Français Stereo Receiver TX-8555 Manuel d’instructions Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Table des matières Introduction Écoute de sources audio Remarques importantes pour votre sécurité ........2 Précautions ..............................................................3 Table des matières ..................................................4 Accessoires fournis ................................................5 Mise sous tension de l’ampli-tuner......................21 Installation des piles ....................................................
Accessoires fournis Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants : Télécommande et deux piles (AA/R6) Antenne FM intérieure Antenne-cadre AM * Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur. Installation des piles 1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.
Découverte de l’ampli-tuner Panneau avant 1 2 3 4 567 8 V 9 U Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. A Bouton ON/STANDBY (21) Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner. B Commutateurs SPEAKERS A et B (21) Mise en marche ou à l’arrêt des jeux d’enceintes A et B. C Boutons ZONE 2 LEVEL, TONE, [▲] / [▼] (37) Le bouton [LEVEL] et les boutons [▲]/[▼] permettent de régler le niveau du volume dans la Zone 2.
Découverte de l’ampli-tuner—Suite U Témoin STANDBY (21) V Prise PHONES (23) Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner est en veille et clignote quand il reçoit un signal de la télécommande. Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option. Panneau arrière 1 B 3 4 5 67 KL M N OP Q 8 9 R J S A Prise REMOTE CONTROL Cette prise (Remote Interactive) peut être branchée aux prises d’autres appareils Onkyo.
Découverte de l’ampli-tuner—Suite K Entrée PHONO (MM) et borne de mise à la terre Cette entrée audio analogique sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à gauche sert à brancher un câble de mise à la terre pour platine. L Entrée CD Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur de CD.
Découverte de l’ampli-tuner—Suite Écran 1 2 3 6 Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. 1 Témoins des enceintes A et B Le témoin A s’allume lorsque l’enceinte A est en marche. Le témoin B s’allume lorsque l’enceinte B est en marche. 2 Témoin MUTING Ce témoin clignote lorsque l’ampli-tuner est en mis en sourdine. 3 Témoin ZONE 2 S'allume quand la Zone 2 est activée. 4 Témoin DIRECT Ce témoin s’allume lorsque la fonction DIRECT est activée.
Télécommande Pour commander l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] Remote Mode pour sélectionner le mode Receiver. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour piloter votre lecteur de DVD, de CD et d’autres éléments. Voir page 39-42 pour plus de détails. Pour plus d’informations sur chaque bouton, consultez la page indiquée entre parenthèses. C Boutons INPUT SELECTOR (22) et boutons numériques (28) Sélectionne les sources d’entrée. Après avoir pressé le bouton D.
Télécommande—Suite R Bouton MUTING (23) Active ou désactive la mise en sourdine. S Bouton RETURN Sélectionne le menu de configuration précédent. T Bouton PURE A (24) Utilisation de la télécommande Orientez la télécommande vers le capteur de l’amplituner. Capteur de télécommande Sélection du mode d'écoute Pure Audio. Remarque: • Une platine à cassette Onkyo connectée via peut également être pilotée en Mode Receiver (voir page 42).
Branchement des enceintes Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements ! Précautions lors du branchement des enceintes Branchement des câbles d’enceinte L’ampli-tuner permet de brancher deux jeux d’enceintes. Lorsque deux jeux d’enceintes sont branchés, vous pouvez sélectionner les jeux d’enceintes émettant le son ou utiliser les deux jeux pour qu’ils émettent le son simultanément.
Branchement des enceintes—Suite Branchement d’un Subwoofer actif Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’ampli-tuner à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Branchement des enceintes—Suite Configuration de l’impédance des enceintes Dans ce modèle, la valeur d’usine par défaut de l’impédance des enceintes est réglée sur « 8 ohms ». Lorsque vous modifiez le réglage de l’impédance des enceintes, lisez « Précautions pour le branchement des enceintes » page 12 attentivement avant d’exécuter les procédures ci-dessous. Remarque : Assurez-vous d’avoir réduit le niveau sonore sur l’ampli-tuner avant de configurer l’impédance des enceintes.
Branchement d’une antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas branché d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 16).
Branchement d’une antenne—Suite Branchement d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce). Branchement d’une antenne AM extérieure Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Branchement de vos appareils Avant d’effectuer les branchements • Consultez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements. • Ne liez pas les câbles audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore. • Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d’alimentation et d’enceintes de l’antenne du tuner.
Branchement de vos appareils—Suite Branchement d’un appareil d’enregistrement Branchement d’un lecteur DVD Pour brancher les appareils d’enregistrement (platine cassette, enregistreur MD et enregistreur CD), utilisez un câble audio analogique pour relier les prises TAPE IN L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre câble audio analogique pour relier les prises TAPE OUT L/R de l’ampli-tuner aux prises d’entrée audio analogique de la platine casset
Branchement de vos appareils—Suite Branchement d’un magnétoscope Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises VCR/DVR IN L/R aux prises de sortie audio analogique du magnétoscope et utilisez un câble vidéo pour relier la prise VCR/DVR IN V à la prise de sortie composite vidéo du magnétoscope.
Branchement de vos appareils—Suite Le branchement (« Remote Interactive ») permet de piloter d’autre appareils Onkyo compatible (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l’amplituner. • Pour utiliser le , vous devez effectuer un branchement analogique entre l’ampli-tuner et chaque appareil audio.
Mise sous tension de l’ampli-tuner ON/STANDBY ON/STANDBY Témoin STANDBY Mise sous tension et en veille 1 Ampli-tuner ou Pressez le bouton [ON/STANDBY]. Vous pouvez également presser le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint. Modification de l’écran d’entrée Pour les boutons TAPE et VCR/DVR, le nom d’affichage d’entrée peut être changé selon la séquence indiquée cidessous.
Écoute de sources audio Boutons de sélection d’entrée SPEAKERS A/B INPUT SELECTOR MASTER VOLUME VOLUME / SP A/B 1 Ampli-tuner Pressez le bouton de sélection d’entrée pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. 4 Ampli-tuner Télécommande Télécommande 2 Ampli-tuner Servez-vous des boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] sur l’ampli-tuner pour sélectionner l’enceinte que vous souhaitez utiliser.
Écoute de sources audio—Suite DIMMER SLEEP MUTING PHONES Mise en sourdine du son de l’amplituner (télécommande uniquement) Cette fonction permet de couper temporairement le son de l’ampli-tuner. 1 Pressez le bouton [MUTING] de la télécommande. L’ampli-tuner est mis en sourdine. Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner, pressez à nouveau le bouton [MUTING].
Écoute de sources audio—Suite Cette section explique les fonctions pouvant être utilisées avec toutes les sources d’entrée. PURE AUDIO TREBLE BASS BALANCE Utilisation des boutons Tone et Balance Réglage des graves Le bouton BASS règle les graves. Tournez-le vers le haut pour augmenter les graves. Tournez-le vers le bas pour réduire les graves. En règle générale, il devrait être réglé au milieu. Réglage des aigus Le bouton TREBLE règle les aigus. Tournez-le vers le haut pour augmenter les aigus.
Enregistrement Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d’enregistrements d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans le consentement préalable! Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil capable d’enregistrer.
Enregistrement—Suite Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des sources distinctes Vous pouvez ajouter du son à vos enregistrements vidéo en effectuant l’enregistrement du son et de l’image depuis des sources d’entrée distinctes. Ceci est possible car seule la source audio est activée quand une source uniquement audio (TAPE, TUNER, ou CD) est sélectionnée ; la source vidéo reste identique.
Ecoute de la radio TUNING DIRECT TUNING Boutons numériques DOWN/UP Boutons numériques D.TUN CLR TUNING / / TUNER TUNING MODE Réglage de l’intervalle de fréquences AM (pas en Amérique du Nord et en Europe) 2 Ampli-tuner Vous devez choisir l’intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémorisées sont effacées. Utilisez l’ampli-tuner pour exécuter la procédure ci-dessous.
Ecoute de la radio—Suite ■ Recherche des stations par fréquence Vous pouvez également rechercher les stations AM et FM en entrant directement la fréquence souhaitée. 1 4 Ampli-tuner Pressez le bouton [DIRECT TUNING]. Ampli-tuner Télécommande (L’affichage est différent en fonction du pays.) ■ Sélection des stations ou canaux mémorisés 1 2 Dans les 8 secondes, utilisez les boutons numériques pour entrer la fréquence de la station radio. Par exemple, pour syntoniser 87,5 (FM), pressez 8, 7, 5.
Ecoute de la radio—Suite RDS (Modèle européens uniquement) La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis. Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparaît. Témoin RDS ■ Qu’est-ce que « RDS » ? RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM.
Ecoute de la radio—Suite Affichage d’informations radio (RT) DISPLAY 4 Pour lancer la recherche, pressez [ENTER]. L’ampli-tuner cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié ; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche. 5 Lorsque vous avez trouvé la station voulue, pressez [ENTER]. Si aucune station n’est détectée, le message « Not Found » apparaît. Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran.
Appellation les canaux mémorisés A la réception d’une station mémorisée FM ou AM, au maximum 8 caractères (lettres, chiffres et certains symboles) peuvent être mémorisés, par exemple pour indiquer le nom de la station. Vous pouvez attribuer un nom à la station RDS (pour le modèle européen) et au canal XM/SIRIUS Radio (pour le modèle nord-américain). Le nom d’affichage d’entrée peut être modifié selon la même séquence que celle indiquée ci-dessous.
Réglages plus avancés Configuration des réglages plus avancés 3 Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour sélectionner « 1. Hardware Setup, », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu Hardware Setup (Configuration matériel) apparaît sur l’afficheur. 4 Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour sélectionner la mention « Remote ID: 1 ». 5 Réglez Remote ID sur « 3 » au moyen des boutons Gauche et Droite [ ]/[ ]. 6 Pressez le bouton SETUP sur la télécommande pour mettre fin au réglage.
Réglages plus avancés—Suite Menu Advanced Setup (Réglages avancés) 1.Hardware set (Configuration matériel) Remote ID (ID de la télécommande) En cas d’utilisation de plusieurs composants Onkyo dans une même pièce, leurs ID de télécommande pourraient entrer en conflit. Pour différencier l'ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez modifier son ID de télécommande de 1, la valeur par défaut, à 2 ou 3.
Zone 2 Outre votre principale pièce d'écoute, vous pouvez également profiter de la lecture dans l’autre pièce, autrement dénommée Zone 2. Vous pouvez de plus sélectionner une source différente pour chaque pièce. Branchement de Zone 2 Cette configuration permet une lecture à 2 canaux (avec le jeu d’enceintes A et B) dans votre pièce d'écoute principale et une lecture stéréo à 2 canaux en Zone 2, avec une différente source dans chaque pièce.
Zone 2—Suite Réglages Zone 2 Out 3 Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour sélectionner « Z2 out: Fixed ». 4 Servez-vous des boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour choisir une des options suivantes : Fixed: Le volume dans la Zone 2 doit être réglé sur l’amplificateur de cette Zone 2. Variable: Le volume dans la Zone 2 peut être réglé sur l'amplituner. 5 Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu Setup se ferme.
Zone 2—Suite Utilisation de la Zone 2 Cette section explique comment activer et désactiver la Zone 2, sélectionner une source d’entrée pour la Zone 2 et régler le volume de la Zone 2. Pilotage de la Zone 2 à partir de l’amplituner ZONE 2 LEVEL/TONE Remarques : • Seules les sources d’entrée analogique sont émises par la ZONE 2. Les sources d’entrée numérique ne sont pas émises. Si, après avoir choisi une source d’entrée, aucun son n’est audible, vérifiez le bon branchement à l’entrée analogique.
Zone 2—Suite 3 Pour désactiver la Zone 2, appuyez sur le bouton [ZONE 2], puis sur le bouton [ON/STANDBY]. 3 Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour régler la balance. Vous pouvez ajuster la balance de 0 au centre à +12 dB à droite ou +12 dB à gauche par pas de 2 dB. Mise en sourdine de la Zone 2 Remarque : • Pour piloter la Zone 2, appuyez d’abord sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande. Sur la télécommande, pressez le bouton [ZONE 2] Remote Mode puis le bouton [MUTING].
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) Pour commander l’ampli-tuner au moyen de la télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multiroom (vendu séparément) du type présenté ci-dessous : • Systèmes de distribution et de commande Multiroom A/V comme ceux de Niles® et Xantech® * Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation. * Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Pilotage d’autres appareils Pilotage d’un lecteur de DVD ou enregistreur de DVD En pressant le bouton Remote Mode programmé avec le code de télécommande de votre lecteur de DVD (DVD HD, Blu-ray, ou combinaison TV/DVD), vous pouvez piloter votre lecteur au moyen des boutons suivants. Le bouton [DVD] Remote Mode est préprogrammé avec le code de télécommande pour piloter le lecteur de DVD Onkyo. D Bouton SETUP Utilisé pour accéder à la configuration du lecteur de DVD.
Pilotage d’autres appareils—Suite Pilotage d’un lecteur de CD, enregistreur de CD, ou lecteur de MD En pressant le bouton Remote Mode programmé avec le code de télécommande de votre lecteur de CD, enregistreur de CD ou lecteur de MD, vous pouvez piloter votre lecteur au moyen des boutons suivants. Le bouton [CD] Remote Mode est préprogrammé avec le code de télécommande pour piloter un lecteur de CD Onkyo. A Bouton ON/STANDBY Met l’appareil en marche ou en veille.
Pilotage d’autres appareils—Suite Pilotage d'un RI Dock En pressant le bouton Remote Mode programmé avec le code de télécommande de votre RI Dock, vous pouvez piloter votre iPod placé dans le RI Dock au moyen des boutons suivants. Le bouton [DOCK] Remote Mode est préprogrammé avec le code de télécommande pour piloter le RI Dock Onkyo. Lors de l’utilisation d’un RI Dock: • Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou GAME/TV IN L/R. • Réglez l’interrupteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou HDD/DOCK.
Pilotage d’autres appareils—Suite O Bouton Suivant [ Sur un lecteur de cassettes double platine, seule la platine B peut être pilotée. P Bouton Précédent [ A Bouton ON/STANDBY ] Sélectionne la chanson suivante. ] Redémarre la chanson en cours. Pressez-le deux fois pour sélectionner la chanson précédente. Q Bouton REPEAT* Active et désactive la platine à cassette. B Bouton de Lecture inversée [ ] Lance la lecture inversée.
Pilotage d’autres appareils—Suite Programmation d’un code de télécommande pour piloter les composants reliés via RI Les boutons REMOTE MODE [DVD], [CD] et [DOCK] ont été programmés avec les codes de télécommande pour piloter des produits Onkyo. Pour piloter les composants reliés via RI, suivez les étapes ci-après afin de programmer le code de télécommande approprié au composant à utiliser.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, tentez de réinitialiser l’ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en pressant le bouton [ON/STANDBY].
Dépannage—Suite Télécommande La télécommande ne fonctionne pas • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 5). • Installez des piles neuves. Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents (page 5). • Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’ampli-tuner et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ampli-tuner (page 11).
Fiche technique Section amplificateur Caractéristiques générales Puissance de sortie spécifiée (FTC) (Amérique du Nord) Tous les canaux : 100 watts minimum de courant continu par canal, charges 8 ohm, 2 canaux de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique maximale de 0,08 % Puissance de sortie spécifiée (IEC) (Europe et Australie) 2 canaux × 125 W à 4 ohms, 1 kHz, 1 canaux Puissance de sortie maximale (JEITA) (Asie) 130 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canaux Puissance dynamique Amérique du Nord : 230 W + 230 W (
MÉMO Fr-47
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Contenido Introducción Disfrutar de las fuentes de audio Instrucciones de seguridad importantes ..............2 Precauciones ...........................................................3 Contenido .................................................................4 Accesorios incluidos ..............................................5 Encender el receptor .............................................21 Instalar las pilas...........................................................
Accesorios incluidos Compruebe que no falta ninguno de los accesorios siguientes: Notas: • Si el mando a distancia no funciona correctamente, cambie las pilas. • No mezcle pilas viejas y nuevas ni tipos de pilas diferentes. • Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar posibles pérdidas y corrosiones. • Las pilas agotadas se deben sacar lo antes posible para evitar daños por pérdidas o corrosión.
Empezar a conocer el receptor Panel frontal 1 2 3 4 567 8 V 9 U Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón ON/STANDBY (21) Enciende el receptor o lo pone en el modo Standby. B Interruptores SPEAKERS A y B (22) Enciende o apaga el conjunto de altavoces A y B. C Botones ZONE 2 LEVEL, TONE, [▲] / [▼] (37) El botón LEVEL y los botones [▲]/[▼] se utilizan para ajustar el nivel de volumen de la Zona 2.
Empezar a conocer el receptor—Continúa U Indicador STANDBY (21) V Jack PHONES (23) Se enciende cuando el receptor está en el modo Standby y parpadea mientras recibe la señal del mando a distancia. Este jack fono de 1/4 de pulgada se utiliza para conectar unos auriculares estéreo estándares para escuchar en silencio. Panel posterior 1 B 3 4 5 67 KL M N OP Q 8 9 R S A Jack REMOTE CONTROL Este jack (Remoto Interactivo) puede conectarse a los jacks de otros componentes de audio Onkyo.
Empezar a conocer el receptor—Continúa L CD IN Esta entrada de audio analógico sirve para conectar la salida de audio analógico de un reproductor de CDs. M TAPE IN/OUT Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para conectar una grabadora con una entrada y salida de audio analógico, como una platina de casete, grabadora de MDs, etc. N GAME/TV IN Para conectar una salida de una consola de juegos o de TV. Existen jacks de entrada de vídeo compuesto y jacks de entrada de audio analógica.
Empezar a conocer el receptor—Continúa Pantalla 1 2 3 6 Para obtener información detallada, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Indicadores de altavoces A y B El indicador A se enciende cuando está encendido el conjunto de altavoces A. El indicador B se enciende cuando está encendido el conjunto de altavoces B. 2 Indicador MUTING Parpadea cuando el receptor está en el modo silencioso (MUTING). 3 Indicador ZONE 2 Se ilumina cuando la Zona 2 está encendida.
Mando a distancia Para controlar el receptor AV, pulse el botón Remote Mode [RECEIVER] para seleccionar el modo Receiver. Puede también utilizar el mando a distancia para controlar el reproductor de DVDs, el reproductor de CDs y otros componentes. Consulte las páginas 39-42 para mayores detalles. Para obtener información detallada sobre cada botón, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. C Botones INPUT SELECTOR (22) y botones numéricos (28) Seleccionan las fuentes de entrada.
Mando a distancia—Continúa Q Botones VOL [ ]/[ ] (22) Ajustan el volumen del receptor independientemente del modo seleccionado actualmente para el mando a distancia. R Botón MUTING (23) Usar el mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia el sensor del control remoto Sensor del control remoto Activa o desactiva el modo silencioso (MUTING) del receptor. S Botón RETURN Selecciona el menú de configuración visualizado con anterioridad. T Botón PURE A (24) Aprox.
Conectar los altavoces Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones. Precauciones durante la conexión de los altavoces El receptor permite conectar dos conjuntos de altavoces. Cuando se conectan dos conjuntos de altavoces, se puede seleccionar las salidas del conjunto de altavoces que se desea utilizar o bien utilizar a la vez las salidas de ambos conjuntos de altavoces.
Conectar los altavoces—Continúa Conectar un altavoz de subgraves amplificado Utilizando un cable adecuado, conecte PRE OUT: SUBWOOFER del receptor a la entrada del altavoz de subgraves amplificado. Si el altavoz de subgraves no está amplificado y se está utilizando un amplificador externo, conecte PRE OUT: SUBWOOFER a la entrada del amplificador.
Conectar los altavoces—Continúa Configurar la impedancia de los altavoces Para este modelo, el valor por defecto programado en la fábrica para la impedancia de los altavoces es de “8 ohmios.” Antes de cambiar el ajuste de impedancia de los altavoces, lea “Precauciones durante la conexión de los altavoces” en la página 12 antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente. Nota: Asegúrese de bajar al mínimo el nivel del volumen antes de configurar la impedancia de los altavoces.
Conectar la antena En esta sección se describe cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas, y cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores disponibles en el mercado. El receptor no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, tiene que conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Conectar la antena—Continúa Conexión de una antena FM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado. Conexión de una antena AM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, puede utilizar también una antena AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Conectar otros componentes Antes de hacer cualquier conexión • Consulte siempre las instrucciones incluidas con el componente que está conectando. • No enchufe el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones debidamente. • No ate los cables de audio junto con los cables de alimentación y los cables de los altavoces. Si lo hace, la calidad del sonido se puede ver afectada.
Conectar otros componentes—Continúa Conectar un componente de grabación Conectar un reproductor de DVDs Para conectar componentes de grabación, como una platina de casete, un grabador de MDs y un grabador de CDs, use un cable de audio analógico para conectar los jacks del receptor TAPE IN L/R a los jacks de salida de audio analógico de la platina de casete, y use otro cable de audio analógico para conectar los jacks del receptor TAPE OUT L/R a los jacks de entrada de audio analógico de la platina de caset
Conectar otros componentes—Continúa Conectar un VCR Use un cable de audio analógico para conectar los jacks del VCR/DVR IN L/R a los jacks de salida de audio analógico del VCR, y use un cable de vídeo para conectar el jack del VCR/DVR IN V al jack de salida de vídeo compuesto del VCR.
Conectar otros componentes—Continúa Con (Remoto Interactivo), puede controlar su reproductor de CDs de Onkyo, un Dock RI etc. compatibles con mediante el mando a distancia del receptor. • Para usar el , debe realizar una conexión de audio analógico entre el receptor y cada componente de audio.
Encender el receptor ON/STANDBY Indicador STANDBY Encendido y Standby 1 Receptor o Pulse el botón [ON/STANDBY]. O bien, pulse el botón [ON/STANDBY] del mando a distancia. El receptor se enciende, la pantalla se ilumina y el indicador STANDBY se apaga. Mando a distancia Para apagar el receptor, pulse el botón [ON/STANDBY], o el botón [ON/STANDBY] del mando a distancia. El receptor pasará al modo Standby.
Disfrutar de las fuentes de audio Botones del selector de entrada SPEAKERS A/B INPUT SELECTOR MASTER VOLUME VOLUME / SP A/B 1 Receptor Pulse el botón del selector de entrada para seleccionar el componente que desea escuchar. 4 Receptor Mando a distancia Mando a distancia 2 Receptor Use los botones [SPEAKERS A] y [SPEAKERS B] del receptor para seleccionar el conjunto de altavoces que desea utilizar.
Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa DIMMER SLEEP MUTING PHONES Enmudecer el receptor (sólo mando a distancia) Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor. 1 Ajustar el brillo de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla. 1 Pulse el botón [MUTING] del mando a distancia. El receptor se enmudece. Para desenmudecer el receptor, pulse el botón [MUTING] de nuevo.
Disfrutar de las fuentes de audio—Continúa En esta sección se explican las funciones que pueden utilizarse con cualquier fuente de entrada. PURE AUDIO TREBLE BASS BALANCE Usar los mandos Tone y Balance Ajustar los bajos El mando BASS ajusta los sonidos bajos. Súbalo para que se oigan más alto. Bájelo para que se oigan más bajo. Normalmente debería estar en la posición central. Ajustar los agudos El mando TREBLE ajusta los sonidos agudos. Súbalo para que se oigan más alto.
Grabación A no ser que tenga el consentimiento total del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben utilizar las grabaciones para cualquier cosa que no sea la diversión personal. En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación. Botones delselector selectorbuttons de entrada Input Grabar la fuente de entrada Puede grabar una señal de audio en un componente de grabación conectado a los jacks TAPE OUT o VCR/DVR OUT.
Grabación—Continúa Grabar audio y vídeo desde fuentes separadas Puede añadir audio a las grabaciones de vídeo grabando simultáneamente audio y vídeo desde dos fuentes separadas. Esto es posible porque sólo la fuente de audio cambia cuando está seleccionada una fuente de solo audio, como TAPE, TUNER, o CD, mientras la fuente de vídeo permanece la misma.
Escuchar la radio TUNING DOWN/UP DIRECT TUNING Botones numéricos Botones numéricos D.TUN CLR TUNING / / TUNER TUNING MODE Configuración de la fase de frecuencia AM (no para modelos norteamericanos y europeos) 2 Receptor Tendrá que especificar el paso de frecuencia AM que se utiliza en su zona. Recuerde que al cambiar este ajuste, se borran todas las emisoras de radio programadas. Use el receptor para llevar a cabo el procedimiento descrito a continuación.
Escuchar la radio—Continúa ■ Sintonizar emisoras por frecuencia Puede sintonizar emisoras AM y FM introduciendo directamente la frecuencia correspondiente. 1 4 Receptor Pulse el botón [DIRECT TUNING]. Receptor Mando a distancia (La visualización en pantalla depende del país.) ■ Seleccionar emisoras programadas 1 2 Receptor Pulse de nuevo el botón [MEMORY] para guardar la emisora o el canal. La emisora o el canal se guarda y el número de programación deja de parpadear.
Escuchar la radio—Continúa Utilizar RDS (sólo modelo europeos) El sistema RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando se sintoniza una emisora RDS, aparece el indicador RDS.
Escuchar la radio—Continúa Visualización de texto de radio (RT) DISPLAY 4 Para iniciar la búsqueda, pulse [ENTER]. El receptor buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado y, cuando la encuentre, se detendrá unos momentos antes de seguir buscando. 5 Cuando encuentre una emisora que desee escuchar, pulse [ENTER]. Si no encuentra emisoras, aparecerá el mensaje “Not Found”. Al sintonizar una emisora RDS que emite información RT, esta información puede visualizarse.
Denominar los canales programados Cuando recibe una emisora programada FM o AM, puede guardar un máximo de 8 caracteres formados por letras, números o símbolos, por ejemplo para indicar el nombre de la emisora. No se puede asignar un nombre a las emisoras RDS (para los modelos europeos) y a los canales de XM/SIRIUS Radio (para los modelos norteamericanos).
Configuración avanzada Ajustar la configuración avanzada 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “1. Hardware set” y, a continuación, pulse [ENTER]. En la pantalla aparece el menú Hardware Setup. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “Remote ID: 1”. 5 Cambie el ID remoto a “3 ” mediante los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ]. 6 Pulse el botón SETUP del mando a distancia para finalizar el ajuste.
Configuración avanzada—Continúa Menú Advanced Setup 1.Hardware set Remote ID Cuando se utilizan varios componentes Onkyo en la misma habitación, sus códigos ID pueden solaparse. Para diferenciar el receptor de los demás componentes, puede cambiar su ID remoto de 1, valor por defecto, a 2 o 3. Nota: • Si cambia el ID remoto del receptor, asegúrese de cambiar el mismo ID para el mando a distancia, de lo contrario, no podrá controlarlo con el mando a distancia. Impedance Consulte la página 14.
Zona 2 Además de la habitación de audición principal, puede disfrutar de la reproducción en la otra habitación, la que denominamos Zona 2. Además, puede seleccionar una fuente diferente por cada habitación. Conectar la Zona 2 Este ajuste permite la reproducción de 2 canales (con el juego de altavoces A y B) en la habitación de audición principal, y la reproducción de 2 canales estéreo en la Zona 2, con una fuente diferente en cada habitación.
Zona 2—Continúa Ajustes de Zone 2 Out 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “Z2 Out: Fixed.” 4 Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar: Fixed: El volumen de la Zona 2 debe ajustarse en el amplificador de esa zona. Variable: El volumen de la Zona 2 puede ajustarse en el receptor. 5 Pulse el botón [SETUP]. Se cierra el modo de configuración.
Zona 2—Continúa Usar la Zona 2 Esta sección explica cómo encender y apagar la Zona 2, cómo seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2 y cómo ajustar el volumen para la Zona 2. Controlar la Zona 2 mediante el receptor ZONE 2 LEVEL/TONE Notas: • La Zona 2 sólo emite fuentes de entrada analógica. Las fuentes de entrada digital no se emiten. Si no escucha ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, compruebe si está conectada a una entrada analógica.
Zona 2—Continúa 3 Para apagar la Zona 2, pulse el botón [ZONE 2] y, a continuación, el botón [ON/STANDBY]. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para ajustar el balance. Puede ajustar el balance de 0 en el centro a +12 dB a la derecha o +12 dB a la izquierda por pasos de 2 dB. Activar el Modo silencioso en la Zona 2 En el mando a distancia, pulse el botón Remote Mode [ZONE 2] y luego pulse el botón [MUTING].
Conectar componentes no alcanzados por las señales del mando a distancia (IR IN/OUT) Para utilizar el mando a distancia para controlar el receptor desde una zona remota, se necesita un kit de ambientes múltiples (de venta por separado), como los que se indican a continuación: • Sistemas de control y distribución de AV en ambientes múltiples como los de Niles® y Xantech® * Xantech es una marca registrada de Xantech Corporation. * Niles es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
Controlar otros componentes Controlar un reproductor de DVDs o una grabadora de DVDs Pulsando el botón Remote Mode que ha sido programado con el código del mando a distancia para el reproductor de DVDs (HD DVD, Blu-ray, o combinación TV/DVD), puede controlar el reproductor mediante los siguientes botones. El botón Remote Mode [DVD] está preprogramado con el código del mando a distancia para controlar un reproductor de DVDs Onkyo. El botón [+10] funciona como un botón +10 o un botón “-.--”.
Controlar otros componentes—Continúa Nota: • Si introduce un código de mando a distancia para un reproductor HD DVD o Blu-ray provisto de botones A, B, C y D o coloreados, los botones [ANGLE], [PLAY MODE], [RANDOM] y [REPEAT] funcionarán como botones coloreados o A, B, C, D. En este caso, estos botones no se pueden utilizar para ajustar la reproducción repetida, la reproducción aleatoria ni para seleccionar los modos de reproducción. A Botón ON/STANDBY Enciende el componente o lo pone en el modo Standby.
Controlar otros componentes—Continúa Controlar un Dock interactivo remoto Pulsando el botón Remote Mode que ha sido programado con el código del mando a distancia para el dock RI, puede controlar el iPod en el dock RI con los siguientes botones. El botón Remote Mode [DOCK] está preprogramado con el código del mando a distancia para controlar un Dock RI Onkyo. Utilizando un Dock RI: • Conecte el Dock RI a los jacks TAPE IN o GAME/TV IN L/R.
Controlar otros componentes—Continúa P Botón Previous [ ] Reinicia la canción actual. Púlselo dos veces para seleccionar la canción anterior. Q Botón REPEAT* En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la pletina B. A Botón ON/STANDBY Enciende o apaga la grabadora de casetes. Se utiliza con la función de reproducción repetida. R Botón RANDOM* B Botón Reverse Play [ ] Inicia la reproducción inversa. Se utiliza con la función de reproducción aleatoria.
Controlar otros componentes—Continúa Programar un código de mando a distancia para controlar componentes conectados vía RI Por defecto, los botones REMOTE MODE [DVD], [CD] y [DOCK] están programados con los códigos del mando a distancia para controlar productos Onkyo. Para controlar componentes conectados vía RI, siga los pasos descritos a continuación para programar el código adecuado del mando a distancia para el componente que desea utilizar.
Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor, busque la solución en esta sección. Si no consigue solucionar el problema, intente restablecer el receptor poniéndose en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restablecer el receptor según sus ajustes de fábrica, enciéndalo y, mientras mantiene pulsado el botón [VCR/DVR], pulse el botón [ON/STANDBY]. Observe que al restablecer el receptor se borrarán las emisoras de radio programadas y los ajustes personalizados.
Resolución de problemas—Continúa Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (página 5). • Instale pilas nuevas. No mezcle pilas de distinto tipo, ni pilas nuevas y viejas (página 5). • Asegúrese de que el mando a distancia no está demasiado lejos del receptor y que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto del receptor (página 11).
Especificaciones Sección del amplificador General Potencia de salida nominal (FTC) (Modelos norteamericanos) Todos los canales: Potencia continua mínima de 100 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz, con distorsión armónica total máxima de 0,08 % Potencia de salida nominal (IEC) (modelos europeos y australianos) 2 c × 125 W a 4 ohmios, 1 kHz, 1 c Potencia de salida máxima (JEITA) (modelos asiáticos) 130 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 c Potencia dinámica Modelos norteamericanos: 230 W +
Nota Es-47
Nota Es-48
Nota Es-49
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.