Deutsch DAB/FM Tuner Nederlands Svenska Einführung ................................... De-2 Inleiding ...........................................Nl-2 T-4030 Inledning ........................................Sv-2 Bedienungsanleitung Anschlüsse ................................ De-10 Wir danken Ihnen für den Kauf eines Onkyo Tuner. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Verbindungen herstellen und das Gerät anschließen.
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. VORSICHT: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Vorsichtsmaßnahmen 1. Aufnahme-Urheberrecht—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Netzsicherung—Die Netzsicherung im Geräteinneren kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Falls Sie das Gerät nicht einschalten können, wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Stauben Sie das ganze Gerät gelegentlich mit einem weichen Tuch ab.
Merkmale ❑ DAB+/DAB-Tauglichkeit ❑ Digitale Ausgänge (Optisch/Koaxial) ❑ 40 FM-Sender und 40 DAB+/DAB-Sender voreingestellt ❑ Digitale FM-Ausgabe möglich ❑ RDS ❑ Senderbenennung möglich (bis zu 8 Zeichen) ❑ Automatische/Manuelle Sendersuche ❑ FM-Mono für schwache Signale ❑ Hochfestes, flaches Gehäuse mit Resonanzschutz zur Verhinderung von Schwingungen ❑ Frontplatte aus Aluminium ❑ Audiophiler Kondensator ❑ Kompatibel mit Remote Interactive (R) ❑ Batterielose Speichersicherung ❑ Mitgeliefertes Zubehör u. a.
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ........................... 2 Vorsichtsmaßnahmen ........................................ 3 Merkmale ............................................................ 4 Mitgeliefertes Zubehör ....................................... 6 Einlegen der Batterien............................................... 6 Ausrichten der Fernbedienung .................................. 6 Kennenlernen des Tuners ................................. 7 Frontplatte .....................................
Mitgeliefertes Zubehör Stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Zubehörteile bekommen haben: Einlegen der Batterien Fernbedienung (RC-852T) und zwei Batterien (AAA/R03) Audiokabel R-Kabel Um R zu benutzen, muss der T-4030 mit einem RKabel angeschlossen werden. Hinweise: • Falls die Fernbedienung nicht zuverlässig funktioniert, wechseln Sie die Batterien aus. • Ladezustand und Typ der beiden Batterien müssen gleich sein.
Kennenlernen des Tuners Frontplatte a 2 3 4 5 8 9 jk 67 Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Kennenlernen des Tuners—Fortsetzung Rückwand 1 2 3 4 5 Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Siehe „Anschließen der Antennen“, „Anschließen Ihrer a Buchsen AUDIO OUTPUT (11, 12) Komponenten“ für den Anschluss (J Seiten 10 bis 13). b Buchse R REMOTE CONTROL (11, 12, 13) c Buchsen DIGITAL OUT COAXIAL und OPTICAL (11, 12) d Buchse DAB/FM ANTENNA (10) e Netzkabel Display 1 2 Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Kennenlernen des Tuners—Fortsetzung Fernbedienung Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. a Taste k (13) a 2 9 3 4 b c d e Taste DIMMER (21) f g h i j Taste SETUP (16, 19, 21) Taste DISPLAY (18) Taste BAND (14, 18) Pfeiltasten [D]/[F]/[A]/[S] und Taste ENTER (14, 16, 18, 21) Zifferntasten (15, 16) Taste D.
Anschließen der Antennen Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die mitgelieferte DAB/FM -Antenne anschließen. Der Tuner kann keine Radiosignale empfangen, wenn keine Antenne angeschlossen ist, so dass Sie eine Antenne anschließen müssen, um den Tuner zu benutzen. Anschließen der DAB/FM-Antenne 1 Schrauben Sie den Stecker der DAB/FMAntenne auf die DAB/FM ANTENNABuchse.
Anschließen Ihrer Komponenten Vor dem Anschließen • Nehmen Sie die Bedienungsanleitung der Komponente, die Sie anschließen wollen, zur Hand. • Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben. • Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen.
Anschließen Ihrer Komponenten—Fortsetzung Anschließen an einen Verstärker R-Verbindung T-4030 Analoge Verbindung T-4030 Mitgeliefertes R-Kabel Mitgeliefertes Audiokabel Verstärker Verstärker Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel, um die AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des T-4030 mit den LINE IN-Buchsen Ihres Verstärkers zu verbinden, wie in der Abbildung gezeigt. Digitale (optische oder koaxiale) Verbindung T-4030 Verwenden Sie einen dieser Anschlüsse.
Anschließen Ihrer Komponenten—Fortsetzung Anschließen des Netzkabels Onkyo-Verstärker R-Buchse Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an. Hinweis: • Schließen Sie alle anderen Komponenten an, bevor Sie das Netzkabel anschließen. Onkyo-CD-Spieler Ein- und Ausschalten (Standby) k ON/STANDBY R-Buchse T-4030 Hinweise: • Führen Sie jeden Stecker vollständig ein, um eine gute Verbindung herzustellen. • Verwenden Sie nur dedizierte R-Kabel für RVerbindungen.
Hören von Radioprogrammen Manuelle Sendersuche Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie die Taste [TUNING MODE], so dass die Anzeige „AUTO“ erlischt. In diesem Modus werden Sendungen in Monoklang empfangen. Hören von FM-Sendern Mit dem eingebauten Tuner können Sie FMRadiosender empfangen. BAND 3 TUNING MODE TUNING MODE Drücken Sie die Taste TUNING [a] oder [s]. Sie können auch die Pfeiltasten [D]/[F] der Fernbedienung benutzen, um den Sender einzustellen.
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung ■ Eingeben einer Senderfrequenz Sie können FM-Sender auch direkt einstellen, indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben. Abspeichern von FM-Sendern PRESET AUTO SCAN MEMORY TUNING MODE TUNING Zifferntasten &,(,#,5, ENTER D.TUN 1 Drücken Sie die Taste [D.TUN] der Fernbedienung. SETUP Ziffernt asten (Die tatsächliche Anzeige hängt vom Land ab.) 2 Geben Sie innerhalb von 8 Sekunden mit den Zifferntasten die Frequenz des Senders ein.
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung ■ Anwählen von Speichern Um einen Speicher anzuwählen, benutzen Sie die Zifferntasten der Fernbedienung, die Pfeiltasten [A]/[S] der Fernbedienung oder die Tasten PRESET [a]/[s] des Tuners. 4 Um den eingegebenen Namen zu übernehmen, wählen Sie „OK“ mit den Pfeiltasten [D]/[F]/[A]/[S], und drücken Sie dann [ENTER]. Anderenfalls wird der Name nicht gespeichert. ■ Löschen von Speichern 1 Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten. Siehe den vorherigen Abschnitt.
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung Verwendung von RDS RDS funktioniert nur in Gebieten, wo RDS-Sendungen verfügbar sind. Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, erscheint die RDS-Anzeige. RDS-Anzeige ■ Was ist RDS? RDS steht für Radio Data System und ist eine Methode zur Übertragung von Daten, die in FM-Radiosignale eingebettet sind. Das System wurde von der Europäischen Rundfunkunion (EBU) entwickelt und ist in den meisten europäischen Ländern verfügbar. Heutzutage wird es von vielen FM-Sendern benutzt.
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung Verwendung der manuellen Sendersuchfunktion Hören von digitalen DABRadioprogrammen Mit dem eingebauten Tuner können Sie digitale DABRadioprogramme empfangen. &,(,#,5, ENTER BAND SETUP RETURN TUNING 1 Wählen Sie „DAB“ mit der Taste [BAND] des Tuners bzw. mit der Taste [BAND] der Fernbedienung. Wenn ein DAB-Sender eingestellt ist, wird der Sendername angezeigt.
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung 2. Program Type Zeigt den Typ des Programms an. 3. Bit Rate und Audio Mode Zeigt die Bitrate und den Audio-Modus (Stereo, Mono oder Verbund-Stereo) des Senders an. 4. Signal Quality Zeigt die Signalqualität an. 0–59: Schlechter Empfang 60–79: Guter Empfang 80–100: Ausgezeichneter 5. Multiplex Name Zeigt den Namen des aktuellen Multiplexes an.
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung Anzeigen von Radiotext (RT) Sendersuche nach Programmtyp (PTY) PRESET PS/RT/PTY Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, der Textinformationen ausstrahlt, kann der Text angezeigt werden. 1 Drücken Sie die Taste [PS/RT/PTY] einmal. Die RT-Informationen laufen durch das Display. Hinweise: • Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während der Tuner auf weitere RT-Informationen wartet.
Erweiterte Einrichtung Einstellen der Display-Helligkeit Die Helligkeit des Displays kann geändert werden. 4 Drücken Sie die Taste [ENTER] auf der Fernbedienung, um die Einstellung abzuschließen. Hinweis: • Drücken Sie [RETURN], um zum vorherigen Menü zurückzukehren. DIMMER Menü für erweiterte Einrichtung 1 Drücken Sie die Taste [DIMMER] der Fernbedienung wiederholt, um eine der folgenden Optionen zu wählen: schwach, schwächer oder normale Helligkeit.
Fehlersuche Wenn Sie Probleme mit der Benutzung des Tuners haben, suchen Sie zunächst in diesem Abschnitt nach einer Lösung. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den Tuner zunächst zurücksetzen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Händler wenden. Um den Tuner auf seine Werksvorgaben zurückzusetzen, schalten Sie ihn ein, und drücken Sie die Taste [k ON/STANDBY], während Sie die Taste [TUNING MODE] gedrückt halten.
Technische Daten Tuner-Sektion ■ FM Abstimmfrequenzbereich 87,5 MHz– 108,0 MHz RDS Senderspeicher 40 Fremdspannungsabstand Stereo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) Gesamtklirrfaktor (THD) Stereo: 1,0 % (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) Frequenzgang 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB Stereo-Kanaltrennung 40 dB (1 kHz) ■ DAB/DAB+ Abstimmfrequenzbereich Band III: 174,928 MHz–239,200 MHz Senderspeicher 40 Allgemeines Stromversorgung AC 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 8W Leistungsaufnahme im Bereitsch
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen — Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering — De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3.
Kenmerken ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Nl-4 DAB+/DAB-mogelijkheden Digitale uitgangen (optisch/coaxiaal) 40 FM- en 40 DAB+/DAB-voorkeurzenders FM Digitale uitvoermogelijkheden RDS Namen geven aan voorkeurzenders (tot 8 tekens) Automatisch/handmatig afstemmen FM Mono-modus voor zwakke signalen Zeer stijf, antiresonant volledig plat chassis om trillingen te voorkomen Voorpaneel in aluminium Audiofiele condensator Compatibel met interactieve afstandsbediening (R) Geheugenback-up zonder batterij De bijgeleverd
Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsvoorschriften................ 2 Voorzorgsmaatregelen....................................... 3 Kenmerken ......................................................... 4 Bijgeleverde accessoires .................................. 6 Plaatsen van de batterijen.......................................... 6 De afstandsbediening richten .................................... 6 Eerste kennismaking met de tuner ................... 7 Voorpaneel ............................................
Bijgeleverde accessoires Controleer of u de volgende accessoires hebt: Plaatsen van de batterijen Afstandsbediening (RC-852T) en twee batterijen (AAA/R03) Audiokabel R-kabel Voor gebruik van R moet de T-4030 met een R-kabel zijn aangesloten. Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type.
Eerste kennismaking met de tuner Voorpaneel a 2 3 4 5 8 9 jk 67 Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.
Eerste kennismaking met de tuner—Vervolg Achterpaneel 1 2 3 4 5 Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie. Zie “Aansluiten van de antennes”, “Aansluiten van de a AUDIO OUTPUT-aansluitingen (11, 12) apparatuur” voor de aansluitingen (J pagina 10 tot 13).
Eerste kennismaking met de tuner—Vervolg Afstandsbediening Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie. a k toets (13) a 2 9 3 4 b c d e DIMMER toets (21) f g h i j SETUP toets (16, 19, 21) DISPLAY toets (18) BAND toets (14, 18) Pijltoetsen [D]/[F]/[A]/[S] en ENTER-toets (14, 16, 18, 21) Cijfertoetsen (15, 16) D.
Aansluiten van de antennes In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe de bijgeleverde DAB/FM -antenne moeten worden aangesloten. De tuner kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg dat u voor gebruik van de tuner een antenne aansluit. Aansluiten van de DAB/FM-antenne 1 Schroef de bijgeleverde DAB/FMantennestekker op de DAB/FM ANTENNAaansluiting.
Aansluiten van de apparatuur Vóór het maken van de aansluitingen • Raadpleeg de handleiding die bij het apparaat wordt geleverd dat u aansluit. • Steek het netsnoer pas in het stopcontact nadat alle aansluitingen zijn voltooid. • Bind audiokabels niet samen met netsnoeren en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen. • Om interferentie te voorkomen, moet u de netsnoeren en de luidsprekerkabels zo ver mogelijk uit de buurt van de antennes van de tuner vandaan houden.
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een versterker R-verbinding T-4030 Analoge verbinding T-4030 Bijgeleverde R-kabel Bijgeleverde audiokabel Versterker Versterker Verbind de AUDIO OUTPUT L/R-aansluitingen van de T-4030 met de bijgeleverde audiokabel met de LINE INaansluitingen van de versterker, zoals afgebeeld. Digitale (optische of coaxiale) verbinding T-4030 Eén van beide aansluiten.
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van Onkyo R-apparatuur Als u de T-4030 met de bijgeleverde R-kabel en de audiokabel verbindt met een ander Onkyo Rcompatibel apparaat, kunt u de volgende functies gebruiken. R-kabels zijn speciale kabels die enkel geschikt zijn voor gebruik met Onkyo producten. Automatisch inschakelen Wanneer u de T-4030 inschakelt, wordt uw Onkyo versterker automatisch gelijktijdig ingeschakeld.
Luisteren naar de radio Manual Tuning (Handmatig afstemmen) Om deze modus te activeren, drukt u op de [TUNING MODE] toets zodat de “AUTO” indicator verdwijnt. In deze modus ontvangt u de uitzending in mono. Luisteren naar FM-zenders Met de ingebouwde tuner kunt u van FM-radiozenders genieten. BAND 3 TUNING MODE TUNING MODE Druk op de TUNING [a] of [s] toets. U kunt ook de pijltoetsen [D]/[F] van de afstandsbediening gebruiken om op een radiozender af te stemmen.
Luisteren naar de radio—Vervolg ■ Afstemmen op een zender door invoeren van de frequentie U kunt rechtstreeks op FM-zenders afstemmen door de juiste zenderfrequentie in te voeren. Opslaan van FM-voorkeurzenders PRESET AUTO SCAN MEMORY TUNING TUNING MODE Cijfertoetsen &,(,#,5, ENTER D.TUN 1 Druk op de [D.TUN] toets van de afstandsbediening. SETUP Cijfertoetsen (De feitelijke aanduiding op het display is afhankelijk van het land.
Luisteren naar de radio—Vervolg ■ Voorkeurzenders selecteren Om een voorkeurzender te selecteren, gebruikt u de cijfertoetsen op de afstandsbediening, de pijltoetsen [A]/[S] op de afstandsbediening of de PRESET [a]/[s] toetsen op de tuner. 4 Als u klaar bent met het invoeren van de naam en deze wilt opslaan, dient u de pijltoetsen [D]/[F]/[A]/[S] te gebruiken om “OK” te selecteren. Daarna drukt u op [ENTER]. Als u dit niet doet, wordt de naam niet opgeslagen.
Luisteren naar de radio—Vervolg Gebruik van RDS RDS werkt alleen in gebieden waar RDS-uitzendingen beschikbaar zijn. Wanneer er is afgestemd op een RDSzender, zal de RDS-indicator verschijnen. RDS-indicator ■ Wat is RDS? RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een methode om gegevens die in FM-radiosignalen zijn ingenesteld, uit te zenden. Het systeem is door de EBU (European Broadcasting Union) ontwikkeld en is in de meeste Europese landen beschikbaar.
Luisteren naar de radio—Vervolg Luisteren naar DAB digitale radio Handmatig doorlopen van de band Met de ingebouwde tuner kunt u genieten van DAB digitale radio. &,(,#,5, ENTER BAND SETUP RETURN TUNING 1 Druk op de [BAND] toets van de tuner of op de [BAND] toets van de afstandsbediening om “DAB” te selecteren. Wanneer op een DAB-zender is afgestemd, wordt de naam van de zender weergegeven.
Luisteren naar de radio—Vervolg ■ DAB Scan Deze instelling bepaalt welke DAB-banden worden doorzocht met de automatische afstemfunctie (zie pagina 18). U.K: Band III (11B–12D). W.W (standaardinstelling): Band III (5A–13F). 2. Programmatype Toont het programmatype. 3. Bitrate en audiomodus Toont de bitrate van de zender en de audiomodus (stereo, mono of gemeenschappelijke stereo). 4. Signaalkwaliteit Toont de signaalkwaliteit.
Luisteren naar de radio—Vervolg Weergeven van radiotekst (RT) Zenders op programmatype (PTY) zoeken PRESET PS/RT/PTY Als op een RDS-zender die tekstinformatie uitzendt is afgestemd, zal de tekst worden weergegeven. 1 Druk eenmaal op de [PS/RT/PTY] toets. De RT-informatie schuift over het display. Opmerkingen: • Het bericht “Waiting” verschijnt terwijl de tuner op de RT-informatie wacht. • Als het bericht “No Text Data” op het display verschijnt, is geen RT-informatie beschikbaar.
Geavanceerde instellingen Helderheid van het display instellen U kunt de helderheid van het display instellen. 4 Druk op de [ENTER]-toets van de afstandsbediening om de instelling te voltooien. Opmerking: • Druk op [RETURN] om naar het vorige menu terug te keren. DIMMER Menu voor de geavanceerde instellingen 1 Druk enkele malen op de [DIMMER] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: gedimd, sterk gedimd of normale helderheid.
Problemen oplossen Raadpleeg dit hoofdstuk voor oplossingen als u een probleem hebt met uw tuner. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u te proberen de tuner opnieuw in te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo-dealer. Om de tuner weer op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in terwijl u de [TUNING MODE] toets ingedrukt houdt en drukt dan gelijktijdig op de [k ON/STANDBY] toets.
Technische gegevens Tunergedeelte ■ FM Afstembereik 87,5 MHz – 108,0 MHz RDS Voorkeurzenders 40 Signaal/ruisverhouding Stereo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) Totale harmonische vervorming Stereo: 1,0 % (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) Frequentiebereik 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB Stereoscheiding 40 dB (1 kHz) ■ DAB/DAB+ Afstembereik Band III: 174,928 MHz – 239,200 MHz Voorkeurzenders 40 Algemeen Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik 8W Stroomverbruik in stand-by 0,2
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN.
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt – Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring – Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård – Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa.
Egenskaper ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Sv-4 DAB+/DAB Digitala utgångar (optisk/koaxial) 40 FM- och 40 DAB+/DAB-förinställningar FM digital utgång RDS Namnge förinställd station (upp till 8 tecken) Automatisk/manuell tuning FM mono-läge för svaga signaler Extra stadigt, anti-resonans, plant chassi, för att undvika vibrationer Frontpanel i aluminum Audiofil kvalitetskondensator Kompatibel med Remote Interactive (R)system Minnes-backup utan batteri Levererade tillbehör inkluderar DAB-antenn, audio- och R-kab
Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter ............................. 2 Försiktighetsåtgärder......................................... 3 Egenskaper ........................................................ 4 Medföljande tillbehör ......................................... 6 Installera batterierna.................................................. 6 Rikta fjärrkontrollen.................................................. 6 Lära känna din tuner .......................................... 7 Frontpanel ..............
Medföljande tillbehör Kontrollera att du har följande tillbehör: Installera batterierna Fjärrkontroll (RC-852T) och två batterier (AAA/R03) Ljudkabel R-kabel För att använda R, måste T-4030 anslutas med en Rkabel. Anmärkningar: • Om fjärrkontrollen inte fungerar pålitligt, bör du först försöka med nya batterier. • Använd inte ett nytt och ett gammalt, eller olika typer av batterier tillsammans.
Lära känna din tuner Frontpanel a 2 3 4 5 8 9 jk 67 Se sidorna inom parentes för vidare information.
Lära känna din tuner– Forts. Bakpanel 1 2 3 4 5 Se sidorna inom parentes för vidare information. a AUDIO OUTPUT-uttag (11, 12) b R REMOTE CONTROL-uttag (11, 12, 13) c DIGITAL OUT COAXIAL- och OPTICAL-uttag Se “Anslutning av antenner”, “Anslutning av komponenter” för anslutning (J sidor 10 till 13). (11, 12) d DAB/FM ANTENNA-uttag (10) e Nätladd Display 1 Se sidorna inom parentes för vidare information.
Lära känna din tuner– Forts. Fjärrkontroll Se sidorna inom parentes för vidare information. a 2 9 3 4 a b c d e k-knapp (13) f g h i j SETUP-knapp (16, 19, 21) DIMMER-knapp (21) DISPLAY-knapp (18) BAND-knapp (14, 18) Pilknappar [D]/[F]/[A]/[S] och ENTERknapp (14, 16, 18, 21) Sifferknappar (15, 16) D.
Anslutning av antenner Detta avsnitt beskriver hur du ansluter den medföljande DAB/FM -antennen. Tunern kan inte ta emot någon radiosignal om ingen antenn är ansluten. För att använda tunern måste du alltså ansluta en antenn. Anslutning av DAB/FM-antennen 1 Skruva fast den medföljande DAB/FMantennens kontakt i antenningången DAB/FM ANTENNA. När tunern är klar för användning, ställ in en FMeller DAB-station och justera läget för DAB/FMantennen så att det blir bästa möjliga mottagning.
Anslutning av komponenter Innan du utför några anslutningar • Var noga med att alltid följa anvisningarna för den komponent du ansluter. • Anslut nätkabeln först efter det att alla andra anslutningar har gjorts. • Bunta inte tillsammans audioanslutningskablar med nätkablar och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras. • Dra nätkablar och högtalarkablar så långt som möjligt från antennerna för att undvika störningar. • Skjut in kontakterna så långt som möjligt för korrekt anslutning.
Anslutning av komponenter– Forts. Anslutning till en förstärkare R-anslutning T-4030 Analog anslutning T-4030 Medföljande R-kabel Medföljande ljudkabel Förstärkare Förstärkare Använd den medföljande ljudkabeln till att ansluta T-4030:s AUDIO OUTPUT L/R-uttag till LINE INuttagen på förstärkaren såsom visas. Digital (optisk eller koaxial) anslutning T-4030 Anslut någon av dem.
Anslutning av komponenter– Forts. Anslutning av Onkyo R-komponenter Om du ansluter T-4030 till en annan Onkyo Ranpassad komponent med den medföljande R-kabeln och ljudkabeln, kan du använda följande systemfunktioner. R-kablar är särskilda kablar endast för användning med Onkyo-produkter. Auto Power On När du slår på T-4030, slås Onkyo-förstärkaren på automatiskt. (Förstärkarens POWER-knapp måste stå på ON för att detta ska fungera.
Lyssna på radio Manual Tuning För att aktivera detta läge trycker du på knappen [TUNING MODE] så att indikatorn “AUTO” släcks. I detta läge erhåller du utsändningen med monoljud. Lyssna på FM-stationer Med den inbyggda radiomottagaren kan du lyssna på FM-radio stationer. BAND 3 TUNING MODE TUNING Tryck på TUNING [a] eller [s]. Du kan också använda fjärrkontrollens pilknappar [D]/[F] till att välja radiostation. Auto Tuning Stationssökning avbryts när en station påträffas.
Lyssna på radio– Forts. ■ Välja station per frekvens Du kan ställa in en viss FM-station direkt genom att ange den önskade frekvensen. Förinställning av FM-stationer PRESET AUTO SCAN MEMORY TUNING MODE TUNING Sifferknappar &,(,#,5, ENTER D.TUN 1 Tryck på knappen [D.TUN] på fjärrkontrollen. SETUP Sifferknappar (Faktisk visning beror på landet.) 2 Tryck inom 8 sekunder på önskade sifferknappar för att ange radiostationens frekvens. För att t.ex.
Lyssna på radio– Forts. ■ Välja en förvalsstation För att välja en förvalsstation använder du fjärrkontrollens sifferknappar, fjärrkontrollens pilknappar [A]/[S] eller knapparna PRESET [a]/[s] på tunern. ■ Radera förvalsstationer 1 2 Ställ in den förvalsstation som ska raderas. Se föregående avsnitt. Håll knappen [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [TUNING MODE]. Den inställda förvalsstationen raderas ur minnet och dess förvalsnummer slocknar på displayen.
Lyssna på radio– Forts. Använda RDS RDS fungerar endast i områden där RDS-utsändningar förekommer. När en RDS-station är inställd visas indikatorn RDS. RDS-indikator ■ Vad är RDS? RDS står för Radio Data System och är en teknik för sändning av data tillsammans med vanliga FMradiosignaler. Tekniken har utvecklats av Europeiska Radiounionen (EBU) och finns nu tillgänglig i de flesta länder i Europa. Många FM-stationer använder numera RDS-tekniken.
Lyssna på radio– Forts. Använda skanningsfunktionen manuellt Lyssna till DAB Digitalradio Med den inbyggda radiomottagaren kan du lyssna på DAB digitalradio. &,(,#,5, ENTER BAND SETUP RETURN TUNING 1 Tryck på tunerns knapp [BAND] eller fjärrkontrollens knapp [BAND] för att välja “DAB”. När en DAB-station har ställts in, visas stationsnamnet. 1 Tryck och håll in [AUTO SCAN]-knappen i 3 sekunder för att starta Auto Tuningfunktionen. För att avbryta Auto Tuning, tryck på knappen [ENTER].
Lyssna på radio– Forts. ■ DAB Scan Denna inställning bestämmer vilka DAB-band som skannas av Auto Tuning-funktionen (se sida 18). U.K: Band III (11B–12D). W.W (standard): Band III (5A–13F). 2. Programtyp Visar aktuell typ av program. 3. Bithastighet och ljudläge Bithastighet och ljudläge (stereo, mono eller sammanslagen stereo) för vald station visas. 4. Signalkvalitet Aktuell signalkvalitet visas. 0–59: Dålig mottagning 60–79: God mottagning 80–100: Utmärkt mottagning 5.
Lyssna på radio– Forts. Visning av textmeddelanden (RT) PS/RT/PTY När en RDS-station som sänder textinformation är inställd kan denna text visas på displayen. 1 Tryck en gång på [PS/RT/PTY]. RT-informationen rullas fram på displayen. Anmärkningar: • Meddelandet “Waiting” visas eventuellt medan tunern väntar på RT-information. • Om meddelandet “No Text Data” visas på displayen betyder det att ingen RT-information finns tillgänglig.
Avancerad inställning Ställa in displayens ljusstyrka Du kan justera ljusstyrkan på displayen. 4 Tryck på [ENTER] på fjärrkontrollen för att bekräfta inställningen. Anmärkning: • Tryck på [RETURN] för att återgå till föregående meny. DIMMER 1 Avancerad inställningsmeny Tryck upprepat på knappen [DIMMER] på fjärrkontrollen för att växla mellan: dämpad, extra dämpad eller normal ljusstyrka.
Felsökning Om det uppstår ett problem vid bruk av tunern kan du först söka en lösning i detta avsnitt. Om du inte kan lösa problemet själv, bör du försöka med att återställa tunern innan du kontaktar din Onkyo återförsäljare. Återställ tunern till sina fabriksinställningar genom att slå på den och sedan, medan du håller [TUNING MODE] intryckt, trycka på [k ON/STANDBY]. Observera att återställning av tunern medför att lagrade förvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet.
Specifikationer Radiodel ■ FM Frekvensområde mottagning 87,5 MHz – 108,0 MHz RDS Förinställningskanaler 40 Signalbrusförhållande Stereo: 60 dB (IHF-A) Mono: 74 dB (IHF-A) Övertonsdistorsion Stereo: 1,0 % (1 kHz) Mono: 0,2 % (1 kHz) Frekvensomfång 20 Hz–15 kHz / +1,5 dB, -4,0 dB Kanalseparation 40 dB (1 kHz) ■ DAB/DAB+ Frekvensområde mottagning Band III: 174,928 MHz–239,200 MHz Förinställningskanaler 40 Allmänt Strömkälla AC 230 V, 50 Hz Strömförbrukning 8W Strömförbrukning vid standby 0
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.