Français AV Receiver Español Introduction ..............................Fr-2 Introducción............................. Es-2 TX-NR5008 TX-NR3008 Branchements ........................Fr-13 Conexiones ............................ Es-13 Mise sous tension et opérations de base ............Fr-27 Encendido y operaciones básicas ........ Es-27 Opérations plus sophistiquées.....................Fr-46 Operaciones avanzadas .......
Introduction ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Accessoires fournis Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants : Antenne FM intérieure (➔ 24) Antenne cadre AM (➔ 24) Cordon d’alimentation (➔ 24) Étiquettes pour les câbles d’enceinte (➔ 14) Micro de configuration des enceintes (➔ 33) Télécommande et deux piles (type AA/R6) * La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit.
Table des matères Introduction Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2 Précautions....................................................................... 3 Accessoires fournis......................................................... 4 Utilisation de la télécommande ...................................... 4 Fonctionnalités................................................................. 6 Panneaux avant et arrière ............................................... 8 Panneau avant ...........
Fonctionnalités Amplificateur Connexions (TX-NR5008) • 145 W par canal à 8 ohms (FTC) • 220 W par canal à 6 ohms (IEC) (TX-NR3008) • 140 W par canal à 8 ohms (FTC) • 200 W par canal à 6 ohms (IEC) • 8 HDMI*8 entrées (1 sur le panneau avant) et 2 sortie • Commande du système p d’Onkyo • (TX-NR5008) 7 entrées numériques (4 optiques/3 coaxiales) • (TX-NR3008) 6 entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales) • Commutation en vidéo en composantes (3 entrées/1 sortie) • Port universel pour station d’accueil optio
*10 *1 HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales propriétaires d’iBiquity Digital Corporation. Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu séparément). THX et le logo THX sont des marques commerciales de THX Ltd. qui sont déposées dans certaines juridictions. Tous droits réservés. *2 « x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
Panneaux avant et arrière Panneau avant b cd a h e i f j g Volet avant Tirez ici pour ouvrir le volet. Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté. Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
Panneau arrière Illustration basée sur TX-NR5008. a bc d f g e o p h i q s l m n t u p Prises ZONE 2 et ZONE 3 12V TRIGGER OUT b Prises IR IN et OUT q Prises vidéo composite, S-Video et audio analogique (BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, PC IN, TAPE IN et OUT, TV/CD IN et PHONO IN) d Port USB (TX-NR5008) e Port ETHERNET f Prise u REMOTE CONTROL g Borne RS232 Borne de commande.
Télécommande Commandes de l’Ampli-tuner AV a b j c d *1 Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
À propos du Home-Cinéma Vivez une expérience cinématographique à domicile Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray ou vos DVD.
Branchements Branchement de l’Ampli-tuner AV Branchement de vos enceintes Enceintes A et enceintes B L’installation des enceintes A et B vous permet de profiter d’une lecture en son surround jusqu’à 7.2 canaux à partir de chaque configuration d’enceinte. Chaque configuration a sa propre paire d’enceintes stéréo avant et peut donc utiliser les mêmes enceintes centrale, surround, surround arrière et subwoofer mais.
Configuration des enceintes Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Pour une lecture avec un son surround 9.2, vous devez disposer de 9 enceintes et de 2 subwoofers (caisson de basses).
Branchement des câbles d’enceinte Bornes d’enceinte à visser Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure. 12 à 15 mm Utilisation de fiches banane (modèles pour l’Amérique du Nord) • Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane. • N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte. ■ Reproduction sur 9.
■ Reproduction sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes pour une reproduction sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L.
Utilisation d’enceintes dipolaires Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les enceintes surround et surround arrière. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions. Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées.
Ponter les enceintes avant A Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant A. • Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
Ponter les enceintes avant B Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ ZONE 3 L/R peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant large et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant B. • Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
À propos des branchements audiovisuels Image connectée avec des éléments audiovisuels Câble HDMI : Vidéo et audio Autres câbles Ampli-tuner AV Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Lecteur Blu-ray/ lecteur DVD : Vidéo : Audio Ampli-tuner AV Console de jeu Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Lecteur Blu-ray/ lecteur DVD Console de jeu • Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos éléments audiovisuels.
Branchement de vos éléments au moyen d’un câble HDMI Magnétoscope ou graveur DVD/ enregistreur vidéo numérique Console de jeu Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Ordinateur individuel Lecteur Blu-ray/lecteur DVD Caméscope Décodeur câble/satellite, etc. Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. ✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 48 à 49).
Raccordement de vos éléments Avant Arrière A C E *1 B D F G Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. ✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 49, 50). N° Prise A AUX INPUT B C COMPONENT VIDEO DIGITAL Signal Éléments VIDEO Vidéo composite Caméscope, etc. AUDIO L/R Audio analogique DIGITAL Audio numérique IN 1 (BD/DVD) Vidéo en composantes Lecteur Blu-ray/lecteur DVD ✔ Décodeur câble/satellite, etc.
N° Prise Signal Éléments G Entrée multicanal*4 Audio analogique lecteur DVD, lecteur compatible ✔ DVD-Audio et Super Audio CD ou décodeur MPEG Affectable Remarque *1 *2 TX-NR5008 Branchez une platine disque (MM) disposant d’un préamplificateur phono sur TV/CD IN ou branchez-la sur PHONO IN lorsque le préamplificateur phono est éteint. Si votre platine disque (MM) ne possède pas de préamplificateur phono, branchez-la sur PHONO IN.
Raccordement de l’antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner. Mise en garde (Modèles pour l’Amérique du Nord) Insérez la fiche à fond dans la prise. (Modèles pour l’Europe) • Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises. Insérez la fiche à fond dans la prise. Poussez. Insérez le fil.
Quelles connexions dois-je utiliser ? L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’éléments audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos éléments. Utilisez les sections suivantes comme guide.
■ Réglage de « Sortie écran » configuré sur « Analogique » Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV Tableau de circulation des signaux vidéo (cf. illustration), les sources vidéo composite, S-Video et Lecteur Blu-ray/DVD, etc. PC IN (RVB analogique) étant converties pour la sortie vidéo en composantes. Utilisez ce réglage si vous raccordez la borne COMPONENT VIDEO MONITOR Composite S-Video PC IN Composantes HDMI OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Mise sous tension et opérations de base Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV (Modèles pour l’Amérique du Nord) ON/STANDBY Témoin STANDBY (Modèles pour l’Europe) ON/STANDBY Témoin STANDBY STANDBY ON RECEIVER POWER Mise sous tension 1 2 (Modèles pour l’Europe) Réglez POWER en position ON ( ) sur le panneau avant. L’ampli-tuner AV entre en mode veille, et le témoin STANDBY s’allume. Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant. ou Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON sur la télécommande.
Opérations de base Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire. Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration OSD Affichage des informations relatives à la source Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée. (Les éléments raccordés à la prise UNIVERSAL PORT sont exclus.) Vous pouvez déterminer la langue utilisée pour les menus de configuration OSD.
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV Vous pouvez couper provisoirement le son de l’ampli-tuner AV. Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING. Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran. Conseil • Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou réglez le volume. • La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’amplituner AV est mis en veille.
Utilisation du menu d’accueil Remarque *1 Le menu d’accueil vous permet d’accéder rapidement au menu que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer par le long menu standard. Ce menu vous permet de modifier des paramètres et d’afficher les informations en cours. *2 1 Appuyez sur RECEIVER, puis HOME. Les informations suivantes sont incrustées sur l’écran du téléviseur. (La langue est uniquement l’anglais.
Modification de l’affichage de l’entrée Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que u fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant. 1 Appuyez sur TAPE, GAME ou sur VCR/DVR afin que « TAPE », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à l’écran. Utilisation de ACTIVITIES pour lancer des Easy Macros Vous pouvez utiliser ACTIVITIES pour effectuer plusieurs opérations de la télécommande grâce à un seul bouton.
Arrêt des composants Appuyez sur ALL OFF. Le composant de lecture affecté au dernier bouton ACTIVITIES utilisé, le récepteur ampli-tuner AV et le téléviseur s’éteignent.*2 *2 Si le dernier bouton ACTIVITIES utilisé est MY MUSIC, le téléviseur ne s’éteint pas. Modification des composants de lecture affectés à ACTIVITIES Vous pouvez modifier les composants de lecture affectés au bouton ACTIVITIES du mode Easy Macro grâce à la procédure suivante.
Remarque • Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio électroniques.
Remarque 9 • Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r. Débranchez le micro de configuration des enceintes. Remarque • Une fois les procédures de Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT32 terminées, « Egaliseur » est configuré sur « Audyssey » (➔ 53). Le témoin Audyssey s’allume (➔ 9).
Écoute de la radio Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire. ■ Mode recherche manuelle 1 2 Utilisation du tuner Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement. Vous pouvez changez le pas en fréquence (➔ 64). Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
Préréglage de stations de radio FM/AM Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées. 1 2 3 4 Recherchez la station de radio FM/AM que vous souhaitez mémoriser parmi les stations préréglées. Consultez la section précédente. Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS s’allume. Que signifie RDS ? (L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.
Recherche de stations par type (PTY) ■ Types de programmes RDS (PTY) Vous pouvez rechercher des stations de radio par type. Type Écran None None 1 2 3 4 Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP. Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur. Bulletins d’information News Affaires en cours Affairs Informations Info Utilisez PRESET e/r pour sélectionner le type de programme que vous recherchez. Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce chapitre.
Enregistrement Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un élément doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources. Branchement d’un élément d’enregistrement 3 Lancez la lecture sur votre élément source. Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.
Utilisation des modes d’écoute Sélection des modes d’écoute Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute (➔ 40). Boutons des Modes d’écoute Appuyez d’abord sur RECEIVER. PURE AUDIO MUSIC MOVIE/TV MOVIE/TV, MUSIC, GAME, THX GAME THX Bouton MOVIE/TV Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision. Bouton MUSIC Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique.
À propos des modes d’écoute Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Modes d’écoute Mode d’écoute Description Pure Audio*1 Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints, ce qui limite au maximum les sources de parasites et permet d’obtenir une restitution audio haute fidélité irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI peuvent être reproduits depuis une ou des sorties HDMI.
Mode d’écoute Description Source d’entrée Disposition des enceintes DTS-HD High Resolution Audio (Suite de la page précédente.) D xcn m F xcn*2 m*2 D xcn F xcn*2 m*2 S D xcn m D xcn m Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un D format DTS haute résolution qui utilise un taux d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
Mode d’écoute THX THX N TH eX o THX N TH eX o THX THX THX Description Source d’entrée Disposition des enceintes Fondé par George Lucas, le système THX développe des standards rigoureux D qui assurent que les films sont reproduits dans les cinémas et les homeF C i n ema cinémas exactement comme le réalisateur le souhaitait. Les modes THX G optimisent sans excès les caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande :M 6 ut sr i cx t e x t e son pour la reproduction dans un home-cinéma.
Mode d’écoute Description Source d’entrée Neural Surround*6 NR L Su r NR L THX NR L THX NR L - T HX Ce mode utilise un traitement du domaine de fréquence psychoacoustique, ce S qui permet de reproduire une phase sonore plus détaillée, avec une séparation r ound des canaux et une localisation des éléments sonores supérieures. Les modes D Neural Surround permettent d’étendre toute source stéréo (2 canaux) C i n ema respectivement pour la reproduction en 5.1 et 7.1 canaux.
Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo Mode d’écoute Description Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux A surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle S d’une grande salle. D Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode F souligne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant G la scène.
Opérations plus sophistiquées Configuration avancée Menus de configuration OSD Procédures courantes dans le menu de configuration Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire. RECEIVER MENU a b c d e f g h i 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Assignation d’entrée/sortie Configuration d’enceintes Réglage audio Réglage de source Mode d’écoute préréglé Divers Configuration du matériel Config.
Notes explicatives a b c Menu principal Configuration d’enceint ■ Subwoofer `1ch: Le signal audio est émis de la prise SW1 uniquement.
■ Résolution Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour la sortie HDMI et la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la conversion ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée par votre téléviseur. ` Inchangé*1: Sélectionnez ce réglage pour transmettre la vidéo dans l’ampli-tuner AV à la même résolution et sans conversion.
Remarque • Pour la conversion en vidéo composite, S-Video et vidéo en composantes pour la sortie HDMI, le réglage de « Sortie écran » ne doit pas être configuré sur « Analogique » (➔ 47), et le réglage de « Entrée HDMI » doit être configuré sur « - - - - - ». Consultez « Formats de connexion vidéo » pour de plus amples informations sur la circulation des signaux vidéo et la conversion ascendante (➔ 25).
Entrée audio numérique Si vous raccordez un périphérique à une entrée audio numérique, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter « OPT 1 » au sélecteur d’entrée « TV/CD ». Voici les affectations par défaut.
■ Impédance des enceintes `4ohms: Sélectionnez ce réglage si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms. `6ohms: Sélectionnez ce réglage si l’impédance de toutes les enceintes est comprise entre 6 et 16 ohms. Remarque • Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, le paramètre « Impédance des enceintes » est fixé à « 8ohms ». ■ Type d’fenceintes(avant A) `Normal: Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé vos enceintes avant normalement.
■ Front (Régler les enceintes A et les enceintes B) ` Pleine Bande ` 40Hz à 80Hz(THX) à 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz ■ Double Bass Ce paramètre N’est PAS réglé automatiquement par la fonction de Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT32 (➔ 32). Remarque • Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non », le paramètre « Front » est fixe sur « Pleine Bande ».
■ Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surround Right, Surround Back Right, Surround Back Left, Surround Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1 `Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute. Remarque • Les enceintes que vous avez réglées sur « Non » ou « Aucun » dans « Configuration d’enceintes » ne peuvent pas être sélectionnées (➔ 51).
Réglage THX audio Le paramètre « Espace entre.surr.arr. » vous permet de spécifier la distance entre vos enceintes surround arrière. Ce réglage est utilisé par « Enceintes A » et « Enceintes B ». Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, réglez le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Oui ». Vous pouvez alors appliquer le Boundary Gain Compensation (BGC) de THX pour compenser la perception exacerbée des basses fréquences pour les auditeurs placés très près d’une limite de pièce (mur).
Can. source `Left + Right: Les canaux de gauche et de droite sont restitués `Left: Seul le canal de gauche est restitué. `Right: Seul le canal de droite est restitué. Enceinte de dest. `Center: L’audio mono est restitué par l’enceinte centrale. `Left / Right: L’audio mono est restitué par les enceintes avant gauche et droite. Ce paramètre détermine l’enceinte qui restituera le son mono quand le mode d’écoute Mono est sélectionné.
■ Volume Leveler ` Coupé: Volume Leveler désactivé. ` Faible: Le mode Low Compression est activé. ` Moyen: Le mode Medium Compression est activé. ` Haut: Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore. « Volume Leveler » maintient l’intensité sonore perçue pour tout le contenu par exemple, à partir de différents canaux ou sources d’entrée.
Direct ■ Analogique Subwoofer `Coupé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont pas émis. `Activé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont émis. Ce paramètre détermine si les signaux audio analogiques (signaux graves) sont ou ne sont pas émis par les enceintes avant lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou Direct est sélectioné. Remarque • Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non » (➔ 51) ce paramètre ne peut pas être sélectionné. ■ DSD Conv.
■ Dynamic Volume ` Coupé: Audyssey Dynamic Volume® désactivé. ` Léger: Le mode Light Compression est activé. ` Moyen: Le mode Medium Compression est activé. ` élevé: Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
Volume intelligent Zone de saisie du nom ■ Volume intelligent `–12dB à 0dB à +12dB par pas de 1 dB. Grâce à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d’entrée pour chaque sélecteur d’entrée. Cela est utile lorsque l’un de vos éléments sources restituent un son plus fort ou plus faible que les autres. Utilisez e/r pour régler le niveau. Si un élément restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez e pour réduire son niveau sonore d’entrée.
Réglage d’image À l’aide de « Réglage d’image », vous pouvez régler la qualité de l’image et réduire les bruits apparaissant éventuellement à l’écran. Pour afficher l’image du téléviseur en effectuant le réglage, appuyez sur ENTER. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN. ■ Mode Jeu ` Coupé: Mode Jeu désactivé. ` Activé: Mode Jeu activé.
■ Mosquito NR*2*3*4*6 `Coupé: Réduction « Mosquito Noise » coupée. `Faible: Réduction faible du « Mosquito Noise ». `Moyen: Réduction moyenne du « Mosquito Noise ». `Haut: Réduction élevée du « Mosquito Noise ». Avec « Mosquito Noise Reduction », vous pouvez supprimer le scintillement ou le flou entourant parfois les objets d’une image. Ce type de problème (Mosquito Noise) peut survenir avec des données MPEG excessivement comprimées. ■ Random NR*2*3*4*6 `Coupé: Réduction « Random Noise » coupée.
■ Luminosité du bleu*2*4 ` –50 à 0 à +50 Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. ■ Contraste du bleu*2*4 ` –50 à 0 à +50 Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Conseil *1 *2 Cette procédure peut également être réalisée à partir de la télécommande en utilisant (➔ 30).
Configuration OSD Divers Menu principal Divers Réglage de volume ■ Affichage du volume `Absolu: La plage d’affichage est « MIN », « 0.5 » à « 99.5 », « MAX ». `Relatif(THX): La plage d’affichage est « –QdB », « –81.5dB » à « +18.0dB ». Ce paramètre permet de choisir le mode d’affichage du niveau sonore. La valeur absolue 82 équivaut à la valeur relative 0 dB. ■ Niveau de coupure `–QdB (entièrement muet), –50dB à –10dB par pas de 10 dB.
Configuration du matériel Menu principal Configuration du matériel ID de la télécommande HDMI ■ ID de la télécommande ` 1, 2 ou 3 Lorsque plusieurs éléments Onkyo sont utilisés dans la même pièce, leurs code d’identification à distance peuvent se chevaucher. Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres éléments, vous pouvez modifier son code d’identification à distance de « 1 », à « 2 » ou « 3 ». ■ Sortie TV audio ` Coupé: Le son n’est pas restitué sur la sortie HDMI.
■ HDMI Contrôle(RIHD) `Coupé: p désactivé. `Activé: p activé. Cette fonction permet aux éléments non compatibles p connectés par HDMI d’être commandés avec l’ampli-tuner AV (➔ 110 à 111). Remarque • Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé » et que le menu est fermé, le nom des éléments compatibles p connectés et « RIHD On » s’affichent sur l’ampli-tuner AV.
Mise hors tension automatique ■ Mise hors tension automatique ` Coupé: Arrêt automatique désactivé. ` Activé: Arrêt automatique activé. Lorsque « Mise hors tension automatique » est réglé sur « Activé », l’AV receiver se met automatiquement en VEILLE si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes sans signal d’entrée audio ni vidéo. « Auto Power Down » s’affiche à l’écran et sur l’OSD jusqu’à 30 secondes avant la mise en œuvre des fonctions d’extinction automatique.
Remarque • Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée analog multicanal est sélectionnée. • Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX. Niveau sonore des enceintes Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’amplituner AV est mis en veille.
Boîte de dialogue centrée à l’écran Sélecteur audio « Screen Ctr Dialog » est une fonction permettant de déplacer l’image centrale de la boîte de dialogue, etc. vers le haut via l’utilisation de l’enceinte avant haute pour fixer l’image sur la hauteur d’affichage. Vous pouvez définir la priorité de la sortie audio en présence d’entrées numériques et analogiques. ■ Screen Ctr Dialog L’image centrale se déplace vers le haut à mesure que la valeur augmente.
Réglage du signal numérique de réception (Réglage fixe) En appuyant sur ENTER tout en sélectionnant « HDMI », « COAX », « OPT » dans « Sélecteur audio », vous pouvez spécifier le signal d’entrée en mode fixe. Le fait d’appuyer de nouveau sur ENTER vous permet de revenir au réglage de « Sélecteur audio ». Normalement, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal.
NET/USB À propos de NET L’ampli-tuner AV est prêt pour la mise en réseau, ce qui signifie que vous pouvez le connecter à votre réseau domestique à l’aide d’un câble Ethernet standard et profiter des fichiers musicaux stockés sur votre ordinateur ou sur un serveur multimédia. Si votre réseau est raccordé à Internet, vous pouvez aussi profiter des radios Internet. Configuration réseau requise ■ Réseau Ethernet Un réseau Ethernet commuté 100Base-TX est recommandé pour de meilleurs résultats.
Écoute de radios Internet Remarque Pour recevoir des radios Internet, vous devez connecter l’amplituner AV à un réseau disposant d’un accès Internet (➔ 70). Vous pouvez sélectionner des stations de radio Internet en connectant l’ampli-tuner AV à partir de votre ordinateur et en sélectionnant les stations dans votre navigateur Web. Présélectionnez jusqu’à 40 stations de radio Internet. Les URL des radios Internet au format suivant sont pris en charge : PLS, M3U et podcast (RSS).
3 Saisissez le nom prédéfini et l’adresse Internet (URL). DISPLAY WEB Setup Menu Unit Information Preset Internet Radio Customer Setting Internet Radio Information No 1 4 Name Tuner Internet Radio Network setting Save Refresh 1 2 URL NET/USB Delete 2 Delete 3 Delete Cliquez sur « Sauvegarder » pour enregistrer la station radio en ligne.
4 Utilisez q/w pour sélectionner une rubrique, puis sur ENTER. Une liste des fichiers musicaux s’affiche. All Music Song 1 Song 2 Song 3 My favorite song 1 My favorite song 2 My favorite song 3 My favorite song 4 My favorite song 5 My favorite song 6 My favorite song 7 1 / 10 5 Utilisez q/w pour sélectionner un fichier musical, puis appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la lecture. La lecture démarre et l’écran suivant s’affiche.
Formats de fichiers audio pris en charge Pour la lecture de serveur, l’ampli-tuner AV prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants : MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC et LPCM. Tous les serveurs ne prennent pas en charge tous les formats. ■ MP3 • Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3 avec un taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et un débit binaire compris entre 8 kbps et 320 kbps.
Configuration requise pour le serveur L’ampli-tuner AV peut lire des fichiers musicaux numériques stockés sur un ordinateur ou un serveur multimédia et prend en charge les technologies suivantes : • Windows Media Player 11 • Windows Media Connect 2.0 • DLNA-certified media server Si le système d’exploitation de votre ordinateur est Windows Vista, Windows Media Player 11 est déjà installé. Vous pouvez télécharger gratuitement Windows Media Player 11 Windows XP à partir du site Web de Microsoft.
Utilisation de la lecture à distance 1 2 5 Démarrez Windows Media Player 12. Avant de pouvoir utiliser la lecture à distance, la configuration de Windows Media Player 12 est nécessaire. Sur le produit, appuyez sur NET/USB pour sélectionner l’écran du serveur. Une liste des serveurs multimédias s’affiche. Ajustement du volume Vous pouvez ajuster le volume de votre ampli-tuner AV à l’aide de la barre de volume de la fenêtre « Remote playback ».
2 Utilisez q/w pour sélectionner « Configuration du matériel », puis appuyez sur ENTER. Le menu « Configuration du matériel » apparaît. 7. Configuration du matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 ID de la télécommande Multi Zone Tuner HDMI Mise hors tension automatique Réseau Firmware Update Utilisez q/w pour sélectionner « Réseau », puis appuyez sur ENTER. L’écran « Réseau » s’affiche. 7-6. Réseau Adresse MAC xx : xx : xx − yy : yy : yy Activé DHCP aaa.bbb.ccc.ddd Adresse IP Masque de sous-réseau aaa.bbb.ccc.
À propos de l’USB DISPLAY Vous pouvez utiliser l’USB pour lire des fichiers musicaux stockés sur des périphériques de stockage de masse USB (par exemple, des clés et des lecteurs MP3 USB) qui peuvent être branchés sur le port USB de l’ampli-tuner AV. NET/USB Consultez « Commande de l’iPod » pour la connexion d’un iPod (➔ 86).
4 Utilisez q/w pour sélectionner un fichier musical, puis appuyez sur ENTER ou 1 pour démarrer la lecture. La lecture démarre et l’écran suivant s’affiche. Folder1 1/17 02_Song_Track2 Artist Album 00:10 01:12:34 MP3 128kbps 16bit/44.1kHz • Pour revenir à l’écran précédent pendant la lecture, appuyez sur RETURN. • Pour arrêter ou interrompre la lecture, appuyez respectivement sur 2 ou 3. • Pour sélectionner le morceau suivant, appuyez sur 6. Pour sélectionner le début du morceau en cours, appuyez sur 7.
Multi Zone En plus de votre pièce d’installation principale, vous pouvez également profiter de la lecture dans une autre pièce, ce que nous appelons Multi Zone. Et vous pouvez sélectionner une source différente pour chaque pièce. Raccordement des enceintes de la Zone 2 à un amplificateur situé dans la Zone 2 Connexion de la Zone 2 Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 2 des deux façons suivantes : 1. Branchez-les directement sur l’ampli-tuner AV. 2.
Sortie vidéo pour la Zone 2 L’ampli-tuner AV comporte une sortie vidéo composite permettant la connexion d’un téléviseur dans la Zone 2 pour écouter et regarder des programmes dans cette zone. Connexion de la Zone 3 Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 3 des deux façons suivantes : 1. Branchez-les directement sur l’ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la Zone 3.
Raccordement des enceintes de la Zone 3 à un amplificateur situé dans la Zone 3 Cette configuration permet une lecture avec un son 9.2 canaux dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour chaque pièce. Installation • Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises ZONE 3 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV sur une entrée audio analogique de votre amplificateur de la Zone 3.
Paramétrage de la Multi Zone 1 Appuyez sur RECEIVER, puis SETUP. Le menu principal apparaît sur l’écran. Conseil 2 • Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez q/w pour sélectionner « Configuration du matériel », puis appuyez sur ENTER. Le menu « Configuration du matériel » apparaît.
Contrôle de la Zone 2/3 à l’aide de la télécommande Réglage du volume des zones Appuyez à plusieurs reprises sur ZONE de la télécommande, puis utilisez VOL q/w. STANDBY ON ZONE Sur l’ampli-tuner AV, appuyez sur ZONE 2 ou ZONE 3 (le témoin ZONE 2/3 et le sélecteur de la Zone 2/3 à l’écran clignotent), et appuyez sur LEVEL, suivi des flèches haut r/bas e dans les 8 secondes qui suivent.
Utilisation de la télécommande dans la Zone 2/3 et les kits de commande multipièce Pour commander l’ampli-tuner AV à l’aide de la télécommande lorsque vous vous trouvez dans la Zone 2 ou 3, vous devez utiliser un kit de commande à distance multipièce disponibles dans le commerce pour chaque zone. • Les kits multipièce sont fabriqués par Niles et Xantech.
Commande d’un iPod et d’autres éléments Commande de l’iPod 2 Branchez l’iPod directement sur le port USB Vous pouvez utiliser l’USB pour lire des fichiers musicaux stockés un iPod/iPhone, qui peut être branché sur le port USB de l’ampli-tuner AV. Branchez le câble USB provenant de l’iPod/ iPhone au port USB situé en façade de l’amplituner AV. • Le témoin USB s’allume (➔ 9) si l’ampli-tuner AV est en mesure de lire l’iPod/iPhone.
*2 *3 Les modèles d’iPod suivants ne sont pas pris en charge en mode standard. Ces modèles d’iPod ne peuvent être commandés qu’en mode étendu. • iPod (5e génération) • iPod nano (1ère génération) *4 *5 *6 Lorsque vous débranchez l’iPod/iPhone, l’ampli-tuner AV mémorise le mode. Cela signifie que si vous le débranchez en mode étendu, l’ampli-tuner AV démarrera en mode étendu lorsque vous connecterez à nouveau l’iPod/iPhone. Affiche une liste. Affiche toutes les plages dans un ordre aléatoire.
Utilisation de la station d’accueil Onkyo La station d’accueil est vendue séparément. Pour les informations les plus récentes sur les éléments de la station d’accueil Onkyo, visitez le site Web Onkyo à l’adresse : http://www.onkyo.com Avant d’utiliser des éléments de la station d’accueil série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod, disponible sur le site Web d’Apple. Pour les modèles d’iPod pris en charge, consultez le manuel d’instructions de la station d’accueil Onkyo.
Station d’accueil RI Grâce à la station d’accueil RI, vous pouvez facilement lire de la musique enregistrée sur votre iPod Apple via l’ampli-tuner AV et profiter d’un son extraordinaire, ainsi que regarder des diaporamas et des vidéos de l’iPod sur votre téléviseur.
Boutons a ON, STANDBY b TOP MENU j c k ✔*6 ✔ ✔*3 ✔ ✔ d 1, 3, 2, 5, 4, 7, 6 ✔ ✔ ✔ e REPEAT RANDOM ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*4 ✔*5 ✔*4 f DISPLAY*7 g MUTING ✔*2 ✔*5 ✔ ✔ ✔*5 ✔ h ALBUM +/– ✔ ✔ ✔ i VOL q/w ✔ ✔*5 ✔ ✔*5 ✔ PLAY MODE b ✔*1 ✔*5 ✔*5 PLAYLISTe/r i ✔ ✔ c q/w/e/rENTER g h u Station d’accueil f ND-S1 a a Station d’accueil Onkyo Station d’accueil UP-A1 ✔ : Boutons disponibles Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant.
Commande d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande du ampli-tuner AV (réf. RC-773M) pour commander vos autres éléments AV, y compris ceux de marque différente. Cette section explique comment saisir le code de télécommande (la valeur par défaut est soulignée) d’un élément que vous souhaitez contrôler : Lecteur DVD, téléviseur, CD, etc. • Apprendre des commandes directement à partir de la télécommande d’un autre élément (➔ 97).
12 Conseil • Si vous ne pouvez pas accéder à la base de données, le message « Connexion à la banque de données impossible. » s’affiche. Appuyez sur ENTER pour revenir à l’étape précédente. • Si le nom de la marque est introuvable, utilisez r pour sélectionner « Not Listed », puis appuyez sur ENTER. Si vous n’avez PAS recherché le modèle, l’écran suivant s’affiche. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf les touches directionnelles ENTER) pour vérifier si l’élément répond. L’écran suivant apparaît. 8-1.
Saisie des codes de télécommande préprogrammés 2 Vous devrez saisir un code pour chacun des éléments que vous souhaitez commander. 1 2 Recherchez le code de télécommande approprié dans la liste des Codes de télécommandes. Les codes sont classés par catégorie (ex. : lecteur DVD, téléviseur, etc.). Tout en maintenant enfoncé REMOTE MODE pour lequel vous souhaitez associer un code, pressez et maintenez enfoncé DISPLAY pendant (environ 3 secondes). Le bouton REMOTE MODE s’allume.
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE Vous pouvez réinitialiser un REMOTE MODE en lui réaffectant son code de télécommande par défaut. 1 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE que vous souhaitez initialiser, appuyez sur HOME jusqu’à ce que le bouton REMOTE MODE s’allume (environ 3 secondes). Patientez 30 secondes, puis appuyez de nouveau sur REMOTE MODE. Le témoin REMOTE MODE clignote deux fois, ce qui indique que le bouton a été réinitialisé.
Boutons TV Lecteur DVD/graveur de DVD a a a ON, STANDBY ✔ ✔ b 9, INPUT, TV VOL q/w ✔ c GUIDE TOP MENU ✔ d q/w/e/r ENTER ✔ e SETUP ✔ Éléments i j k l e m f ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ RANDOM ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔ PLAY MODE ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ k CH +/– DISC +/– ✔ ✔ ✔ ✔ l PREV CH MENU ✔ ✔ ✔ m RETURN n CLR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ g *2 *3 ✔*3 ✔*2 ✔ ✔ i DISPLAY j MUTING *1 ✔ ✔ ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 h
Configuration des activités Vous pouvez configurer les actions qui seront effectuées par la commande Easy macro en mode macro Easy via le menu OSD (➔ 31). 1 Appuyez sur RECEIVER, puis SETUP. Le menu principal apparaît sur l’écran. Conseil • Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez q/w pour sélectionner « Config. de la télécommande », puis appuyez sur ENTER. Le menu « Config. de la télécommande » apparaît. 8.
6 Appuyez sur ENTER. Un message s’affiche pour le transfert. 8-2. Activities Setup My Movie Nous sommes prêts à transférer les données à la télécommande. Tenez la télécommande en face de l’ampli-tuner. télécommande pour activer “OK”. Prêt? OK Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-dessous. Commandes d’apprentissage La télécommande de l’ampli-tuner AV peut apprendre les commandes d’autres télécommandes.
1 Remarque • La télécommande peut apprendre environ 70 à 90 commandes, bien que ce nombre puisse être inférieur si vous apprenez des commandes utilisant beaucoup de mémoire. • Les boutons de la télécommande tels que Lire, Arrêt, Pause, etc., sont préprogrammés avec des commandes permettant de commander des lecteurs CD, des magnétophones et des lecteurs DVD Onkyo.
Autres Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser l’ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le bouton VCR/DVR enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY.
■ Seule l’enceinte centrale reproduit un son Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx — Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. En mode d’écoute Mono, seules les enceintes avant 55 restituent le son si le réglage de « Enceinte de dest. » est configuré sur « Center ». Assurez-vous que les enceintes sont configurées 51 correctement.
■ À propos des signaux DTS Lorsque le programme DTS se termine et que le train — de bits DTS s’arrête, l’ampli-tuner AV reste en mode d’écoute DTS et le témoin DTS reste allumé. Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur.
Télécommande ■ La télécommande ne fonctionne pas Avant d’utiliser cet appareil, veillez à appuyer sur RECEIVER. Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant la polarité. Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de types différents et ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’ampli-tuner AV, et que rien ne vient obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV.
Reproduction avec un périphérique de stockage USB ■ Impossible d’accéder aux fichiers musicaux d’un périphérique USB Vérifiez que le périphérique USB est correctement branché. — L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB — respectant les normes des périphériques de stockage de masse USB. La reproduction peut toutefois être impossible avec certains appareils USB même s’ils sont conformes aux normes de périphériques de stockage de masse USB.
Remarques importantes concernant la lecture de vidéo L’ampli-tuner AV peut réaliser une conversion ascendante de sources vidéo composite, S-Video et vidéo en composantes pour l’affichage sur un téléviseur raccordé à la sortie HDMI. Cependant, si la qualité de l’image de la source est mauvaise, la conversion ascendante peut faire empirer l’image ou la faire disparaître.
Caractéristiques techniques (TX-NR5008) Section amplificateur Section tuner Puissance de sortie nominale Tous les canaux : (Amérique du Nord) Puissance continue de 145 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 175 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7% (FTC) Puissance continu
■ Entrées audio Numérique Analogique Entrées multicanaux Optiques : 3 (arrière), 1 (avant) Coaxiales : 3 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, TAPE, TV/CD, AUX, PHONO 7.
Caractéristiques techniques (TX-NR3008) Section amplificateur Section tuner Puissance de sortie nominale Tous les canaux : (Amérique du Nord) Puissance continue de 140 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 160 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7% (FTC) Puissance continu
■ Entrées audio Numérique Analogique Entrées multicanaux Optiques : 2 (arrière), 1 (avant) Coaxiales : 3 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, TAPE, TV/CD, AUX, PHONO 7.
À propos de l’interface HDMI Conçue pour répondre à la demande accrue en programmes de télévision numérique, la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs, des lecteurs Blu-ray/DVD, des décodeurs numériques et autres éléments vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des éléments audiovisuels.
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD p, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des éléments Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents éléments.
■ Comment procéder à la connexion et au réglage 1 4. Démarrez la lecture sur le lecteur/graveur de Blu-ray/DVD, et vérifiez les points suivants. • L’alimentation de l’ampli-tuner AV s’allume automatiquement, et l’entrée sur laquelle est raccordé le lecteur/graveur de Blu-ray/DVD est sélectionnée. • L’alimentation du téléviseur s’allume automatiquement, et l’entrée sur laquelle est raccordé l’ampli-tuner AV est sélectionnée. 5.
Mise à jour du logiciel Vous pouvez mettre à jour le logiciel des manières suivantes : via le réseau et via un stockage USB. Veuillez choisir celle qui convient à votre situation. Avant de commencer, lisez soigneusement la procédure de mise à jour. La mise à jour du logiciel prend environ 60 minutes. ■ Mise à jour via un réseau Vous devez disposer d’une connexion Internet câblée pour mettre à jour le logiciel.
Dépannage Mise à jour du logiciel via USB Cas 1 : Si « No Update » apparaît sur l’afficheur avant du amplituner AV, cela signifie que le logiciel a déjà été mis à jour. Vous n’avez plus rien à faire. Cas 2 : Si une erreur se produit, « Error!! *-** No media » s’affiche sur l’afficheur avant du ampli-tuner AV. (Les caractères alphanumériques de l’afficheur avant sont indiqués par des astérisques.) Consultez le tableau suivant et prenez la mesure appropriée.
6 7 8 9 10 11 12 13 Sélectionnez la source d’entrée USB. « Now Initializing » s’affiche sur le panneau avant, puis le nom du périphérique de stockage USB s’affiche. La reconnaissance du périphérique de stockage USB prend entre 20 et 30 secondes. Appuyez sur RECEIVER, puis sur SETUP sur la télécommande. Le menu principal s’affiche sur l’écran sur téléviseur. Les procédures ci-après peuvent aussi être effectuées sur le ampli-tuner AV à l’aide des touches SETUP, ENTER et des touches directionnelles.
Tableau des résolutions vidéo Les tableaux qui suivent montrent la manière dont les signaux vidéo sont restitués par l’ampli-tuner AV à différentes résolutions.
Introducción ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Accesorios Suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Antena de FM para interiores (➔ 24) Antena en bucle de AM (➔ 24) Cable de alimentación (➔ 24) Etiquetas para los cables de los altavoces (➔ 14) Micrófono para la configuración de los altavoces (➔ 33) Mando a distancia y dos baterías (AA/R6) * En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color.
Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes....................... 2 Precauciones.................................................................... 3 Accesorios Suministrados.............................................. 4 Uso del Mando a Distancia ............................................ 4 Características ................................................................. 6 Paneles frontal y posterior.............................................. 8 Panel frontal .........................
Características Amplificador (TX-NR5008) • 145 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) • 220 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) (TX-NR3008) • 140 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) • 200 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) • WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance) (Ancho de banda de 5 Hz hasta 100 kHz) • Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima • Circuito Darlington invertido de 3 pasos • (TX-NR5008) Transformador toroidal masivo • (TX-NR3008) Transformador masivo Procesamiento •
*10 *1 THX y el logotipo de THX son marcas registradas de THX Ltd. que están registradas en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados. *2 “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. *3 HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de propiedad de iBiquity Digital Corporation. Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (vendido por separado).
Paneles frontal y posterior Panel frontal b cd a h e i f j g Alerón frontal Jale aquí para abrir el alerón. El panel frontal real lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí. Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada ítem.
Panel posterior La ilustración se basa en TX-NR5008. a bc d f g e o p h i q s l m n t u a Toma UNIVERSAL PORT p Tomas ZONE 2 y ZONE 3 12V TRIGGER OUT q Tomas de vídeo compuesto, Vídeo S y audio análogo (BD/DVD IN, VCR/DVR IN y OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, PC IN, TAPE IN y OUT, TV/CD IN y PHONO IN) d Puerto USB (TX-NR5008) e Puerto ETHERNET f Toma u REMOTE CONTROL g Terminal RS232 Terminal para control.
Mando a distancia Cómo controlar el Receptor de AV a b j c d *1 Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Acerca del home theater Cómo disfrutar del home theater Gracias a las extraordinarias capacidades del receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación de movimiento en su propia casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Con los discos Blu-ray o DVDs, puede disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica o digital, podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
Conexiones Conexión del Receptor de AV Conexión de los altavoces Acerca de los Altavoces A y Altavoces B La instalación de los Altavoces A y los Altavoces B le permite disfrutar de una reproducción de hasta 7.2 canales y sonido surround con cada configuración de altavoces. Cada configuración cuenta con su propio par de altavoces estéreo frontales y pueden utilizar el mismo subwoofer, altavoces central, surround y surround posterior, según sea necesario.
Configuración de altavoces Precauciones para la conexión de los altavoces En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Para reproducir sonido surround de 9.2 canales, necesitará 9 altavoces y 2 subwoofers activos. Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces: • Usted puede conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohmios.
Conexión de los cables de altavoz Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. 12 a 15 mm Uso de clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos) • Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica. • No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
■ Reproducción de 7.2 canales con Altavoces A o Altavoces B La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a cada par de terminales para una reproducción de 7.2 canales con los Altavoces A o los Atavoces B. Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L.
Uso de altavoces dipolo Puede usar altavoces dipolo para los altavoces surround y surround posteriores. Los altavoces dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones. Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de surround se deben colocar de manera que sus flechas apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround posteriores se deben colocar de manera que sus flechas se apunten entre sí, como se indica.
Derivar los Altavoces frontales A Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y surround posteriores respectivamente o derivados juntos para proporcionar casi el doble de potencia de salida para los altavoces frontales A. • Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los altavoces de surround traseros.
Derivar los Altavoces frontales B Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales wide y surround posteriores respectivamente o derivados juntos para proporcionar casi el doble de potencia de salida para los altavoces frontales B. • Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los altavoces de surround traseros.
Acerca de las conexiones de AV Imagen conectada con componentes AV Cable HDMI Receptor de AV Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD : Video Otros cables : Vídeo y Audio : Audio Receptor de AV Consola de vídeojuegos Televisor, proyector, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Consola de vídeojuegos • Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
Conexión de sus componentes con HDMI Grabador de VCR o DVD/ Grabador de vídeo digital (DVR) Consola de vídeojuegos Televisor, proyector, etc. Ordenador personal Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Videocámara Decodificador de satélite, cable, TDT, etc. Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 48 a 49).
Conexión de sus componentes Frontal Posterior A C E *1 B D F G Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ 49, 50). No.
No. G Toma Entrada multicanal*4 Señal Audio análogo Componentes Asignable Reproductor DVD, reproductor con ✔ capacidad para DVD-Audio o Super Audio CD o un grabador MPEG Nota *1 TX-NR5008 Conecte un giradiscos (MM) que cuente con un sistema incorporado de pre-amplificador fonográfico a TV/CD IN o conéctelo a PHONO IN con el pre-amplificador fonográfico desactivado. Si su giradiscos (MM) no tiene un pre-amplificador fonográfico, conéctelo a PHONO IN.
Conexión de la antena Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. El receptor de AV no recibirá ninguna señal de radio si no se conecta una antena, por lo tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Precaución (Modelos norteamericanos) Inserte a fondo el conector en la toma. (Modelos europeos) • Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Inserte a fondo el conector en la toma. Presione. Inserte el cable.
¿Qué conexiones debo utilizar? El receptor de AV sustenta diversos formatos de conexión para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos sustentados por sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guía.
■ Ajuste “Salida monitor” ajustado a “Analógico” Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor de AV según se muestra, convirtiéndose todas las fuentes de vídeo compuesto, PC IN (RGB análogo) y Vídeo-S para la salida de vídeo de componentes. Use estos ajustes si conecta al COMPONENT VIDEO MONITOR OUT del receptor de AV a su televisor. El vídeo compuesto es convertido ascendentemente a Vídeo-S y el Vídeo-S es convertido descendentemente a vídeo compuesto.
Encendido y operaciones básicas Encendido/apagado del Receptor de AV (Modelos norteamericanos) ON/STANDBY Indicador STANDBY (Modelos europeos) ON/STANDBY Indicador STANDBY STANDBY ON RECEIVER POWER Encendido 1 2 (Modelos europeos) Ajuste POWER a la posición ON ( ) en el panel frontal. El receptor de AV ingresa al modo en Espera y el indicador STANDBY se enciende. Pulse ON/STANDBY en el panel frontal. o Pulse RECEIVER, seguido por ON en el mando a distancia.
Operaciones básicas Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Selección del idioma a usar para los menús de configuración en pantalla Visualización de información de la fuente Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de entrada actual del siguiente modo. (Se excluyen los componentes conectados a la toma UNIVERSAL PORT.) Usted puede determinar el idioma que se usa en los menús de configuración en pantalla.
Cómo enmudecer el Receptor de AV Podrá enmudecer temporalmente la salida del receptor de AV. Pulse RECEIVER seguido de MUTING. La salida se enmudecerá y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla. Consejo • Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen. • La función Mute (Enmudecer) se cancelará cuando se ponga el receptor de AV en Standby.
Uso del menú Home Nota *1 El menú Home le brinda un rápido acceso a los menúes usados con más frecuencia sin tener que recorrer el largo menú estándar. Este menú le permite cambiar los ajustes y visualizar la información actual. 1 *2 Pulse RECEIVER seguido de HOME. La siguiente información se superpondrá en la pantalla del televisor. (El idioma es sólo inglés.) *3 *4 BD/DVD Audio Video Info Input Listening Mode 2 Utilice q/w/e/r para realizar la selección deseada.
Cambio de la pantalla de entrada Cuando conecte un componente Onkyo apto para u, debe configurar la pantalla de entrada para que u pueda operar adecuadamente. Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal. 1 Pulse TAPE, GAME o VCR/DVR de modo que aparezca “TAPE”, “GAME” o “VCR/DVR” en la pantalla. Uso de las ACTIVITIES para Iniciar macros fáciles Puede utilizar ACTIVITIES para ejecutar distintas operaciones del mando a distancia con un solo botón. Este botón tiene los dos modos siguientes.
Apagado de los componentes Pulse ALL OFF. Se apagan el componente de reproducción asignado a la última ACTIVITIES seleccionada, el receptor de AV y el televisor.*2 *2 Cuando la última ACTIVITIES seleccionada es MY MUSIC, no se apagará el televisor. Cambio de los componentes de reproducción asignados a ACTIVITIES Puede cambiar los componentes de reproducción asignados a las ACTIVITIES del modo Macros fáciles mediante el procedimiento siguiente.
Nota • La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo y la Radio Frequency Interference (RFI, Interferencia de frecuencia de radio) pueden disturbar las mediciones en sala. Cierre las ventanas, silencie los televisores, radios, aparatos de aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. Apague el teléfono celular (incluso si no está en uso) o apártelo de todos los aparatos electrónicos de audio.
Nota 9 • Podrá visualizar los ajustes calculados para la configuración de altavoces, las distancias entre ellos y los niveles de los altavoces utilizando e/r. Desconecte el micrófono de configuración de los altavoces. • Cuando la Corrección de Sala Audyssey MultEQ XT32 y la Configuración de Altavoces hayan sido completadas, “Ecualizador” quedará ajustado en “Audyssey” (➔ 53). El indicador Audyssey se iluminará (➔ 9).
Cómo escuchar la radio Esta sección describe el procedimiento usando los botones en el panel frontal a no ser que se especifique lo contrario. Utilización del sintonizador El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. Puede cambiar los intervalos de frecuencia (➔ 64). Cómo escuchar la radio Pulse TUNER para seleccionar ya sea “AM” o “FM”. En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
Presintonía de estaciones FM/AM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 de sus emisoras favoritas de radio de FM/AM como presintonías. 1 2 Sintonice la estación FM/AM que desea almacenar como una presintonía. Vea la sección anterior. Pulse MEMORY. El número de la presintonía parpadeará. Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (excluyendo a los modelos norteamericanos) RDS sólo funcionará en zonas en las que existan emisiones RDS disponibles.
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) ■ Tipos de programas RDS (PTY) Podrá buscar emisoras de radio por tipo. Tipo Pantalla Ninguno None 1 2 3 4 Pulse RT/PTY/TP dos veces. El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla. Noticias News Actualidad Affairs Utilice PRESET e/r para seleccionar el tipo de programa deseado. Vea el cuadro más adelante en este capítulo. Información Info Deportes Sport Educación Educate Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER.
Grabación En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes. Conexión de un componente de grabación 3 Inicie la reproducción en el componente fuente. Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada. Grabación de fuentes de AV independientes L R AUDIO IN VCR, grabador de DVD VIDEO IN Casete, CDR, MD, etc.
Utilización de los modos de audición Selección de los modos de audición Vea “Sobre los modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ 40). Botones de modo de audición Pulse RECEIVER en primer lugar. PURE AUDIO MUSIC MOVIE/TV MOVIE/TV, MUSIC, GAME, THX GAME THX Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. Botón MUSIC Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música.
Sobre los modos de audición Los modos de audición del receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
Modos de audición Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Pure Audio*1 En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad inimaginable. (Ya que la circuitería de vídeo está apagada, únicamente las señales de vídeo que entren a través de la entrada HDMI podrán ser sacadas desde la(s) salida(s) HDMI.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces DTS-HD High Resolution Audio (Continuado de la página anterior.) D xcn m F xcn*2 m*2 D xcn F xcn*2 m*2 S D xcn m D xcn m D xcn m Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Discrete, que utilizan un G canal surround posterior diferenciado para reproducción verdadera en 6.1/7.1 canales.
Modo de audición THX THX N TH eX o THX N TH eX o THX THX THX Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares rigurosos que D garantizan que las películas se reproduzcan exactamente como quería el F C i n ema director tanto en salas de cine como en home theaters. Los modos THX G optimizan con precisión las características tonales y espaciales de la banda :M 6 ut sr i cx t e x t e sonora para su reproducción en un entorno home-theater.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Este modo emplea el procesamiento de dominios de frecuencia S psicoacústica, que permite obtener una etapa de sonido más detallada, con r ound mejor separación de canales y localización de elementos de audio. Los D modos Neural Surround pueden ampliar cualqueir fuente estéreo de 2 C i n ema canales para reproducción de 5.1 o 7.1 canales, respectivamente.
Modos de audición DSP originales de Onkyo Modo de audición Descripción Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales A surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de S un gran auditorio. D Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la F imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del G escenario.
Operaciones avanzadas Configuración avanzada Menús de configuración en pantalla Procedimientos comunes en el menú de configuración Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. RECEIVER MENU a b c d e f g h i 1. Asignar entrada/salida 2. Configuración altavoces 3. Ajuste audio 4. Configuración fuente 5. Preajuste modo de audición 6. Miscelánea 7. Configuración hardware 8. Config. del controlador remoto 9.
Notas aclaratorias a b c Nota Menú principal Configuración altavoce ■ Subwoofer `1ch: La señal de audio se produce sólo desde el SW1. `2ch: La señal de audio se produce desde los jack SW2.
■ Resolucin Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y hacer que el receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen, según sea necesario, para que coincida con la resolución admitida por su televisor. ` Mediante*1: Seleccione esto para pasar el vídeo a través del receptor de AV a la misma resolución y sin conversión.
Nota • Para la conversión ascendente de vídeo compuesto, Vídeo-S y vídeo de componentes para la salida HDMI, el ajuste “Salida monitor” debe estar ajustado en otra posición diferente a “Analógico” (➔ 47) y el ajuste “Entrada HDMI” debe estar ajustado en “- - - - -”. Vea “Formatos de conexión de vídeo” para mayor información acerca del flujo de señales de vídeo y la conversión ascendente (➔ 25).
Entrada audio digital Nota Si conecta un componente a una toma de entrada de audio digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD al OPTICAL IN 1, deberá asignar “OPT 1” al selector de entrada “TV/CD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas.
■ Impedancia altavoces `4ohms: Seleccione esto si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6. `6ohms: Seleccione esto si las impedancias de todos los altavoces están entre 6 y 16 ohmios. Nota • Si se utiliza puenteado, el ajuste “Impedancia altavoces” se fija en “8ohms”. ■ Tipo de altavoces(frontales A) `Normal: Seleccione esto si ha conectado los altavoces frontales normalmente.
■ Front (Ajustar Altavoces A y Altavoces B) ` Banda completa ` 40Hz a 80Hz(THX) a 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Nota • Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, el ajuste “Front” estará fijo en “Banda completa”. ■ Center*1, Surround*1, Surround Back*2*3*4*8 ` Banda completa ` 40Hz a 80Hz(THX) a 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz ` Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado.
■ Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surround Right, Surround Back Right, Surround Back Left, Surround Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1 `Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición. Nota • Los altavoces que establezca en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” no podrán seleccionarse (➔ 51). • Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces(frontales B)” está ajustado a “Sin uso”.
Configuración audio THX Con el ajuste “Espacio altavoces Surr. Post.”, puede especificar la distancia entre sus altavoces surround posteriores. Altavoces A y Altavoces B utilizan este ajuste. Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca el ajuste “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” en “Sí”. Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej.
Can. entrada `Left + Right: Se emitirán los canales izquierdo y derecho. `Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo. `Right: Sólo se emitirá el canal derecho. Altavoz salida `Center: El audio mono se emite a través del altavoz central. `Left / Right: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono.
■ Volume Leveler ` Desactivado: Volume Leveler desactivado. ` Bajo: El modo de compresión baja se activa. ` Medio: El modo de compresión media se activa. ` Alto: El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad. “Volume Leveler” mantiene la sonoridad percibida de todo el contenido de, por ejemplo, diferentes canales o fuentes de entrada.
Direct ■ Analógico Subwoofer `Desactivado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) se emiten. `Activado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) no se emiten. Este ajuste determina si las señales de audio analógicas (señales de graves) pasan o no a través de los altavoces delanteros cuando se selecciona el modo de audición Stereo, Pure Audio o Direct. Nota • Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No” (➔ 51), no se puede seleccionar este ajuste.
■ Dynamic Volume ` Desactivado: Audyssey Dynamic Volume® desactivado. ` Bajo: Se activará el modo Light Compression (Compresión baja). ` Medio: Se activará el modo Medium Compression (Compresión media). ` Alto: Se activará el modo Heavy Compression (Compresión alta). Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad.
Volumen inteligente Área de introducción de nombres ■ Volumen inteligente `–12dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB. Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás. Use e/r para establecer el nivel. Si un componente tiene un volumen notablemente más alto que los demás, utilice e para reducir su nivel de entrada.
Ajuste de imagen Mediante el uso de “Ajuste de imagen”, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir cualquier ruido que aparece en la pantalla. Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse ENTER. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. ■ Modo Juego ` Desactivado: Modo Juego desactivado. ` Activado: Modo Juego activado. Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej.
■ Mosquito NR*2*3*4*6 `Desactivado: Mosquito Noise Reduction desactivada. `Bajo: Mosquito Noise Reduction baja. `Medio: Mosquito Noise Reduction media. `Alto: Mosquito Noise Reduction alta. Con Mosquito Noise Reduction, puede eliminar el brillo o la opacidad que a veces aparece alrededor de los objetos de la imagen. El ruido de mosquito puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado comprimido.
■ Contraste de azul*2*4 ` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Consejo *1 *2 Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a distancia mediante el uso del menú Principal (➔ 30). Pulse CLR si desea retornar al valor predeterminado. Nota • Si usa la entrada RGB análoga, no tienen efecto los siguientes ajustes: “Modo Película”, “Mejora de contorno”, “Mosquito NR”, “Random NR” y “Block NR”.
Configuración OSD Miscelánea Menú principal Miscelánea Configuración volumen ■ Pantalla volumen `Absoluto: El rango de visualización es “MIN”, “0.5” hasta e incluyendo “99.5”, “Max”. `Relativo(THX): El rango de visualización es “–QdB”, “–81.5dB” hasta e incluyendo “+18.0dB” Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen. El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB. ■ Nivel enmudecimiento `–QdB (completamente enmudecido), –50dB hasta –10dB en intervalos de 10 dB.
Configuración hardware Menú principal Configuración hardware ID remota ■ ID remota ` 1, 2, o 3 Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de “1”, a “2” o “3”. Nota • Si cambia la ID remota del receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
■ HDMI Control(RIHD) `Desactivado: p desactivado. `Activado: p activado. Esta función permite controlar componentes compatibles con pconectados a través de HDMI para ser controlados mediante el receptor de AV (➔ 110 a 111). Nota • Cuando se establece en “Activado” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con p y “RIHD On” en el receptor de AV.
Desactivación automática ■ Desactivación automática ` Desactivado: Desactivado de energía automático deshabilitado. ` Activado: Desactivado de energía automático habilitado. Cuando “Desactivación automática” esté establecido en “Activado”, el receptor de AV realizará automáticamente la operación STANDBY si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y no hay ninguna señal de entrada de audio o vídeo.
Nota • Este ajuste no está disponible cuando está seleccionada la entrada analog multicanal. • Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o THX. Niveles de los altavoces Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el receptor de AV en Espera.
Diálogo centrado en pantalla Selector de audio “Screen Ctr Dialog” es una función para desplazar la imagen central del diálogo, etc. hacia arriba mediante el uso del altavoz frontal elevado para fijar la imagen a la altura de la pantalla. Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas análogas como digitales. ■ Screen Ctr Dialog A medida que aumenta el valor, la imagen central se desplaza hacia arriba. ` 0: Diálogo centrado en pantalla desactivado.
Ajuste de la Señal Digital Entrante (Modo Fijo) Pulsando ENTER mientras selecciona “HDMI”, “COAX”, “OPT” en el “Selector de audio”, puede especificar la señal de entrada en el Modo Fijo. Pulsando ENTER nuevamente le permite regresar al ajuste “Selector de audio”. Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de señal automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal a PCM o DTS.
NET/USB Sobre NET El receptor de AV está listo para uso en red, lo que significa que puede conectarlo a su red doméstica con un cable Ethernet estándar y disfrutar los archivos de música almacenados en su ordenador o servidor de medios. Si su red está conectada a Internet, también puede disfrutar radio en Internet. Requerimientos de red ■ Red Ethernet Para obtener mejores resultados, se recomienda una red Ethernet conmutada de 100Base-TX.
Cómo escuchar radio en Internet Para recibir radio por Internet, debe conectar el receptor de AV a la red con acceso a Internet (➔ 70). Puede seleccionar estaciones de radio en Internet conectándose al receptor de AV desde su ordenador y seleccionando estaciones en su navegador de Red. Presintonice hasta 40 estaciones de radio en Internet. Se sustentan los URLs de radio en Internet con los siguientes formatos: PLS, M3U y emisión tipo podcast (RSS).
3 Introduzca el nombre preestablecido y la dirección de Internet (URL). DISPLAY WEB Setup Menu Unit Information Preset Internet Radio Customer Setting Internet Radio Information No 1 4 Name Network setting Save Refresh 1 2 URL Tuner Internet Radio NET/USB Delete 2 Delete 3 Delete Haga clic en “Guardar” para guardar la emisora de radio de Internet.
4 Utilice q/w para seleccionar un elemento y luego pulse ENTER. Aparecerá una lista de archivos de música. All Music Song 1 Song 2 Song 3 My favorite song 1 My favorite song 2 My favorite song 3 My favorite song 4 My favorite song 5 My favorite song 6 My favorite song 7 1 / 10 5 Use q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción. Empieza la reproducción y aparece la siguiente pantalla.
Formatos de archivos de audio sustentados Para la reproducción desde un servidor, el receptor de AV sustenta los siguientes formatos de archivos de música: MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC y LPCM. No todos los servidores sustentan todos los formatos. ■ MP3 • Los archivos MP3 deben estar en formato MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3 con una frecuencia de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una velocidad binaria de enre 8 kbps y 320 kbps.
Requerimientos de servidor El receptor de AV puede reproducir archivos de música digital almacenados en un ordenador o servidor de medios y sustenta las siguientes tecnologías: • Windows Media Player 11 • Windows Media Connect 2.0 • Servidor de medios certificado por DLNA Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista, el Windows Media Player 11 ya está instalado. Windows Media Player 11 para Windows XP puede ser descargado de forma gratuita desde el sitio web de Microsoft.
Uso de Reproducción Remota 1 2 5 Inicie Windows Media Player 12. Antes de realizar una reproducción remota, se requiere la configuración en Windows Media Player 12. Pulse NET/USB en el producto para seleccionar la pantalla del servidor. Aparecerá una lista de servidores de medios. Consejo Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen de su receptor de AV ajustando la barra de volumen en la ventana “Remote playback”. El volumen máximo por defecto para el receptor de AV es de 82 (0dB).
2 Utilice q/w para seleccionar “Configuración hardware”, y luego pulse ENTER. Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 ID remota Multi Zona Sintonizador HDMI Desactivación automática Red Firmware Update Utilice q/w para seleccionar “Red”, y luego pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Red”. 7-6. Red Dirección MAC xx : xx : xx − yy : yy : yy Activar DHCP aaa.bbb.ccc.ddd Dirección IP aaa.bbb.ccc.ddd Máscara de subred aaa.bbb.ccc.ddd Puerta enlace aaa.bbb.
Reproducción de archivos de música en un dispositivo USB Sobre USB Se puede usar un dispositivo USB para reproducir archivos de música almacenados en dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ej., memorias flash USB y reproductores MP3), los cuales pueden ser conectados al puerto USB del receptor de AV. Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB.
3 Use q/w para seleccionar un dispositivo de almacenamiento masivo USB y luego pulse ENTER. Aparecerá una lista de los contenidos del dispositivo. USB Storage Folder1 Folder2 01_Song_Track1 02_Song_Track2 03_Song_Track3 04_Song_Track4 05_Song_Track5 06_Song_Track6 07_Song_Track7 08_Song_Track8 1 / 10 Para abrir una carpeta, use q/w para seleccionarla y luego pulse ENTER. 4 Use q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Multi Zona En adición a su sala de audición principal, también puede disfrutar la reproducción en otra habitación o como nosotros la llamamos, en Multi Zona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada habitación. Conexión de los altavoces de la Zona 2 a un amplificador en la Zona 2 Conexión de la Zona 2 Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 2: 1. Conéctelos directamente al receptor de AV. 2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Salida de vídeo de la Zona 2 El receptor de AV dispone de una salida de vídeo compuesto para poder conectar un televisor en la Zona 2, con lo cual puede utilizar audio y vídeo en dicha zona. Conexión • Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el jack ZONE 2 OUT V del receptor de AV a la entrada de vídeo compuesto en el televisor de la Zona 2. Sala principal TV Receptor de AV Conexión de la Zona 3 Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 3: 1.
Conexión de sus altavoces de Zona 3 a un amplificador en la Zona 3 Esta configuración permitirá la reproducción en 9.2 canales en su sala de audición principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en cada sala. Conexión • Use un cable de audio RCA para conectar las tomas ZONE 3 PRE OUT L/R del receptor de AV a una entrada de audio análoga en su amplificador de Zona 3. • Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales de altavoces en su amplificador de la Zona 3.
Configuración de la Multi Zona 1 Pulse RECEIVER seguido de SETUP. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Consejo • Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice q/w para seleccionar “Configuración hardware”, y luego pulse ENTER. Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cómo controlar la Zona 2/3 con el mando a distancia Ajuste del volumen para Zonas En el mando a distancia, pulse ZONE repetidamente y luego use VOL q/w. STANDBY ON ZONE En el receptor de AV, pulse ZONE 2 o ZONE 3 (parpadean el indicador ZONE 2/3 y el selector de Zona 2/3 en la pantalla) y luego pulse LEVEL seguido por Arriba r/Abajo e dentro de un plazo de 8 segundos. INPUT SELECTOR Cómo silenciar las zonas Nota • Para controlar la Zona 2/3, primero deberá pulsar ZONE en el mando a distancia.
Uso del mando a distancia en Zona 2/3 y Equipos de Control para Multi-salas Para controlar el receptor de AV con el mando a distancia mientras esté en la Zona 2 o la Zona 3, necesitará un equipo de mando a distancia multi-sala, disponible comercialmente, para cada zona. • Los equipos multi-sala son fabricados por Niles y Xantech. Estos equipos también pueden ser usados cuando no hay una línea de visión clara al sensor remoto del receptor de AV, tal como cuando está instalado dentro de un armario.
Cómo controlar el iPod y otros componentes Control del iPod 2 Cómo conectar el iPod directamente al puerto USB El mecanismo USB puede ser usado para reproducir archivos de música almacenados en un iPod/iPhone, el cual puede ser enchufado dentro del puerto USB del receptor de AV. Nota Conecte el cable USB que es suministrado con el iPod/iPhone al puerto USB en la parte frontal del receptor de AV. • El indicador USB se ilumina (➔ 9) si el receptor de AV logra leer el iPod/iPhone.
*2 *3 Los siguientes modelos de iPod no están sustentados en el Modo Estándar. Estos modelos de iPod pueden ser controlados únicamente en el Modo Extendido. • iPod (5ta. generación) • iPod nano (1ra. generación) *4 *5 *6 Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV almacena el modo. Esto significa que si desconectó el dispositivo cuando estaba en el Modo Extendido, el receptor de AV se iniciará en el Modo Extendido cuando conect el iPod/iPhone la próxima vez. Exhibe una lista.
Uso del Dock Onkyo El dock se vende de forma separada. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de instrucciones del Dock Onkyo.
Dock RI Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod de Apple a través del receptor de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver presentaciones de diapositivas y vídeos de iPod en su televisor. Adicionalmente, la visualización en pantalla (OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos del modelo de su iPod en su televisor, y con el mando a distancia suministrado, usted puede controlar su iPod desde la comodidad de su sofá.
✔: Botones disponibles Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.
Cómo controlar otros componentes Puede usar el mando a distancia del receptor de AV (RC-773M) para controlar sus otros componentes AV, incluyendo aquellos producidos por otros fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que desee controlar: DVD, TV, CD, etc. • Aprenda los comandos directamente del mando a distancia de otro componente (➔ 97).
12 Consejo • Si no puede acceder a la base de datos, aparecerá un mensaje “Imposible conectarse a base de datos.”. Pulse ENTER para retornar al paso anterior. • Si no se encuentra el nombre de marca, utilice r para seleccionar “Not Listed” y luego pulse ENTER. Cuando NO haya efectuado la búsqueda del modelo, aparecerá la siguiente pantalla. Pulse cualquier tecla (excepto por los botones de flecha y ENTER) para ver si el componente responde. Aparecerá la siguiente pantalla. 8-1.
Introducción de códigos de mando a distancia 2 Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar. 1 2 Busque el código de mando a distancia apropiado en la lista de Códigos de mando a distancia suministrada por separado. Los códigos están organizados por categorías (por ej., reproductor de DVD, televisor, etc.). Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos).
Reajuste de los botones de REMOTE MODE Puede restablecer un REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado. 1 2 Mientras mantiene presionado el REMOTE MODE que desea reajustar, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el botón REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse REMOTE MODE nuevamente. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces, indicando que el botón ha sido reajustado.
Botones TV Reproductor de DVD/ Grabador de DVD Reproductor de discos Blu-ray Reproductor de HD DVD VCR/PVR a a a ON, STANDBY ✔ ✔ b 9, INPUT, TV VOL q/w ✔ c GUIDE TOP MENU ✔ d q/w/e/r ENTER ✔ e SETUP ✔ Componentes i j k l e m f ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ RANDOM ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔*2 ✔ PLAY MODE ✔*1*2 ✔*1 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ k CH +/– DISC +/– ✔ ✔ ✔ ✔ l PREV CH MENU ✔ m RETURN n CLR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ g *2 *3 ✔*3 ✔*2 ✔
Configuración de actividades A través del menú en pantalla, puede especificar qué acciones serán tomadas por el comando de macro Fácil en el modo de macro Fácil (➔ 31). 1 Pulse RECEIVER seguido de SETUP. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Consejo • Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice q/w para seleccionar “Config. del controlador remoto”, y luego pulse ENTER. Aparecerá el menú “Config.
6 Pulse ENTER. Aparecerá un mensaje para transferencia. 8-2. Activities Setup My Movie Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto. Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor. Utilice el botón ENTER del controlador remoto para activar “OK”. ¿Preparado? OK Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a continuación.
1 Nota • El mando a distancia puede aprender aproximadamente 70 a 90 comandos, a pesar de que este número será menor si se aprenden comandos que usan mucha memoria. • Los botones del mando a distancia tales como Reproducir, Detener, Pausa y los demás son preprogramados con comandos para controlar los reproductores de CD, reproductores de casetes y los reproductores de DVD Onkyo.
Otros Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.
■ El audio del Canal de Retorno de Audio puede ser oído a través de los altavoces del televisor/ monitor conectados a la toma HDMI OUT SUB Cambie los ajustes del Selector de Audio del selector 68 de entrada de TV/CD. ■ Únicamente el altavoz central produce sonido Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx — Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic IIx Game con una fuente mono, tal como una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central.
■ Acerca de las señales DTS Cuando el material del programa de DTS finalice y — el flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor.
¿Esté intentando aprender de un mando a distancia — que no puede ser usado para aprendizaje? Algunos comandos no pueden ser aprendidos, especialmente aquellos que contienen varias instrucciones. Mando a distancia ■ El mando a distancia no funciona Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar RECEIVER. Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta. Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos de baterías ni baterías nuevas y gastadas.
Reproducción del dispositivo de almacenamiento masivo USB ■ No puede acceder a los archivos de música en un dispositivo USB Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado — correctamente. El receptor de AV es compatible con dispositivos — USB que acepten dispositivos de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, puede que no sea posible la reproducción con algunos dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de almacenamiento masivo USB.
Nota importante con respecto a la reproducción de vídeo El receptor de AV puede convertir ascendentemente fuentes de vídeo de componentes, Vídeo-S, y vídeo compuesto para su visualización en un televisor conectado a la salida HDMI. Sin embargo, si la calidad de imagen de la fuente es deficiente, la conversión ascendente podría empeorar la imagen o hacerla desaparecer totalmente.
Especificaciones (TX-NR5008) Sección del amplificador Sección del sintonizador Potencia de salida nominal Todos los canales: (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 145 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales accionados de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05% (FTC) Potencia continua mínima de 175 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales accionados a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 185 vati
■ Entradas de audio Digital Análogo Entradas multicanal Ópticas: 3 (Posteriores), 1 (Frontal) Coaxiales: 3 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, TAPE, TV/CD, AUX, PHONO 7.
Especificaciones (TX-NR3008) Sección del amplificador Sección del sintonizador Potencia de salida nominal Todos los canales: (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 140 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales accionados de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05% (FTC) Potencia continua mínima de 160 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales accionados a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 170 vati
■ Entradas de audio Digital Análogo Entradas multicanal Ópticas: 2 (Posteriores), 1 (Frontal) Coaxiales: 3 BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, TAPE, TV/CD, AUX, PHONO 7.
Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV.
Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD p, que son las siglas de Interactivo Remoto sobre HDMI, es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes Onkyo. El receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI.
3 ■ Cómo conectar y configurar 1 Confirme la conexión y el ajuste. 1. Conecte la toma HDMI OUT MAIN a la toma de entrada HDMI del televisor. Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. Conexión HDMI Receptor de AV DIGITAL AUDIO Conexión (ÓPTICA) Conexión HDMI Televisor, proyector, etc. 2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma OPTICAL IN 2 del receptor de AV usando un cable digital óptico.
Actualización de firmware El firmware se puede actualizar mediante los siguientes métodos: a través de la red o a través de almacenamiento USB. Escoja el método que más le convenga. Antes de empezar, lea atentamente el procedimiento de actualización. Actualizar el firmware le llevará aproximadamente 60 minutos. ■ Actualización a través de la red Necesita una conexión a Internet por cable para actualizar el firmware.
Resolución de problemas Caso 1: Si aparece “No Update” en la pantalla frontal del receptor de AV, el firmware ya se ha actualizado. No necesita hacer nada más. Caso 2: Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-** No media” en la pantalla frontal del receptor de AV. (Los caracteres alfanuméricos de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.) Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 Asegúrese de que el receptor de AV y el televisor están encendidos. Si el receptor de AV está en el modo de espera, pulse ON/STANDBY en el receptor de AV para que se ilumine la pantalla frontal. Seleccione la fuente de entrada USB. “Now Initializing” se muestra en la pantalla frontal y a continuación aparece el nombre del dispositivo de almacenamiento USB. Tardará de 20 a 30 segundos en reconocer el dispositivo de almacenamiento USB.
Diagrama de resolución de vídeo En las siguientes tablas se muestra cómo emite el receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones.
Notas Es 116
Notas Es 117
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.