) D XCN F XCN*2 D XCN F XCN*2 S D XCN D XCN Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta resolu- D ción con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24.
Modo de audición THX THX THX THX THX THX THX THX Descripción Fuente de entrada Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares rigurosos que garan- D tizan que las películas se reproduzcan exactamente como quería el director F C i n ema tanto en salas de cine como en home theaters. Los modos THX optimizan G con precisión las características tonales y espaciales de la banda sonora para Mu s i c su reproducción en un entorno home-theater.
Modos de audición DSP originales de Onkyo Modo de audición Descripción Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales A surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de S un gran auditorio. D Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la G imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escena- H rio.
Configuración avanzada Menús de configuración en pantalla Procedimientos comunes en el menú de configuración Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado al vídeo compuesto MONITOR OUT o al COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del Receptor de AV al cambiar los ajustes.
Notas aclaratorias a b c Main Menu Vídeo compuesto, vídeo de componentes Speaker Setup HDMI IN Subwoofer Yes: Seleccione esto si hay un subwoofer conectado. No: Seleccione esto si no hay un subwoofer conectado.
Component Video Input Si conecta un componente de vídeo a una entrada para vídeo de componente, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
■ Speakers Type `Normal: Seleccione esto si ha conectado los altavoces frontales normalmente. `Bi-Amp: Seleccione esto si ha biamplificado los altavoces frontales. Nota • Powered Zone 2 no podrá utilizarse si “Speakers Type” está establecido en “Bi-Amp” (➔ 56). ■ Speaker Terminal Assign Front High/Front Wide/Zone2 Con este ajuste, puede especificar los altavoces conectados a los terminales FRONT HIGH OR FRONT WIDE OR ZONE 2 SPEAKERS. `Front High: Se pueden usar altavoces frontales elevados.
■ LPF of LFE (filtro de paso bajo para el canal LFE) ` 80Hz, 90Hz, 100Hz, 120Hz Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE. Nota • Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “80Hz”.
`Audyssey: Esto es seleccionado automáticamente por Audyssey 2EQ®con la función de corrección de sala y de configuración de altavoces. El indicador Audyssey Dynamic Volume se encenderá (➔ 9) y estarán disponibles “Dynamic EQ” y“Dynamic Volume” (➔ 45). `Off: No se aplicará la ecualización Audyssey 2EQ. Nota • Podrá seleccionar: “63Hz”, “250Hz”, “1000Hz”, “4000Hz”, o “16000Hz”. Y para el subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz”, o “160Hz”.
Audio Adjust Menú principal Audio Adjust Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee. Multiplex/Mono ■ Multiplex Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc. Input Channel ` Main: Se emitirá el canal principal. ` Sub: Se emitirá el canal secundario.
LFE Level Nota • Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “None” (➔ 41), este ajuste no podrá seleccionarse. • Si el ajuste “Front High” o “Front Wide” están activados (➔ 41), este ajuste estará fijo en “Manual”. DTS ■ Neo:6 Music Center Image `0 a 2 a 5 El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2 canales.
■ Reference Level Audyssey Dynamic EQ™ Desbalance del nivel de referencia ` 0dB: Debe ser utilizado cuando se están oyendo películas. ` 5dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio, tal como la música clásica. ` 10dB: Seleccione este ajuste para jazz y otros tipos de música que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del nivel de referencia para películas.
IntelliVolume Área de introducción de nombres ■ IntelliVolume `–12dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB. Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás. Use e/r para establecer el nivel. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más alto que los demás, utilice e para reducir su nivel de entrada.
Picture Adjust ` Zoom: Mediante Ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la pantalla. Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. Nota • usa la entrada RGB analógica, no están disponibles los siguientes ajustes: “Film Mode”, “Edge Enhancement”, y “Noise Reduction”. ■ Game Mode ` Off: Modo Juego desactivado. ` On: Modo Juego activado.
■ Film Mode*2 `Video: No procesa en “3 : 2” ni en “2 : 2”. `Auto: Se ajusta a la fuente de imagen, seleccionando automáticamente “Picture Mode”. `3 : 2: Se selecciona cuando la fuente de imagen es una película, etc. `2 : 2: Se selecciona cuando la fuente de imagen son gráficos de ordenador, dibujos animados, etc. El Receptor de AV se ajusta a la fuente de imagen , procesando en “3 : 2” o en “2 : 2” (Film Mode).
■ Dolby D/Dolby D +/TrueHD Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.). Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Bluray o HD DVD (entrada a través de HDMI). ■ Headphone Level ` –12dB a 0dB a +12dB Con esta preferencia, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal.
Cambio de la ID del mando a distancia 1 2 Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado SETUP hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos) (➔ 38). Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. TUNER Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente, deberá especificar el intervalo de frecuencia FM/ AM utilizado en su zona.
■ Audio Return Channel ` Off: Seleccione “Off” si no desea usar la función de canal de retorno de audio (ARC). ` Auto: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser transmitida al HDMI OUT del Receptor de AV. La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor, compatible con HDMI 1.4, enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT del Receptor de AV. Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/ CD y el televisor debe sustentar la función ARC.
Nota • Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio (Modelos europeos) o THX. • Alternativamente, usted puede usar el TONE del Receptor de AV y TONE LEVEL +/– (➔ 54). Niveles de los altavoces Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el Receptor de AV en Standby (En espera).
Selector de audio Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas análogas como digitales. ■ Audio Selector ` ARC: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser transmitida al HDMI OUT del Receptor de AV.*1 Con esta selección el audio del televisor puede ser seleccionado automáticamente como una prioridad entre otras asignaciones. ` HDMI: Éste puede seleccionarse cuando HDMI IN ha sido asignado como una fuente de entrada.
Zona 2 En adición a su sala de audición principal, también podrá disfrutar la reproducción en otra sala, a la que denominaremos la Zona 2. Y podrá seleccionar una fuente diferente para cada sala. Conexión de los altavoces de la Zona 2 a un amplificador en la Zona 2 Conexión de la Zona 2 Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 2: 1. Conéctelos directamente al Receptor de AV. 2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Configuración de la Zona 2 activada Si ha conectado los altavoces de la Zona 2 al Receptor de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV” (➔ 55), deberá establecer el ajuste “Front High/Front Wide/ Zone2” en “Zone2”. Menú principal 1 2 Speaker Setup Utilización de la Zona 2 En esta sección se explica cómo activar y desactivar la Zona 2, cómo seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2.
Cómo controlar la Zona 2 con el mando a distancia Ajuste del volumen de la Zona 2 ■ Operación con el mando a distancia ON/STANDBY ZONE2 Botones de selección de entrada 1 2 Pulse ZONE2. Utilice VOL q/w para ajustar el volumen. MUTING VOLq/w ■ Operación en el Receptor de AV 1 1 2 Pulse ZONE2 y luego pulse ON/STANDBY. La Zona 2 se activará y el indicador ZONE 2 se iluminará. Para seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2, pulse ZONE2 seguido por botones de selección de entrada.
Control del iPod Conexión con un Dock Onkyo B C A *1 No. Dock Onkyo A Dock UP-A1 — (Dock con Opción de Puerto Universal) Cable Nota • Cuando está conectado el Dock UP-A1 (➔ 59) para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta levemente. • Podrá controlar el iPod cuando se haya seleccionado “PORT” como la fuente de entrada. • Consulte el manual de instrucciones del Dock UP-A1 para obtener información más detallada.
Uso del Dock Onkyo El dock se vende de forma separada. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo.
Dock RI Con el Dock RI Dock, usted puede fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod de Apple a través del Receptor de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver presentaciones de diapositivas de iPod y vídeos en su televisor. Adicionalmente, la exhibición en pantalla (OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos de su iPod en su televisor, y con el mando a distancia proporcionado, usted puede controlar su iPod desde la comodidad de su sofá.
✔: Botones disponibles Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.
Cómo controlar otros componentes Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV (RC-765M) para controlar otros componentes de AV, incluyendo los de otros fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que desee controlar: DVD, TV, CD, etc. 5 8–1.
Introducción de códigos de mando a distancia 2 Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar. 1 2 Busque el código de mando a distancia apropiado en la lista de Códigos de mando a distancia suministrada por separado. Los códigos están organizados por categorías (por ej., reproductor de DVD, televisor, etc.). Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos).
Reajuste de los botones de REMOTE MODE Puede restablecer un botón REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado. 1 2 Mientras mantiene presionado REMOTE MODE que desea reajustar, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE. El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el botón.
Reproductor de DVD/ Grabador de DVD Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de HD DVD VCR/PVR k b l d e a ON/STANDBY 9 ✔ ✔ b 9, INPUT, TV VOL q/w ✔ c GUIDE TOP MENU ✔ d q/w/e/r ENTER ✔ i j c Botones TV a Componentes m n ✔ e SETUP f 1, 3, 2, 5, ✔*1 4, 7, 6 h o ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔*1*2 ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ RANDOM ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔ PLAY MODE ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ l PREV CH MENU ✔ m RETURN n AUDIO ✔
Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el Receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón VCR/DVR, pulse ON/STANDBY.
■ Únicamente los altavoces frontales producen sonido Cuando esté seleccionado un modo de audición Ste- — reo (Estéreo) o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido. En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido si el ajuste “Output Speaker” está establecido en “Left/Right”. 44 Compruebe la configuración de los altavoces.
Cuando reproduzca material de programas de DTS, el — uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. ■ No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN La identificación del formato de una señal de HDMI es más — lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente.
Para controlar un componente de otro fabricante, 63 apunte el mando a distancia hacia dicho componente. Para controlar un componente de Onkyo conectado a 63 través de u, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado. Para controlar un componente de Onkyo que no está 63 conectado a través de u apunte el mando a distancia al componente. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado.
■ Las funciones u no funcionan Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y 20 una conexión de audio análogo (RCA) entre el componente y el Receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente. ■ Las funciones System On/Auto Power On y Direct Change no funcionan para componentes conectados a través de u Estas funciones no funcionan cuando está activada la 20 Zona 2.
Especificaciones Sección del amplificador Generales Potencia de salida nominal Todos los canales: (Norteamericano) Potencia continua mínima de 100 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,08% (FTC) Potencia continua mínima de 125 vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,1% (FTC) Potencia continua mínima de 115 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canale
Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV.
Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD p, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI.
■ Cómo conectar y configurar 1 4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador de Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente. • La potencia del Receptor de AV se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el reproductor/grabador de Blu-ray/DVD conectado. • La potencia del televisor se enciende automáticamente y se selecciona la entrada con el Receptor de AV conectado. 5.
Diagrama de resolución de vídeo En las siguientes tablas se muestra cómo emite el Receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones.
Notas Es 76
Notas Es 77
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.