Français DAB/FM Tuner Español Italiano Introduction ...................................Fr-2 Introducción .................................Es-2 T-4030 Introduzione ................................... It-2 Manuel d’instructions Branchements ........................... Fr-10 Merci d’avoir porté votre choix sur ce Tuner Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher l’appareil et de le mettre sous tension.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre dans le but d’une utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur de l’appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Caractéristiques ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Fr-4 Capacité DAB+/DAB Sorties numériques (optique/coaxiale) 40 mémoires FM et 40 mémoires DAB+/DAB Possibilité de son numérique pour les stations FM Système RDS Possibilité de nommer les stations mémorisées (8 caractères max.
Rubriques Instructions essentielles de sécurité................ 2 Précautions ......................................................... 3 Caractéristiques ................................................ 4 Accessoires fournis ........................................... 6 Installation des piles.................................................. 6 Orienter la télécommande ......................................... 6 Présentation du tuner ........................................ 7 Panneau avant..................
Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants : Installation des piles Télécommande (RC-852T) et deux piles (AAA/R03) Câble audio Câble R Afin d’utiliser le système R, le tuner réseau T-4030 doit être branché à l’aide d’un câbleR. Notes : • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
Présentation du tuner Panneau avant a 2 3 4 5 8 9 jk 67 Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
Présentation du tuner—Suite Face arrière 1 2 3 4 5 Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses. Voir « Branchement d’antennes », « Branchement des a Prises jack pour AUDIO OUTPUT (sortie éléments » pour le raccordement (J pages 10 à 13).
Présentation du tuner—Suite Télécommande Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses. a Bouton k (13) a 2 9 3 4 b c d e Bouton DIMMER (21) f g h i j Bouton SETUP (16, 19, 21) Bouton DISPLAY (18) Bouton BAND (14, 18) Bouton fléchés [D]/[F]/[A]/[S] et ENTER (14, 16, 18, 21) Pavé numérique (15, 16) Bouton D.
Branchement d’antennes Cette section explique comment brancher l’antenne DAB/FM. Le tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Branchement de l’antenne DAB/FM 1 Vissez la fiche fournie de l’antenne DAB/FM dans la prise jack DAB/FM ANTENNA.
Branchement des éléments Avant d’effectuer les branchements • Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements. • N’attachez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
Branchement des éléments—Suite Branchement d’un amplificateur Branchement R T-4030 Branchement analogique T-4030 Câble R fourni Câble audio fourni Amplificateur Amplificateur Utilisez le câble audio fourni afin de raccorder les prises jack AUDIO OUTPUT L/R du T-4030 aux prises jack LINE IN de l’amplificateur, comme illustré ci-dessus. Branchement numérique (optique ou coaxial) Branchement d’éléments Onkyo R T-4030 Branchez l’un ou l’autre.
Branchement des éléments—Suite Connexion du câble d’alimentation Amplificateur Onkyo Prise jack R Lecteur CD Onkyo Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée. Note : • Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez tous les autres éléments. Mise sous tension et veille k ON/STANDBY Prise jack R T-4030 1 Notes : • Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement correct. • Utilisez exclusivement des câbles R pour les branchements R.
Écoute de la radio Recherche manuelle de stations Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte à faire disparaître le témoin « AUTO ». Avec ce mode, la réception est en mono. Écoute de stations FM Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations FM. BAND 3 TUNING MODE TUNING MODE Appuyez sur le bouton TUNING [a] ou [s]. Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés [D]/[F] de la télécommande pour sélectionner une station de radio.
Écoute de la radio—Suite ■ Recherche de stations par fréquence Vous pouvez sélectionner une station FM en entrant directement la fréquence correspondante. Mémorisation de stations FM PRESET AUTO SCAN MEMORY TUNING MODE TUNING Pavé numérique & ,( ,# , 5 , ENTER D.TUN 1 Appuyez sur le bouton [D.TUN] de la télécommande. SETUP Pavé numérique (L’affichage varie d’un pays à l’autre.) 2 Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station à l’aide du pavé numérique.
Écoute de la radio—Suite ■ Sélection d’une mémoire Pour choisir une mémoire, utilisez le pavé numérique ou les boutons fléchés [A]/[S] de la télécommande ou les boutons PRESET [a]/[s] du tuner. ■ Suppression d’une mémoire 1 2 Choisissez la mémoire à supprimer. Consultez la section précédente. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [TUNING MODE]. La mémoire choisie est supprimée et son numéro disparaît de l’écran.
Écoute de la radio—Suite Utilisation du système RDS Le système RDS fonctionne uniquement dans des régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS. Témoin RDS ■ Qu’est-ce que le système RDS? RDS est l’acronyme de « Radio Data System », un système de transmission de données intégrées aux signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens.
Écoute de la radio—Suite Écoute de stations numériques DAB Utilisation de la fonction de balayage manuel Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations numériques DAB. &,(,#,5, ENTER BAND SETUP RETURN TUNING 1 Appuyez sur le bouton [BAND] du tuner ou sur le bouton [BAND] de la télécommande pour choisir « DAB ». 1 Lorsque vous trouvez une station DAB, son nom s’affiche.
Écoute de la radio—Suite 2. Type de programme Affiche le type de programme. 3. Débit binaire et mode audio Affiche le débit binaire et le mode audio de la station (stéréo, mono, ou joint stéréo). 4. Qualité du signal Affiche la qualité du signal. 0–59 : réception faible 60–79 : bonne réception 80–100 : excellente réception 5. Nom de multiplex Affiche le nom du multiplex en cours d’écoute.
Écoute de la radio—Suite Affichage de texte par radio (RT) Recherche de stations par type (PTY) PRESET PS/RT/PTY Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran. 1 Appuyez une fois sur le bouton [PS/RT/PTY]. Les informations RT défilent à l’écran. Notes : • Le message « Waiting » apparaît lorsque le tuner attend des informations RT. • Si le message « No Text Data » apparaît à l’écran, il n’y a pas d’informations RT disponibles.
Configuration avancée Réglage de luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. 4 Appuyez sur le bouton [ENTER] de la télécommande pour terminer le réglage. Note : • Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN]. DIMMER Menu de configuration avancé 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélectionner successivement une luminosité faible, plus faible ou normale.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du tuner, cherchez la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d’abord de réinitialiser le tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine du tuner, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton [TUNING MODE] enfoncé, appuyez sur le bouton [k ON/STANDBY].
Fiche technique Section tuner ■ FM Plage de syntonisation 87,5 MHz– 108,0 MHz RDS Stations mémorisables 40 Rapport signal/bruit Stéréo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) Distorsion harmonique totale (DHT) Stéréo: 1,0 % (1 kHz) Réponse en fréquence 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB Séparation stéréo 40 dB (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) ■ DAB/DAB+ Plage de syntonisation Bande III : 174,928 MHz–239,200 MHz Stations mémorisables 40 Généralités Alimentation CA 230 V, 50 Hz Consommation 8W Consomm
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Características ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Es-4 Capacidad DAB+/DAB Salidas digitales (ópticas/coaxiales) 40 presintonías de FM y 40 de DAB+/DAB Capacidad para salida de FM digital RDS Denominación de emisoras presintonizadas (hasta 8 caracteres) Sintonización automática/manual Modo de FM monoaural para señales débiles Carcasa totalmente plana, antirresonante y de gran rigidez para evitar las vibraciones Panel frontal de aluminio Condensador con calidad de audio profesional Compatible con el sistema R (Re
Contenido Instrucciones de seguridad importantes ......... 2 Precauciones ...................................................... 3 Características ................................................... 4 Accesorios suministrados................................. 6 Instalación de las baterías.......................................... 6 Cómo dirigir el controlador remoto .......................... 6 Descripción del sintonizador ............................ 7 Panel frontal .........................................
Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los accesorios siguientes: Instalación de las baterías Controlador remoto (RC-852T) y dos baterías (AAA/R03) Cable de audio Cable R Para usar R, el T-4030 debe de estar conectado con un cable R. Notas: • Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las baterías. • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
Descripción del sintonizador Panel frontal a 2 3 4 5 8 9 jk 67 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Descripción del sintonizador—Continúa Panel posterior 1 2 3 4 5 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. a Jacks AUDIO OUTPUT (11, 12) b Jack R REMOTE CONTROL (11, 12, 13) c Jacks DIGITAL OUT COAXIAL y OPTICAL Consulte “Conexión de las antenas”, “Conexión de los componentes” para obtener instrucciones de conexión (J páginas 10 a 13). (11, 12) d Jack DAB/FM ANTENNA (10) e Cable de alimentación Pantalla 1 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Descripción del sintonizador—Continúa Controlador remoto Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. a 2 9 3 4 a b c d e Botón k (13) f g h i j Botón SETUP (16, 19, 21) Botón DIMMER (21) Botón DISPLAY (18) Botón BAND (14, 18) Botones de flecha [D]/[F]/[A]/[S] y ENTER (14, 16, 18, 21) Botones de número (15, 16) Botón D.
Conexión de las antenas En esta se explica cómo conectar la antena DAB/FM. El sintonizador no recogerá señales de radio si no hay una antena conectada, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador. Conexión de la antena DAB/FM 1 Atornille el conector de la antena DAB/FM incluida al jack DAB/FM ANTENNA.
Conexión de los componentes Antes de realizar una conexión • Consulte las instrucciones que se incluyen con el componente que está conectando. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya terminado todas las otras conexiones. • No junte los cables de audio con cables de alimentación y cables de altavoces. De lo contrario se afectará adversamente la calidad del sonido. • Para evitar interferencias, mantenga los cables de alimentación y los cables de audio tan lejos de las antenas como sea posible.
Conexión de los componentes—Continúa Conectar un amplificador Conexión R T-4030 Conexión analógica T-4030 Cable R suministrado Cable de audio suministrado Amplificador Amplificador Utilice el cable de audio suministrado para conectar los jacks AUDIO OUTPUT L/R del T-4030 a los jacks LINE IN en su amplificador, tal como se muestra. Conexión digital (óptica o coaxial) T-4030 Conecte uno de ellos.
Conexión de los componentes—Continúa Conexión del cable de alimentación Amplificador Onkyo Reproductor de discos compactos Onkyo Jack R Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada. Nota: • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los otros componentes. Activación y puesta en reposo k ON/STANDBY Jack R T-4030 Notas: • Introduzca cada conector con firmeza para que la conexión sea correcta. • Utilice únicamente cables R para conexiones de R.
Cómo escuchar la radio Sintonización manual Si desea activar este modo, pulse el botón [TUNING MODE] para desactivar el indicador “AUTO”. En este modo, recibirá la emisión en sonido monoaural. Cómo escuchar emisoras de FM Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio FM. BAND 3 TUNING MODE TUNING Pulse el botón TUNING [a] o [s]. Para sintonizar la radio, también puede utilizar los botones de flecha [D]/[F] del controlador remoto.
Cómo escuchar la radio—Continúa ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Puede sintonizar emisoras de FM directamente introduciendo la frecuencia correspondiente. Presintonización de emisoras de FM PRESET AUTO SCAN MEMORY TUNING MODE TUNING Botones de número & ,( ,# , 5 , ENTER D.TUN 1 Pulse el botón [D.TUN] del controlador remoto. SETUP Botones de número (La visualización en pantalla depende del país).
Cómo escuchar la radio—Continúa ■ Selección de presintonías Para seleccionar una presintonía, utilice los botones de número del controlador remoto, los botones de flechas del controlador remoto [A]/[S] o los botones PRESET [a]/[s] del sintonizador. ■ Eliminación de presintonías 1 Seleccione la presintonía que desee eliminar. 2 Con el botón [MEMORY] pulsado, pulse el botón [TUNING MODE]. Consulte la sección anterior. La presintonía se elimina y el número desaparece de la pantalla.
Cómo escuchar la radio—Continúa Uso del RDS RDS sólo funciona en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora RDS, se visualizará el indicador RDS. Indicador RDS ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información integrado en las señales de radio FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países europeos. La mayoría de emisoras de FM ya lo utilizan.
Cómo escuchar la radio—Continúa Cómo escuchar la radio digital DAB Uso de la función de escaneo manual Con el sintonizador integrado puede disfrutar de la radio digital DAB. &,(,#,5, ENTER BAND SETUP RETURN TUNING 1 Pulse el botón [BAND] del sintonizador o el botón [BAND] del controlador remoto para seleccionar “DAB”. Cuando sintonice una emisora DAB, se exhibirá el nombre de la emisora.
Cómo escuchar la radio—Continúa 2. Tipo de programa Muestra el tipo de programa. 3. Tasa de bits y modo de audio Muestra la tasa de bits y el modo de audio (estéreo, mono o estéreo conjunto). 4. Calidad de señal Muestra la calidad de la señal. 0–59: Mala recepción 60–79: Buena recepción 80–100: Excelente recepción ■ DAB Scan Este ajuste determina que bandas DAB son escaneadas por la función de sintonización automática (consulte página 18). U.K: Band III (11B–12D). W.W (por defecto): Band III (5A–13F).
Cómo escuchar la radio—Continúa Visualización de texto de radio (RT) Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) PRESET PS/RT/PTY Al sintonizar una emisora RDS que emite información de texto, esta información puede visualizarse. 1 Pulse el botón [PS/RT/PTY] una vez. La información de RT se desplazará por la pantalla. Notas: • Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mientras el sintonizador espera la información de RT.
Configuración avanzada Ajuste del brillo de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla. 4 Pulse el botón [ENTER] en el controlador remoto para finalizar el ajuste. Nota: • Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior. DIMMER Menú de configuración avanzada 1 Pulse el botón [DIMMER] del controlador remoto varias veces para seleccionar: oscuro, atenuador o brillo normal.
Solución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el sintonizador, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el sintonizador antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restablecer el sintonizador a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [TUNING MODE], pulse el botón [k ON/STANDBY]. Tenga en cuenta que al restablecer el sintonizador se borrarán las presintonías de radio y los ajustes personalizados.
Especificaciones Sección de sintonizador ■ FM Intervalo de frecuencia de sintonización 87,5 MHz – 108,0 MHz RDS Canal de presintonía 40 Relación S/N Estéreo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) THD (“total harmonic distortion”, distorsión armónica total) Estéreo: 1,0 % (1 kHz) Respuesta de frecuencia 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB Separación estéreo 40 dB (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) ■ DAB/DAB+ Intervalo de frecuencia de sintonización Band III: 174,928 MHz–239,200 MHz Canal de presintonía 40
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Precauzioni 1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido.
Caratteristiche ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ It-4 Funzioni DAB/DAB+ Uscite digitali (ottica/coassiale) 40 preselezioni FM e 40 DAB+/DAB Funzioni di uscita digitale FM RDS Nomi delle stazioni delle preselezioni (fino a 8 caratteri) Sintonizzazione automatica/manuale Modalità FM mono per segnali deboli Telaio antivibrazioni ad alta rigidità, antirisonanza e completamente piatto Pannello frontale in alluminio Condensatore di qualità audiofila Compatibile con sistema R (Remote Interactive) Memoria di riserva s
Indice Istruzioni importanti per la sicurezza ............... 2 Precauzioni ......................................................... 3 Caratteristiche ................................................... 4 Accessori in dotazione ...................................... 6 Installazione delle batterie......................................... 6 Puntamento del telecomando .................................... 6 Iniziare a conoscere il sintetizzatore ................ 7 Pannello frontale ............................
Accessori in dotazione Accertarsi di disporre dei seguenti accessori: Installazione delle batterie Telecomando (RC-852T) e due batterie (AAA/R03) Cavo audio Cavo R Per usare la R è necessario collegare T-4030 con un cavo R. Note: • Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire entrambe le batterie. • Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove oppure di diverso tipo.
Iniziare a conoscere il sintetizzatore Pannello frontale a 2 3 4 5 8 9 jk 67 Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Iniziare a conoscere il sintetizzatore—Continuazione Pannello posteriore 1 2 3 4 5 Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. Per il collegamento consultate “Collegamento delle a Jack AUDIO OUTPUT (11, 12) antenne” e “Collegamento dei dispositivi” b Connettore R REMOTE CONTROL (da J pagine 10 a 13).
Iniziare a conoscere il sintetizzatore—Continuazione Telecomando Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. a Pulsante k (13) a 2 9 3 4 b c d e Pulsante DIMMER (21) f g h i j Pulsante SETUP (16, 19, 21) Pulsante DISPLAY (18) Pulsante BAND (14, 18) Pulsanti freccia [D]/[F]/[A]/[S] ed ENTER (14, 16, 18, 21) Pulsanti numerici (15, 16) Pulsante D.
Collegamento delle antenne Questa sezione spiega come collegare l’antenna DAB/FM. Il sintonizzatore non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzarlo è necessario collegare un’antenna. Collegamento dell’antenna DAB/FM 1 Avvitare nel jack DAB/FM ANTENNA lo spinotto dell’antenna DAB/FM fornita.
Collegamento dei dispositivi Prima di effettuare i collegamenti • Consultate sempre le istruzioni allegate all’apparecchio che si sta collegando. • Non inserite il cavo di alimentazione finché non sono stati ultimati correttamente tutti i collegamenti. • Non intrecciare i cavi audio con quelli di alimentazione e degli altoparlanti. In caso contrario, la qualità del suono potrebbe risentirne.
Collegamento dei dispositivi—Continuazione Collegamento di un amplificatore Collegamento R T-4030 Collegamento analogico T-4030 Cavo R fornito Cavo audio fornito Amplificatore Amplificatore Utilizzare il cavo audio fornito per collegare i jack AUDIO OUTPUT L/R del T-4030 a quelli LINE IN sull’amplificatore come nell’illustrazione. Collegamento digitale (ottico o coassiale) T-4030 Collegare uno dei due.
Collegamento dei dispositivi—Continuazione Collegamento dei dispositivi Onkyo R Collegando il T-4030 a un altro componente Onkyo che supporta la R tramite il cavo R fornito e il cavo audio potrete usufruire delle funzioni di sistema sottoindicate. I cavi R sono progettati per essere utilizzati esclusivamente con prodotti Onkyo. Accensione automatica Accendendo il T-4030 si accenderà automaticamente anche l’amplificatore Onkyo. (Il selettore POWER dell’amplificatore dovrà essere impostato su ON.
Ascolto della radio Sintonizzazione manuale Per attivare questa modalità, premere il pulsante [TUNING MODE] per spegnere l’indicatore “AUTO”. In questa modalità, le trasmissioni vengono ricevute in mono. Ascolto delle stazioni FM Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle stazioni radio FM. BAND 3 TUNING MODE TUNING Premere il pulsante TUNING [a] o [s]. Per sintonizzare la radio è possibile utilizzare anche i pulsanti [D]/[F] del telecomando.
Ascolto della radio—Continuazione ■ Sintonizzazione sulle stazioni attraverso la frequenza È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni FM inserendo la frequenza appropriata. Preselezione delle stazioni FM PRESET AUTO SCAN MEMORY TUNING MODE Pulsanti numerici & ,( ,# , 5 , ENTER D.TUN 1 TUNING SETUP Premere il pulsante [D.TUN] sul telecomando. Pulsanti numerici (L’indicazione effettiva dipende dal paese.
Ascolto della radio—Continuazione ■ Scelta delle preselezioni Per scegliere una preselezione, utilizzare i pulsanti numerici o le frecce [A]/[S] sul telecomando oppure i pulsanti PRESET [a]/[s] del sintonizzatore. ■ Cancellazione delle preselezioni 1 Selezionare la preselezione che si desidera cancellare. Si veda la sezione precedente. 2 Mantenendo premuto il pulsante [MEMORY], premere il pulsante [TUNING MODE]. La preselezione viene cancellata e il suo numero scompare dal display.
Ascolto della radio—Continuazione Utilizzao dell’RDS L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS. Quando si è sintonizzati su una stazione RDS, sul display appare l’indicatore RDS. Indicatore RDS ■ Che cos’è l’RDS? RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei.
Ascolto della radio—Continuazione Ascolto della radio digitale DAB Uso della funzione di scansione manuale Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto della radio digitale DAB. &,(,#,5, ENTER BAND SETUP RETURN TUNING 1 Premere il pulsante [BAND] del sintonizzatore o il pulsante [BAND] del telecomando per selezionare “DAB”. Quando si è sintonizzati su una stazione DAB, ne verrà visualizzato il nome.
Ascolto della radio—Continuazione 2. Tipo di programma Visualizza il tipo di programma. 3. Bit rate e modalità audio Visualizza il bit rate e la modalità audio (stereo, mono o joint stereo) della stazione. 4. Qualità del segnale Visualizza la qualità del segnale. 0–59: ricezione insufficiente 60–79: buona ricezione 80–100: ottima ricezione ■ DAB Scan Con questa opzione decidete se scansionare le bande DAB con la funzione Sintonizzazione automatica (consultare pagina 18). U.K: Band III (11B–12D). W.
Ascolto della radio—Continuazione Visualizzazione del Radio Text (RT) Ricerca delle stazioni per tipo (PTY) PRESET PS/RT/PTY Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, tali informazioni possono essere visualizzate. 1 Premere una volta il pulsante [PS/RT/PTY]. Le informazioni RT scorrono sul display. Note: • Se il sintonizzatore è in attesa di informazioni RT, potrebbe apparire il messaggio “Waiting” (In attesa).
Impostazioni avanzate Impostazione della luminosità del display È possibile regolare la luminosità del display. 4 Premere il pulsante [ENTER] sul telecomando per completare l’impostazione. Nota: • Premere il pulsante [RETURN] per ritornare al menu precedente. DIMMER 1 Menu impostazioni avanzate Premere più volte il pulsante [DIMMER] sul telecomando per selezionare: luminosità ridotta, minima o normale.
Risoluzione dei problemi In caso di problemi durante l’utilizzo del sintonizzatore, cercare la soluzione in questa sezione. Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, provare a reimpostare il sintonizzatore prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del sintonizzatore, accenderlo e, tenendo premuto il pulsante [TUNING MODE], premere il pulsante [k ON/ STANDBY].
Caratteristiche tecniche Sezione sintonizzatore ■ FM Gamma di frequenza di sintonizzazione 87,5 MHz– 108,0 MHz RDS Preselezioni 40 Rapporto segnale/disturbo Stereo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) TTHD (Distorsione armonica totale) Stereo: 1,0 % (1 kHz) Risposta in frequenza 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB Separazione stereo 40 dB (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) ■ DAB/DAB+ Gamma di frequenza di sintonizzazione Banda III: 174,928 MHz–239,200 MHz Preselezioni 40 Generale Alimentazione CA 230 V
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.