CD Receiver CR-535 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur l’ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel ampli-tuner CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Manual de instrucciones Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Précautions—Suite 11. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil. Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil. • Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud.
Fonctions Accessoires fournis Amplificateur Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants : • • • • • • WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”) Lecteur haute intensité basse impédance Circuit à étages de sortie discrète 2 entrées audio et 1 sortie Circuits de gain optimalisés Sortie Pre out pour caisson de graves Lecteur CD Lit les CD, CD MP3, CD-R et CD-RW*1 Programmation 25 plages 2 modes de repeat (Track/Full) 4 modes de lecture (Normal/Random/Memory/ 1 Folder) • VLSC (circuits “Vector Linear
Avant d’utiliser de l’ampli-tuner CD Installation des piles 1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut. Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner CD. Capteur de télécommande 5 on vir n E m Ampli-tuner CD 2 3 Insérez deux piles (R6/AA) dans le compartiment à piles.
Sommaire Premiers pas Écoute de la radio Remarques importantes pour votre sécurité............. 2 Précautions ............................................................... 3 Fonctions................................................................... 5 Accessoires fournis ................................................... 5 Avant d’utiliser de l’ampli-tuner CD ........................... 6 Installation des piles .............................................. 6 Utilisation de la télécommande ...........
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD Panneau avant 1 2 3 6 4 7 5 8 9 bk bl bm bn bo bp Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément. a Témoin STANDBY (22, 24) S’allume en mode veille. i Bouton INPUT (24, 26, 41, 43) Vous permet de sélectionner une source d’entrée. b Bouton STANDBY/ON (24, 49, 52, 55) Mettre l’ampli-tuner CD sous tension ou en mode de veille.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Écran 1 9 bk 2 3 4 5 6 bl a Témoin SLEEP S’allume quand vous activez la fonction de mise en veille automatique. b Témoin USB L’ampli-tuner CD s’allume lorsqu’il détecte un périphérique de stockage de masse USB. c Témoins de format de fichier MP3 : S’allume lors du chargement d’un fichier MP3. WMA : S’allume lors du chargement d’un fichier WMA. d Témoin FOLDER S’allume lors de l’affichage d’un numéro ou d’un nom de dossier.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Panneau arrière 1 2 5 3 6 7 4 Plaque de refroidissement 8 Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément. a MD/TAPE IN/OUT (20, 21) h Cordon d’alimentation (22) Les entrées et sorties audio analogiques permettent Le cordon d’alimentation doit être branché à une de brancher un enregistreur avec une entrée et une source d’alimentation adaptée.(Le type de fiche sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Télécommande Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément. 1 2 bo bp 3 bq br bs 4 5 6 bt ck cl 7 8 b Bouton SLEEP (54) Sert à programmer la minuterie de désactivation automatique, qui arrête l’ampli-tuner CD à l’heure indiquée. c Boutons numériques (28, 30, 32, 43, 45, 51) Sélection des plages et des présélections radio.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite m Boutons de commande de la platine à cassette et de l’enregistreur MD Onkyo Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double platine peut être piloté. t : lit la face B (platine à cassette). 3 : interrompt momentanément la lecture ou l’enregistrement (MD). 2 : arrête la lecture, l’enregistrement, l’avance ou le retour rapide. 1 : lit la face A. n Bouton CLOCK CALL (49) Rappel de l’horloge pour afficher la date et l’heure.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Commande d’un graveur MD Onkyo, d’une platine à cassette ou d’un RI Dock Présentation des boutons permettant d’utiliser un graveur MD Onkyo, une platine à cassette ou un RI Dock raccordé à la prise MD/TAPE ou DOCK IN d’ampli-tuner CD. • Voyez pages 20 à 22 pour les instructions sur la connexion des éléments. • Pour commander le graveur MD, il est nécessaire de régler l’affichage de source d’entrée pour les prises MD/TAPE sur “MD” (voyez page 26).
Remarques concernant les disques Disques compatibles L’ampli-tuner CD peut lire les disques suivants. Disque CD audio Logo Format ou type de fichier PCM CD audio, MP3 CD-R MP3 CD audio, MP3 CD-RW MP3 CD Extra CD audio (session 1), MP3 (session 2) • Certains CD audio utilisent un protection contre la copie qui n’est pas conforme à la norme CD officielle. Étant donné que ces disques ne sont pas standard, il peuvent ne pas être lus correctement dans l’amplituner CD.
Remarques concernant les disques—Suite • En règle générale, la musique de la session audio d’un CD Extra est lue. Cependant, vous pouvez régler l’ampli-tuner CD de façon à ce qu’il lise à la place les fichiers MP3 files dans la session de données d’un CD-R/RW. Si la session de données ne contient pas de fichiers MP3, la session audio sera lue normalement. Voyez “Réglage des préférences MP3” page 34 pour plus d’informations. • Emphasis n’est pas supporté.
Connexion d’une antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Connexion d’une antenne—Suite Connexion d’une antenne FM extérieure Connexion d’une antenne AM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce). Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Branchement des enceintes Branchement des enceintes • Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS droites (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L). • Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la borne positive (+) de l’ampli-tuner CD. Branchez la borne négative (–) de chaque enceinte à la borne négative (–) de l’ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges pour les bornes positives (+).
Connexion d’autres éléments À propos des connexions • Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec vos autres appareils. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions. Code de couleurs des prises Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs : rouge et blanc. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Connexion d’autres éléments—Suite Connexion d’une cassettes Onkyo Le schéma ci-dessous indique comment connecter une cassettes Onkyo en option. Branchez les prises MD/TAPE OUT de l’ampli-tuner CD aux prises INPUT (REC) de la cassettes et les prises MD/TAPE IN de l’ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la cassettes.
Connexion d’autres éléments—Suite Connexion d’une graveur MD Onkyo Le schéma ci-dessous indique comment connecter une graveur MD Onkyo en option. Branchez les prises MD/TAPE OUT de l’ampli-tuner CD aux prises INPUT (REC) de la graveur MD et les prises MD/TAPE IN de l’ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de la graveur MD.
Connexion d’autres éléments—Suite Connexion d’un RI Dock Onkyo (Dock Remote Interactive) Le schéma ci-dessous indique comment connecter du RI Dock Onkyo (Remote Interactive Dock) en option. Branchez les prises DOCK IN de l’ampli-tuner CD aux prises AUDIO OUT du dock RI.
Première utilisation Régler l’horloge avec la fonction “AccuClock (Réglage automatique de l’heure)” Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, l’ampli-tuner CD doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut donc une antenne FM. Branchez une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 16). À la première mise en service de l’ampli-tuner CD, la fonction AccuClock règle automatiquement l’horloge au moyen des informations CT (Clock Time) présentes dans les diffusions RDS.
Opérations de base STANDBY/ON Témoin STANDBY STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Mise sous tension de l’ampli-tuner CD Ampli-tuner CD Télécommande Pour mettre l’ampli-tuner CD sous tension, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] sur l’ampli-tuner CD ou sur la télécommande. Le témoin STANDBY s’éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton [STANDBY/ON] pour mettre l’ampli-tuner CD en mode de veille. Le témoin STANDBY s’allume.
Opérations de base—Suite TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT Réglage des graves et des aigus 1 Télécommande 2 Pressez le bouton [TONE] pour sélectionner “Bass (Graves)”. Utilisez les boutons Précédent/ Suivant [7]/[6] pour régler le grave. “±0” correspond au réglage par défaut. Vous pouvez régler le grave et l’aigu de –3 à +3. Appuyez sur [ENTER] et utilisez les boutons [7]/[6] (précédent/suivant) pour régler l’aigu.
Opérations de base—Suite Changer l’affichage de source d’entrée Vous pouvez choisir l’affichage de la source d’entrée sélectionnée pour qu’il corresponde à l’élément branché à la prise MD/TAPE IN. Quand vous branchez un élément Onkyo compatible u, il est important de choisir le nom de source d’entrée correspondant à l’élément pour que u fonctionne correctement. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection. INPUT / “Complete” s’affiche à l’écran.
Lecture d’un CD Écran Plateau 1 Appuyez sur le bouton [0] (ouverture/fermeture) pour ouvrir le plateau. Astuce: • Affichage de CD audio Une pression sur le bouton [0] (ouverture/ fermeture) quand l’ampli-tuner CD est en veille active l’ampli-tuner CD et ouvre le tiroir. 2 Posez le CD dans le tiroir en orientant son étiquette vers le haut. Placez le CD de 8cm au centre du tiroir. 3 Appuyez sur le bouton Lecture/ Pause [1/3] pour lancer la lecture. Le tiroir se referme et la lecture démarre.
Lecture d’un CD—Suite Utilisation de la télécommande Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages. Pour choisir: Actionnez: Actionnez-le pour afficher plus d’infos sur le CD La plage 8 La plage 10 La plage 34 Avance ou recul rapide Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [4] enfoncé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [5] enfoncé pour reculer rapidement. Entrée de numéros supérieurs à 10.
Lecture d’un CD—Suite Sélection/lecture de fichiers MP3 Sur un CD MP3, les fichiers MP3 sont structurés de façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sousdossiers et des fichiers. L’ampli-tuner CD a deux modes de sélection de fichiers MP3: le mode Navigation et le mode All Folder. En mode “Navigation”, vous pouvez sélectionner les fichiers MP3 en navigant dans la hiérarchie des dossiers et sous-dossiers.
Lecture d’un CD—Suite Sélection de fichiers MP3 en mode All Folder Boutons numériques FOLDER / ENTER Le mode “All Folder” évite de naviguer dans la hiérarchie des dossiers: tous les dossiers contenant des fichiers MP3 apparaissent au même niveau. Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l’annuler avant de poursuivre. 1 MAINTENEZ ENFONCÉ Pendant l’arrêt de la lecture, maintenez enfoncé le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes.
Lecture d’un CD—Suite Lecture des fichiers MP3 d’un seul dossier Temps écoulé: le temps écoulé depuis le début de la de fichier MP3 (affichage par défaut). Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est affiché. DISPLAY Nom de la fichier: nom de la fichier MP3 courante. / YES/MODE ENTER Nom du dossier: nom du dossier courant. Normalement, tous les fichiers MP3 de tous les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture “1-Folder”, seuls les fichiers MP3 du dossier choisi sont lus.
Lecture d’un CD—Suite Sélectionner des fichiers MP3 pour la lecture programmée: En mode “Navigation”, effectuez les opérations 1~4 à la page 29. En mode “All Folder”, effectuez les opérations 1~4 à la page 30. Supprimer des plages de la liste de lecture: Appuyez sur le bouton [CLEAR]. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste. Remarques : Lecture mémoire La lecture programmée permet de créer une liste de lecture pouvant compter jusqu’à 25 plages.
Lecture d’un CD—Suite Lecture aléatoire Lecture repeat Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire. Avec la lecture répétée, vous pouvez lire en boucle un CD entier ou une plage et combiner cette fonction avec la lecture programmée pour lire la liste de lecture en boucle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes les plages du disque selon un ordre aléatoire.
Lecture d’un CD—Suite Réglage des préférences MP3 Avec les préférences MP3, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3 sont affichées et dont les CD MP3 sont lus. MENU/NO / ENTER Éléments Bad Name? (Nom erroné ?) Cette préférence permet de décider si les noms de fichiers et de dossiers contenant des caractères illisibles sont remplacés par “File_n” ou “Folder_n”, “n” étant le numéro de fichier ou de dossier.
Lecture d’un CD—Suite Disable (Désactiver): Les noms de fichier et dossier, y compris les numéros, sont affichés tels quels (par défaut). Enable (Activer): Les noms de fichier et dossier sont affichés, mais les numéros sont masqués. Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d’affichage avec les options “Disable” et “Enable”.
Utilisation de l’interface USB L’ampli-tuner CD peut lire des fichiers MP3 et WMA qui ont été enregistrés sur des périphériques de stockage de masse USB, par exemple des lecteurs flash USB et MP3. Formats de fichiers audio reconnus Pour la lecture à partir d’un périphérique de stockage de masse USB, l’ampli-tuner CD accepte les formats de fichier musical suivants. ■ MP3 • Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-1 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage comprise entre 32 kHz, 44.
Utilisation de l’interface USB—Suite Ecouter les fichiers musicaux d’un Périphérique de Stockage de Masse USB Cette section explique comment écouter des fichiers musicaux d’un périphérique de stockage de masse USB. Branchez une mémoire USB à grande capacité comme illustré ci-après. INPUT / FOLDER / Mémoire USB à grande capacité Sélection de fichiers musicaux 1 Télécommande 2 Utilisez les boutons INPUT [t]/ [1] pour choisir “USB”.
Utilisation de l’interface USB—Suite Reprise de lecture Sélectionner le type de lecture répétée Une fois la lecture arrêtée, lorsque vous appuyez sur le bouton Lecture [1] pour reprendre la lecture, elle redémarre à partir du début du fichier dans lequel elle a été interrompue. Lors de la lecture de fichiers musicaux d’un périphérique de stockage de masse USB, tous les fichiers présents sont lus d’après la lecture répétée sélectionnée (le témoin REPEAT est déjà allumé).
Utilisation de l’interface USB—Suite Affichage des informations sur le fichier musical Vous pouvez afficher différentes informations sur les fichiers MP3 et WMA en cours de lecture, notamment les étiquettes ID3 comme le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album. Nom de l’artiste: nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente). Nom de l’album: nom de l’album (si une étiquette ID3 est présente).
Choix d’une radio Recherche d’une station radio 2 YES/MODE / ( TUN/ TUN ) • Recherche automatique de stations Le témoin AUTO apparaît et la réception radio stéréo est possible. • Recherche manuelle de stations Le témoin AUTO n’est pas affiché et la réception radio est mono. Témoin AUTO BAND Quand il reçoit une station, seul le témoin apparaît. Quand le tuner reçoit une station FM stéréo, les témoin FM ST apparaissent à l’écran. AUTO FM ST Fréquence Bande (L’affichage courant dépend du pays.
Choix d’une radio—Suite Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) La fonction “Auto Preset (Présélection automatique)” permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. La fonction “Auto Preset” ne sélectionne pas les stations de radio AM (voyez page 42).
Choix d’une radio—Suite Réglage manuel des stations AM/FM La fonction “Preset Write (Présélection manuelle)” permet de régler manuellement des stations de radio AM et FM. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. Les stations FM peuvent aussi être réglées automatiquement (voyez page 41).
Choix d’une radio—Suite Choix d’une présélection Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choisir une présélection (voyez pages 41 et 42). Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour choisir des présélections. Pour sélectionner: INPUT / Appuyez sur: La présélection 8 La présélection 10 La présélection 22 Boutons numériques Entrée de numéros supérieurs à 10. / ( PRESET/ PRESET ) Vous pouvez aussi utiliser les commandes en façade. 1.
Choix d’une radio—Suite Affichage d’informations radio DISPLAY Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher plus d’informations radio. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] de l’ampli-tuner CD pour afficher ces infos. AM/FM Fréquence Nom du programmé*1 *1 Si un canal programmé n’a pas de nom, l’appareil affiche “No Name (Aucun nom)”, puis indique la fréquence. Voyez “Nommer les présélections” page 45.
Choix d’une radio—Suite Nommer les présélections • Sélection de chiffres et de symboles: Utilisez les boutons numériques pour choisir des chiffres. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [>10] pour choisir: (space)./* - , !? &’() Appuyez plusieurs fois sur le bouton [0] pour choisir: 0 ou (espace) Remarque : Vous pouvez nommer vos présélections pour les identifier facilement. Ce nom peut contenir jusqu’à 8 caractères.
Choix d’une radio—Suite Copying Presets 5 Avec la fonction “Preset Copy(Copie de présélections)”, vous pouvez agencer vos présélections dans l’ordre de votre choix. Quand vous copiez une présélection, son nom est aussi copié. Pour copier la présélection, appuyez sur [ENTER]. Si aucune station n’avait été mémorisée à cet endroit, “Complete” apparaît et la présélection est copiée. Si la mémoire était déjà assignée à une station, “Overwrite?” apparaît.
Choix d’une radio—Suite Effacer le nom d’une présélection Effacer des présélections MENU/NO / MENU/NO YES/MODE / ENTER 1 Choisissez la présélection dont vous voulez effacer le nom (voyez page 43). 2 Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [7]/[6] (précédent/suivant) pour sélectionner “NameErase?”. 1 Choisissez la présélection à effacer (voyez page 43). 2 Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [7]/[6] (précédent/suivant) pour sélectionner “PresetErase?”. .
Réglage de l’horloge Réglage d’AccuClock avec une station donnée La fonction AccuClock utilise en général la station FM dont le signal est le plus fort pour régler l’horloge. Si l’horloge ne peut pas être réglée correctement avec cette station, vous pouvez spécifier la station FM à utiliser avec la fonction AccuClock. Cette station FM doit supporter les informations RDS CT (Clock Time). 1 Télécommande 2 Pressez [TIMER]. “Clock” s’affiche à l’écran.
Réglage de l’horloge—Suite Réglage manuel de l’horloge L’heure peut être affichée en format 12 ou 24 heures. STANDBY/ON Boutons numériques Vous pouvez annuler la fonction “Manual Adjust” en appuyant sur le bouton [MENU/NO]. DISPLAY MENU/NO 7 ENTER 1 Pressez [TIMER] à plusieurs reprises jusqu’à ce que “Clock” s’affiche à l’écran. Utilisez les boutons [7]/[6] (précédent/suivant) pour régler l’heure. Vous pouvez utiliser les boutons de la télécommande pour entrer l’heure.
Utilisation des minuteries L’ampli-tuner CD a cinq minuteries: quatre minuteries programmables permettant d’automatiser la lecture ou l’enregistrement et une minuterie Sleep permettant de couper l’ampli-tuner CD après un délai programmé. Les minuteries peuvent être utilisées avec d’autres éléments Onkyo branchés à l’ampli-tuner CD via u (voyez pages 20 à 22 pour en savoir plus sur les connexions). A propos des minuteries (Timers) Les réglages des quatre minuteries programmables sont décrits ici.
Utilisation des minuteries—Suite Programmation d’une minuterie Remarques : • Pour pouvoir programmer les minuteries, il faut régler l’heure. • Pour pouvoir activer la radio avec une minuterie, il faut mémoriser la station voulue. (voyez pages 41 et 42.) • Si vous n’actionnez aucun bouton durant 60 secondes lors de la programmation d’une minuterie, la procédure est annulée et l’affichage précédent réapparaît. 3 Vous pouvez sélectionner les sources suivantes: FM, AM, TAPE, USB, DOCK ou CD.
Utilisation des minuteries—Suite 7 Si vous sélectionnez “Once”, choisissez le jour avec les boutons [7]/[6] (précédent/suivant) puis appuyez sur [ENTER]. Vous avez le choix entre: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI ou SAT. Allez au point 10. 8 Avec “Every”, choisissez le jour, “Everyday” (tous les jours) ou “Days Set” (jours choisis) avec les boutons [7]/[6] (précédent/ suivant) puis appuyez sur [ENTER].
Utilisation des minuteries—Suite Activer/couper les minuteries Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou la couper. Ainsi, quand vous êtes en vacances, vous pouvez couper la minuterie servant de réveilmatin, par exemple. TIMER Vérification des réglages de minuterie 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TIMER] pour choisir la minuterie 1, 2, 3 ou 4 puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer en revue les réglages de toutes les minuteries.
Utilisation des minuteries—Suite Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) Vous pouvez utiliser la fonction “Sleep” pour mettre automatiquement l’ampli-tuner CD hors tension après un délai déterminé. SLEEP Vérification du délai ‘Sleep’ résiduel Pour vérifier la durée résiduelle, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur [SLEEP] quand le délai de la minuterie est affiché, la durée du délai est raccourcie de 10 minutes.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation d’ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo. Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner CD efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.
Dépannage—Suite Performances audio • Les performances audio sont optimales entre 10 à 30 minutes après la mise sous tension de l’ampli-tuner CD car il a eu le temps de chauffer. • N’assemblez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ou les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son. Lecture CD Sauts de la lecture. • L’ampli-tuner CD est soumis à des vibrations ou le disque est griffé ou sale (voyez page 15).
Dépannage—Suite Reproduction avec un Périphérique de Stockage de Masse USB Impossible d’accéder aux fichiers musicaux d’un périphérique de stockage de masse USB. • Assurez-vous que le témoin USB est allumé. S’il n’est pas allumé, assurez-vous que la connexion est correcte et que le périphérique de stockage de masse USB est pris en charge (voyez pages 36–37). • L’ampli-tuner CD reconnaît des appareils USB respectant les normes des périphériques de stockage de masse USB.
Fiche technique Caractéristiques générales Alimentation : AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consommation : 65 W Consommation en mode de veille : 0,25 W Dimensions (L × H × P) : 205 × 116 × 367 mm Poids : 4,0 kg Entrées audio Entrées analogiques : 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Sorties audio Sorties analogiques : 1 (MD/TAPE OUT) Sortie préampli pour subwoofer : 1 Sorties pour enceintes : 2 Prise pour casque d’écoute : 1 Section amplificateur Puissance : 2 canaux × 20 W (4 Ω, 1 kHz, 2 canaux pilotés, IEC
Memo Fr-59
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Precauciones—Continúa 11. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
Características Accesorios incluidos Amplificador Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: • WRAT (Wide Range Amplifier Technology, Tecnología de Amplificador de Gama Amplia) • Impulsor de alto voltaje, baja impedancia • Circuitos de etapas con salida discreta • 2 entradas de audio y 1 salida • Circuitos para un volumen de ganancia óptimo • Presalida del subwoofer Reproductor de CDs • Reproducción de CDs, CDs de MP3, CD-Rs y CD-RWs*1 • Programación de 25 Pistas • 2 Modos de repetici
Antes de usar el Receptor de CDs Colocación de las pilas 1 Quite la cubierta de la batería, presione para ello la lengüeta y tire de la cubierta hacia arriba. Uso del mando a distancia Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de CDs tal como se muestra a continuación. Sensor del mando a distancia rox Ap .5 m Receptor de CDs 2 3 Inserte dos baterías (R6/AA) en el compartimiento de las baterías.
Índice Primeros pasos Escuchar la radio Instrucciones de seguridad importantes ................... 2 Precauciones ............................................................ 3 Características .......................................................... 5 Accesorios incluidos.................................................. 5 Antes de usar el Receptor de CDs............................ 6 Colocación de las pilas.......................................... 6 Uso del mando a distancia ..........................
Descripción del Receptor de CDs Panel frontal 1 2 3 6 4 7 5 8 9 bk bl bm bn bo bp Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. a Indicador STANDBY (22, 24) Se enciende en el modo Standby. i Botón INPUT (24, 26, 41, 43) Para la selección de una fuente de entrada. b Botón STANDBY/ON (24, 49, 52, 55) Ajustar el Receptor de CDs a On o a Standby.
Descripción del Receptor de CDs—Continúa Pantalla 1 9 bk 2 3 4 5 6 bl a Indicador SLEEP Se ilumina cuando se activa la función Sleep. b Indicador USB El Receptor de CDs se ilumina al detectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB. c Indicadores de formatos de archivo MP3: Se ilumina cuando se carga un archivo MP3. WMA: Se ilumina cuando se carga un archivo WMA. d Indicador FOLDER Se ilumina cuando se muestra un número o nombre de carpeta.
Descripción del Receptor de CDs—Continúa Panel posterior 1 2 5 3 6 7 4 Disipador térmico 8 Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. a MD/TAPE IN/OUT (20, 21) h Cable de alimentacion (22) Estsa entradas y salidas de audio analógico sirve El cable de alimentacion debe conectarse a una para conectar un grabador con una entrada y salida fuente de corriente adecuada.
Descripción del Receptor de CDs—Continúa Mando a distancia Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. a Botón STANDBY/ON (24, 49, 52) Ajustar el Receptor de CDs a On o a Standby. 1 2 bo bp 3 bq br bs 4 5 6 bt ck cl 7 8 9 bk b Botón SLEEP (54) Se usa para programar el temporizador Sleep, que apaga el Receptor de CDs a una hora especificada.
Descripción del Receptor de CDs—Continúa m Botones de control de la pletina de cassettes y el grabador de MDs de Onkyo En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la Pletina B. t : Reproduce el lado B (pletina de cassettes). 3 : Pone en pausa la reproducción o la grabación (MD). 2 : Detiene la reproducción, grabación, avance o retroceso rápido. 1 : Reproduce el lado A. n Botón CLOCK CALL (49) Hace que se visualice el reloj que muestra el día y la hora.
Descripción del Receptor de CDs—Continúa Control de un grabador de MD, una platina de cassette o un RI Dock de Onkyo Explicación de los botones para usar el grabador MD, la platina de cassettes o la unidad RI Dock de Onkyo, cuando está conectada a la toma MD/TAPE o a la toma DOCK IN del Receptor de CDs. • Consulte las páginas 20-22 para obtener instrucciones sobre la conexión de los componentes.
Notas sobre los discos Discos compatibles El Receptor de CDs es compatible con los siguientes discos. Disco CD Audio Logotipo Formato o tipo de archivo PCM CD Audio, MP3 CD-R MP3 CD Audio, MP3 CD-RW MP3 CD Extra CD Audio (Sesión 1), MP3 (Sesión 2) • Algunos CDs de audio usan un tipo de protección que no es conforme con el CD estándar oficial. Visto que se trata de discos no estándar, puede ser que no se reproduzcan correctamente en el Receptor de CDs.
Notas sobre los discos—Continúa • Normalmente, la música de la sesión de audio de un disco CD Extra se reproduce. Sin embargo, es posible configurar el Receptor de CDs de modo que reproduzca cualquier archivo MP3 en la sesión de datos de un disco CD-R/RW en su lugar. Si la sesión de datos no contiene archivos de MP3, la sesión de audio se reproduce a pesar de todo. Consulte “Configuración de las preferencias para el MP3” en la página 34 para mayor información. • No suporta la función de Énfasis.
Conexión de la antena En esta sección se describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM de interiores que se suministran y cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores disponibles en el mercado. El Receptor de CDs no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena si desea usar el sintonizador. Conexión de la antena en bucle AM La antena en bucle AM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.
Conexión de la antena—Continúa Conexión de una antena FM de exteriores Conexión de una antena AM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado. Si no logra una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, puede utilizar también una antena AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Conexión de los altavoces Conexión de los altavoces • Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS derechos (R) del Receptor de CDs. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS izquierdos (L). • Conecte el terminal positivo (+) de cada altavoz al terminal positivo (+) correspondiente del Receptor de CDs. Conecte el terminal negativo (–) de cada altavoz al terminal negativo (–) correspondiente del Receptor de CDs. Utilice los cables rojos para conectar los terminales positivos (+).
Conectar otros componentes Notas sobre las conexiones • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales que se suministran con los demás componentes. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y verificado todas las conexiones. Codificación por colores de las conexiones. Las conexiones de audio RCA suelen estar codificadas por colores: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (etiquetados con la letra “R”).
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de casete Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de casete Onkyo opcional. Conecte los jacks MD/TAPE OUT del Receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de casete, y los jacks Receptor de CDs MD/TAPE IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de casete.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de grabador de MD Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de grabador de MD Onkyo opcional. Conecte los jacks MD/TAPE OUT del Receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de grabador de MD, y los jacks Receptor de CDs MD/TAPE IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de grabador de MD.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de un RI Dock (Dock Interactivo Remoto) de Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar el RI Dock (Remote Interactive Dock) de Onkyo opcional. Conecte los jacks DOCK IN del Receptor de CDs a los jacks AUDIO OUT del RI Dock.
Primera configuración Ajustar el reloj con la función “AccuClock (RelojPrec)” Para utilizar la función AccuClock, el Receptor de CDs debe poder recibir emisoras de radio RDS, lo que significa que debe conectar una antena FM. Asegúrese de conectar una antena FM antes de intentar utilizar esta función (consulte la página 16). La primera vez que se activa el Receptor de CDs, la función AccuClock ajusta el reloj automáticamente mediante la información CT (Clock Time) de las radiodifusiones RDS.
Operaciones básicas STANDBY/ON Indicador STANDBY STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Activar el Receptor de CDs Receptor de CDs Mando a distancia Para activar el Receptor de CDs, pulse el botón [STANDBY/ON] del Receptor de CDs o del mando a distancia. El indicador STANDBY se apaga. Vuelva a pulsar el botón [STANDBY/ON] para ajustar el Receptor de CDs a Standby. El indicador STANDBY se iluminará.
Operaciones básicas—Continúa TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT Ajuste de los graves y los agudos 1 Mando a distancia Pulse el botón [TONE] para seleccionar “Bass (Graves)”. Utilizar la función Direct Para activar o desactivar la función Direct, pulse el botón [DIRECT] en el Receptor de CDs. Cuando la función Direct está desactivada, los controles de tono se pueden utilizar para ajustar el sonido.
Operaciones básicas—Continúa Cambiar la visualización de entrada Puede seleccionar qué nombre se visualiza al seleccionar una fuente de entrada que coincida con el tipo de componente que ha conectado a MD/TAPE IN. Cuando conecte un componente de Onkyo compatible con u, es importante que seleccione el nombre de la fuente de entrada que coincida con el tipo de componente para que u funcione correctamente. 4 Pulse [ENTER] para confirmar la selección. INPUT / Aparece “Complete” en la pantalla.
Reproducción de un CD Pantalla Bandeja de carga 1 Presione el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja de disco. Sugerencia: • Pantalla del CD de audio Si pulsa el botón Abrir/Cerrar [0] cuando el Receptor de CDs se encuentra en Standby, el Receptor de CDs se activará y la bandeja del disco se abrirá. 2 Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Coloque los CDs de 8cm en el centro de la bandeja. 3 Para iniciar la reproducción, pulse el botón Play/Pause [1/3].
Reproducción de un CD—Continúa Uso del mando a distancia Para seleccionar pistas utilice los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes. Para seleccionar: La pista #8 Púlselo para visualizar más información del CD Pulse: Púlselo para el avance rápido o el rebobinado rápido Durante la reproducción o con la reproducción pausada, mantenga pulsado el botón de avance rápido [4] para el avance rápido o el botón de rebobinado [5] para el rebobinado rápido.
Reproducción de un CD—Continúa Selección/Reproducción de archivos MP3 En un CD MP3, los archivos MP3 pueden organizarse de forma jerárquica: las carpetas pueden contener archivos y subcarpetas, como se indica a continuación. En el Receptor de CDs, existen dos modos para seleccionar archivos MP3: el modo Navigation y el modo All Folder. En el modo Navigation, puede seleccionar archivos MP3 navegando por la jerarquía de carpetas, moviéndose por las carpetas y subcarpetas.
Reproducción de un CD—Continúa Selección de los archivos de MP3 en el modo All Folder Botones numéricos FOLDER / ENTER Con el modo All Folder no tendrá que navegar por la jerarquía de carpetas, puesto que todas las carpetas que contienen archivos MP3 aparecen en el mismo nivel. Si la reproducción aleatoria está seleccionada, pulse el botón [YES/MODE] para cancelarla antes de continuar. 1 MANTENER APRETADO Mientras la reproducción está detenida, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón [FOLDER].
Reproducción de un CD—Continúa Reproducir los archivos MP3 de una única carpeta Tiempo de trascurrido: La duración del tiempo en el cual se ha estado reproduciendo el archivos de MP3 actual (visualización por defecto). Si el tiempo transcurrido es superior a 99 minutos y 59 segundos, se visualizará “– –:– –”. DISPLAY Nombre del archivo: Nombre del archivo de MP3 actual. / YES/MODE ENTER Nombre de la carpeta: Nombre de la carpeta actual.
Reproducción de un CD—Continúa Reproducción memorizada Para eliminar pistas de la lista de reproducción: Pulse el botón [CLEAR]. Cada vez que lo pulse eliminará la última pista de la lista de reproducción. Notas: Con la reproducción de memoria, puede crear una lista de reproducción de hasta 25 pistas.
Reproducción de un CD—Continúa Reproducción aleatoria Reproducción repetición Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducirán en orden aleatorio. Con la reproducción con repetición, puede reproducir todo un CD repetidamente, reproducir una pista repetidamente o puede combinarla con la reproducción de memoria para reproducir la lista de reproducción repetidamente o con la reproducción aleatoria para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio repetidamente.
Reproducción de un CD—Continúa Configuración de las preferencias para el MP3 Con las preferencias de MP3, puede cambiar la forma en que se visualizará la información del archivo MP3 y la forma en que se reproducirán los CDs MP3. MENU/NO / ENTER Las preferencias MP3 sólo pueden ajustarse cuando la fuente de entrada está establecida en CD y la reproducción se encuentra detenida. 1 Pulse varias veces el botón [MENU/NO] hasta que aparezca “Bad Name?”.
Reproducción de un CD—Continúa Disable (Desactivar): Los nombres de archivos y carpetas, incluyendo números, se mostrarán tal como son (predeterminado). Enable (Activar): Los nombres de archivos y carpetas se mostrarán, pero con los números ocultos. La tabla siguiente muestra unos ejemplos de nombres de archivos y carpetas numerados y cómo se visualizarán con las opciones “Disable” y “Enable”.
Empleo de la interfaz USB El Receptor de CDs puede reproducir archivos MP3 y WMA guardados en dispositivos de almacenamiento masivo USB, como por ejemplo unidades flash USB y reproductores MP3. Formatos de archivo de audio soportados Para la reproducción del dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Receptor de CDs es compatible con los siguientes formatos de archivos de música.
Empleo de la interfaz USB—Continúa Reproducir archivos de música en un Dispositivo de Almacenamiento Masivo USB Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Conecte un dispositivo de almacenamiento masivo USB como se muestra a continuación. INPUT / FOLDER / Dispositivo de almacenamiento masivo USB 1 Mando a distancia 2 Utilice los botones INPUT [t]/ [1] para seleccionar “USB”.
Empleo de la interfaz USB—Continúa Reanudación de la reproducción Si la reproducción se ha detenido y se presiona el botón Play [1] para reanudarla, la reproducción se reiniciará a partir del principio del archivo en el que fue detenida. Cancelar la reanudación de la reproducción Mientras la reproducción está detenida, presione el botón de Parada [2]. La indicación “Resume Clear” aparecerá en la pantalla.
Empleo de la interfaz USB—Continúa Visualización de información acerca de los archivos de música Se pueden visualizar datos diversos acerca de los archivos MP3 y WMA en curso, incluyendo las etiquetas ID3 con el título, el nombre del artista, y el nombre del álbum. Nombre del artista: Nombre del artista (con tag ID3). Nombre del álbum: Nombre del álbum (con tag ID3). * DISPLAY Durante la reproducción de un archivo MP3, aparecerá la indicación “MP3”.
Escuchar la radio Sintonizar emisoras de radio YES/MODE 2 / ( TUN/ TUN ) Pulse el botón [YES/MODE] varias veces para seleccionar “Auto (Automático)” o “Manual”. • Modo de sintonización automática Aparece el indicador AUTO y es posible la recepción de radio estéreo. • Modo de sintonización manual No aparece el indicador AUTO y la recepción de radio será mono. BAND Indicador AUTO Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador .
Escuchar la radio—Continúa Presintonizar emisoras FM automáticamente (Auto Preset) Con la función “Auto Preset (Presintonización automática)”, puede presintonizar automáticamente a la vez todas las emisoras de radio FM que estén disponibles en su área. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manualmente cada vez que desea cambiar de emisora. La función Auto Preset no presintoniza emisoras de radio AM (consulte la página 42).
Escuchar la radio—Continúa Presintonizar emisoras AM/FM manualmente Con la función “Preset Write (Grabar presintonías)”, puede presintonizar emisoras de radio AM y FM individuales manualmente. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manualmente cada vez que desea cambiar de emisora. Las emisoras FM también se pueden presintonizar automáticamente (consulte la página 41).
Escuchar la radio—Continúa Seleccionar emisoras presintonizadas Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas (consulte las páginas 41 y 42). También puede utilizar los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes. Para seleccionar: Pulse: Presintonía #8 Botones numéricos INPUT / Presintonía #10 Presintonía #22 Se utiliza para introducir números superiores a 10. / ( PRESET/ PRESET ) También puede utilizar los controles del panel frontal. 1.
Escuchar la radio—Continúa Visualizar información de radio DISPLAY Pulse varias veces el botón [DISPLAY] del mando a distancia para visualizar más información de radio. También puede utilizar el botón [DISPLAY] del Receptor de CDs para visualizar esta información. AM/FM Frecuencia Nombre del programado*1 *1 Si un determinado canal programado no está denominado, la unidad muestra el mensaje “No Name (Sin nombre)” y a continuación indica la frecuencia.
Escuchar la radio—Continúa Nota: Asignar nombres a las presintonías No todos los símbolos pueden introducirse utilizando los botones numéricos. Utilice los botones Anterior y Siguiente [7] o [6] para seleccionar entre toda la gama de símbolos. Puede asignar nombres a las presintonías para poder identificarlas fácilmente. El nombre de la presintonía puede contener hasta ocho caracteres. Cuando haya seleccionado el carácter deseado, pulse [ENTER] y luego seleccione el siguiente carácter.
Escuchar la radio—Continúa Copiar presintonías 5 Con la función “Preset Copy (Copiar presintoniza)”, puede organizar las presintonías en el orden deseado. Al copiar una presintonía, el nombre también se copia. Para copiar la presintonía, pulse [ENTER]. Si aún no se ha guardado ninguna emisora en la presintonía de destino, se copiará la emisora y aparecerá “Complete”. Si ya se ha guardado una emisora en la presintonía de destino, aparecerá el mensaje “Overwrite?”.
Escuchar la radio—Continúa Eliminar el nombre de una presintonía Borrar presintonías MENU/NO MENU/NO / / YES/MODE 1 Seleccione la presintonía cuyo nombre desea eliminar (consulte la página 43). 2 Pulse el botón [MENU/NO] y luego utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar “NameErase?”. 3 Para eliminar el nombre de la presintonía, pulse el botón [YES/ MODE]. El nombre de la presintonía cambia y aparece “Complete” en la pantalla.
Configuración del reloj Configuración de AccuClock para el uso de una emisora específica La función AccuClock normalmente emplea la emisora FM con la señal más fuerte para configurar el reloj. Si el reloj no puede configurarse correctamente usando tal emisora, es posible especificar cuál es la emisora que la función AccuClock tiene que usar. Ésta tiene que ser una emisora FM que admite información CT RDS (Clock Time). 1 Mando a distancia 2 Pulse [TIMER]. En la pantalla aparece “Clock”.
Configuración del reloj—Continúa Configuración manual del reloj Puede visualizar la hora en el formato de 12 horas o 24 horas. STANDBY/ON Botón numéricos 6 CLOCK CALL Para cancelar la función de ajuste manual en este punto, pulse el botón [MENU/ NO]. DISPLAY TIMER MENU/NO / 7 ENTER 1 Pulse [TIMER] varias veces hasta que aparezca “Clock” en la pantalla. Utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para ajustar la hora.
Uso de las funciones del Timer El Receptor de CDs dispone de cinco temporizadores: cuatro temporizadores programables para reproducir y grabar automáticamente y un temporizador Sleep para desactivar el Receptor de CDs una vez transcurrido un período de tiempo especificado. Los temporizadores pueden utilizarse con otros componentes Onkyo que estén conectados al Receptor de CDs a través de u (consulte las páginas 20 a 22 para obtener más información acerca de la conexión).
Uso de las funciones del Timer—Continúa Programación de un temporizador Notas: • Antes de programar los temporizadores deberá ajustar el reloj. • Antes de programar un temporizador para que active la radio, deberá presintonizar la emisora que desea utilizar. (Consulte las páginas 41 y 42.) • Si al programar un temporizador no pulsa ningún botón durante 60 segundos, el procedimiento se cancelará y volverá a aparecer la pantalla anterior.
Uso de las funciones del Timer—Continúa 7 Si ha seleccionado “Once”, utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar el día y luego pulse [ENTER]. Puede seleccionar: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. Vaya al paso 10. 8 Si ha seleccionado “Every”, utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar el día, “Everyday” o “Days Set” y luego pulse [ENTER].
Uso de las funciones del Timer—Continúa Activar y desactivar los temporizadores Comprobar los ajustes del temporizador Cuando haya programado un temporizador, podrá activarlo o desactivarlo según sea necesario. Por ejemplo, cuando esté de vacaciones es posible que desee desactivar el temporizador que utiliza como despertador. TIMER ENTER Pulse el botón [TIMER] varias veces para seleccionar el temporizador 1, 2, 3 ó 4. Cuando se ha programado un temporizador, su número se visualiza en la pantalla.
Uso de las funciones del Timer—Continúa Uso del temporizador Sleep Con el temporizador Sleep puede ajustar el Receptor de CDs para que se desactive automáticamente después de un período de tiempo especificado. SLEEP Comprobar el tiempo Sleep restante Para comprobar el tiempo Sleep restante, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras se visualiza el tiempo Sleep, éste se reducirá en 10 minutos.
Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de CDs, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el Receptor de CDs antes de contactar con su distribuidor Onkyo. Tenga en cuenta que al reiniciar el Receptor de CDs se borrarán las presintonías de radio y los ajustes personalizados. Para reajustar el Receptor de CDs a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [2], pulse el botón [STANDBY/ON].
Solucionar Problemas—Continúa Calidad de audio • La calidad de audio será perfecta pasados de 10 a 30 minutos después de que el Receptor de CDs se haya activado y haya tenido tiempo para calentarse. • Procure no atar los cables de audio con los cables de alimentación o del altavoz para no perjudicar la calidad del sonido. Reproducción CD La reproducción salta. • El Receptor de CDs ha estado sujeto a vibraciones o el disco está rayado o sucio (consulte la página 15).
Solucionar Problemas—Continúa Reproducción del Dispositivo de Almacenamiento Masivo USB No puede acceder a los archivos de música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB. • Asegúrese de que el indicador USB esté iluminado. Si no está iluminado, asegúrese de que esté conectado correctamente y de que el dispositivo de almacenamiento masivo USB sea uno de los compatibles (consulte las páginas 36, 37).
Especificaciones General Alimentación: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo: 65 W Consumo en Standby: 0,25 W Dimensiones (Anch. × Alt. × Prof.
Memo Es-59
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Precauzioni 1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido.
Precauzioni—Continua 11. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio. Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio. • L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti situazioni: – L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo a un luogo caldo.
Caratteristiche Accessori in dotazione Amplificatore Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori: • Tecnologia di amplificazione a gamma ampia (WRAT, Wide Range Amplifier Technology) • Azionamento a bassa impedenza e a corrente elevata • Circuiti distinti nello stadio di uscita • 2 ingressi audio e 1 uscita • Circuiti del volume a guadagno ottimale • Preuscita subwoofer Telecomando e due batterie (R6/AA) Lettore CD Riproduce CD, CD MP3, CD-R e CD-RW*1 Programmazione di 25 brani 2 modi di riprod
Prima di utilizzare il ricevitore CD Installazione delle batterie 1 Staccare il coperchio del vano batterie premendo la linguetta e sollevando il coperchio. Uso del telecomando Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto. Sensore del telecomando ca Cir 5m Ricevitore CD 2 3 Inserire due batterie (R6/AA) nel vano batterie.
Indice Procedure preliminari Ascolto della radio Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2 Precauzioni ............................................................... 3 Caratteristiche ........................................................... 5 Accessori in dotazione .............................................. 5 Prima di utilizzare il ricevitore CD ............................. 6 Installazione delle batterie..................................... 6 Uso del telecomando...........
Iniziare a conoscere il ricevitore CD Pannello frontale 1 2 3 6 4 7 5 8 9 bk bl bm bn bo bp I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. a Indicatore STANDBY (22, 24) Si illumina nel modo Standby. b Tasto STANDBY/ON (24, 49, 52, 55) Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per metterla in Standby.
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua Display 1 9 bk 2 3 4 5 6 bl a Indicatore SLEEP Si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato. b Indicatore USB Il ricevitore CD si accende quando rileva un dispositivo di memorizzazione di massa USB. c Indicatori formato di file MP3: Si accende quando viene caricato un file MP3. WMA: Si accende quando viene caricato un file WMA. d Indicatore FOLDER Si accende quando viene visualizzato un numero o nome di cartella.
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua Pannello posteriore 1 2 5 3 6 7 4 Dissipatore 8 I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. a MD/TAPE IN/OUT (20, 21) f FM ANTENNA (16, 17) Questi ingressi e le uscite audio analogica servono Questo jack serve per il collegamento di un’antenna per collegare un registratore dotato di un ingresso e FM.
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua Telecomando 1 2 bo bp 3 bq br bs 4 5 6 bt ck cl 7 8 9 bk bl cm bm cn bn I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. a Tasto STANDBY/ON (24, 49, 52) Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per metterla in Standby. b Tasto SLEEP (54) Utilizzato per la programmazione dello spegnimento ritardato, che spegne l’unità ricevitore CD ad un’ora stabilita.
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua m Tasti di controllo del registratore MD e del mangiacassette della Onkyo Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato. t : Riproduce il lato B (cassette). 3 : Sospende la riproduzione o la registrazione (MD). 2 : Arresta la riproduzione, la registrazione, l’avanzamento rapido o il riavvolgimento. 1 : Riproduce il lato A. n Tasto CLOCK CALL (49) Richiama l’orologio per visualizzare la data e l’ora.
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua Comando di un registratore MD Onkyo, di un registratore a cassette o RI Dock Funzione dei tasti per utilizzare il registratore MD Onkyo, registratore a cassette, o RI Dock, quando collegati alle prese MD/TAPE o DOCK IN del ricevitore CD. • Per istruzioni sul collegamento dei componenti, si vedano le pagine da 20 a 22. • Per controllare il registratore MD, l’Input Display delle prese MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 26).
Note sui dischi Dischi supportati Dischi creati su personal computer Il ricevitore CD supporta i seguenti dischi. Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal computer, compresi quelli di formati compatibili, non funzionino correttamente sul ricevitore CD a causa di errori di impostazione del software di masterizzazione. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il software di masterizzazione dei dischi utilizzato.
Note sui dischi—Continua • Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la possibilità di impostare il ricevitore CD in modo tale da riprodurre invece tutti i file MP3 della sessione dati dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun file MP3, viene riprodotta comunque la sessione audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce “Impostazione delle preferenze MP3” a pagina 34. • La funzione Emphasis non è supportata.
Collegamento dell’antenna Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio. Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore CD non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna. Collegamento delle antenne AM a telaio L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
Collegamento dell’antenna—Continua Collegamento di un’antenna FM per esterni Collegamento di un’antenna AM per esterni Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio. Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come mostrato.
Collegamento dei diffusori Collegamento dei diffusori • Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sinistro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L). • Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore CD. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del ricevitore CD.
Collegare altri dispositivi Informazioni sui collegamenti • Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali forniti con gli altri apparecchi. • Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti. Codice colore dei collegamenti I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e bianco.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un cassette Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un cassette Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del cassette, e i jack MD/TAPE IN del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del cassette.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un registratore MD Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore MD Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore MD, e i jack MD/TAPE IN del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore MD.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo opzionale. Collegate i connettori DOCK IN del ricevitore CD ai connettori AUDIO OUT dell’RI Dock.
Prima impostazione Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)” Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagina 16).
Funzioni di base STANDBY/ON Indicatore STANDBY STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Come accendere il ricevitore CD Ricevitore CD Telecomando Per accendere il ricevitore CD, premete il tasto [STANDBY/ON] del ricevitore CD o del telecomando. L’indicatore STANDBY si spegne. Premete di nuovo il tasto [STANDBY/ON] per impostare il ricevitore CD in standby. L’indicatore STANDBY si accende.
Funzioni di base—Continua TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT Regolazione dei toni bassi e toni alti 1 Telecomando Premere il tasto [TONE] per selezionare l’opzione “Bass (bassi)”. Utilizzare la funzione Direct Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [DIRECT] del ricevitore CD. Quando la funzione Direct è disattivata, i comandi del timbro possono essere utilizzati per regolare il suono.
Funzioni di base—Continua Cambiare l’Input Display Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN. Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con u, è importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’u non funziona correttamente. 4 Premete [ENTER] per confermare la selezione. INPUT / Sul display appare “Complete”.
Riproduzione dei CD Display Piatto portadisco 1 Premere il tasto Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto portadisco. Suggerimento: • Display dei CD audio Se premete il tasto Apri/Chiudi [0] mentre il ricevitore CD è in standby, il ricevitore CD si accende e si apre il vassoio del disco. 2 3 Collocate il CD sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. Collocate i CD da 8cm sul vassoio. Per avviare la riproduzione, premete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3].
Riproduzione dei CD—Continua Uso del telecomando Per selezionare i brani, utilizzate i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi. Per selezionare: Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD Premete: Brano n. 8 Premetelo per avanzare o riavvolgere velocemente Durante la riproduzione o la pausa, premete e tenete premuto il tasto Avanzamento Veloce [4] per avanzare velocemente o il tasto Riavvolgimento [5] per riavvolgere velocemente. Brano n. 10 Brano n.
Riproduzione dei CD—Continua Selezione/riproduzione di file MP3 Su un CD di MP3 i file MP3 possono essere organizzati gerarchicamente con cartelle contenenti file e sottocartelle come mostra la figura. Sul ricevitore CD ci sono due modi per selezionare i file MP3: il modo Navigation e il modo All Folder. Nel modo Navigation potete selezionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia di cartelle, ossia spostandovi dalle cartelle alle sottocartelle e viceversa.
Riproduzione dei CD—Continua Selezione dei file MP3 nel modo All Folder Tasti numerici FOLDER / ENTER Con il modo All Folder non dovete navigare gerarchicamente nella cartella perché tutte le cartelle che contengono file MP3 appaiono sullo stesso livello. Se è selezionata la riproduzione casuale, premete il tasto [YES/MODE] per annullarla prima di procedere. 1 TENERE PREMUTO 2 3 A riproduzione arrestata, tenere premuto per due secondi il tasto [FOLDER].
Riproduzione dei CD—Continua Riprodurre i file MP3 di una sola cartella Tempo trascorso: tempo trascorso dall’inizio della riproduzione del file MP3 corrente (indicazione predefinita). Se il tempo trascorso è maggiore di 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzato “– –:– –”. DISPLAY / YES/MODE Nome del file: nome del file MP3 corrente. ENTER Nome del cartelle: nome del cartelle corrente. Normalmente vengono riprodotti tutti i file MP3 contenuti in tutte le cartelle del disco.
Riproduzione dei CD—Continua Riproduzione da memoria Per selezionare i file MP3 per la riproduzione da memoria: Nel modo Navigation eseguite i punti 1~4 a pagina 29. Nel modo All Folder eseguite i punti 1~4 a pagina 30. Con la riproduzione da memoria potete creare playlist contenenti al massimo 25 brani. Tasti numerici (si veda pagina 28) (Questi tasti non sono operativi durante la riproduzione da memoria) CLEAR Per rimuover brani da una playlist Premete il tasto [CLEAR].
Riproduzione dei CD—Continua Riproduzione in ordine casuale Con la riproduzione casuale vengono riprodotti a caso tutti i brani contenuti nel disco. Riproduzione ripetuta Con la riproduzione ripetuta potete riprodurre più volte un intero CD o un solo brano, potete utilizzarla con la riproduzione da memoria per riprodurre più volte la playlist oppure con la riproduzione casuale per riprodurre tutti i brani contenuti nel disco in ordine casuale.
Riproduzione dei CD—Continua Impostazione delle preferenze MP3 Grazie alle preferenze degli MP3 potete cambiare il modo in cui vengono visualizzate le informazioni sugli MP3 e il modo in cui i CD di MP3 vengono riprodotti. MENU/NO / ENTER Le preferenze MP3 possono essere impostate solo quando la sorgente d’ingresso è impostata su CD e la riproduzione è arrestata. 1 Premete più volte il tasto [MENU/ NO] fino a quando sul display non appare “Bad Name?”.
Riproduzione dei CD—Continua Disable (disattiva): nomi di file e cartella, numeri compresi, saranno visualizzati tal quali (predefinito). Enable (attiva): nomi di file e cartella saranno visualizzati senza i numeri. La seguente tabella mostra alcuni esempi di nomi numerati di file e cartelle e come appaiono con le opzioni “Disable” e “Enable”.
Uso di un’interfaccia USB Il ricevitore CD può riprodurre file MP3 e WMA archiviati in dispositivi di memorizzazione di massa USB, ad esempio unità flash USB e riproduttori MP3. Formati di file audio supportati Per la riproduzione di dispositivi di memorizzazione di massa USB, il ricevitore CD supporta i formati di file che seguono. ■ MP3 • I file MP3 devono essere nel formato MPEG-1 Audio Layer 3 con una frequenza di campionamento di 32kHz, 44,1kHz e 48kHz e un bit rate compreso tra 32 kbp e 320 kbp.
Uso di un’interfaccia USB—Continua Riprodurre file musicali su un Dispositivi di Memorizzazione di Massa USB Questa sezione spiega come riprodurre file musicali su un dispositivi di memorizzazione di massa USB. Collegare un dispositivo di memoria di massa nel modo visto in figura. INPUT / FOLDER / Dispositivo di memoria di massa USB 1 Telecomando 2 Utilizzate i tasti INPUT [t]/[1] per selezionare “USB”.
Uso di un’interfaccia USB—Continua Riavvio della riproduzione Selezionare il tipo di riproduzione ripetuta Dopo che la riproduzione è stata arrestata, quando si preme il pulsante Riproduzione [1] per riavviarla, riprenderà dall’inizio del file in cui è stata interrotta. Quando si riproducono file musicali su dispositivo di memorizzazione di massa USB, tutti i file su tale dispositivo saranno riprodotti secondo la riproduzione ripetuta (l’indicatore REPEAT è già acceso).
Uso di un’interfaccia USB—Continua Visualizzare le informazioni dei file musicali Nome dell’artista: nome dell’artista (se è presente l’etichetta ID3). È possibile visualizzare varie informazioni relative ai file MP3 e WMA attualmente in riproduzione, compresi tag ID3 come titolo, nome artista e nome album. Titolo dell’album: titolo dell’album (se è presente l’etichetta ID3). DISPLAY * Quando viene riprodotto un file MP3, apparirà “MP3”. Quando viene riprodotto un file WMA, apparirà “WMA”.
Come ascoltare la radio Come sintonizzarsi su stazioni radio 1 Premete più volte il tasto [BAND] per selezionare “AM” o “FM”. 2 Premete più volte il tasto [YES/ MODE] per selezionare “Auto” o “Manual (manuale)”. YES/MODE / ( TUN/ TUN ) • Modo di sintonizzazione Auto Sul display appare l’indicatore AUTO e la ricezione è stereo. BAND • Modo di sintonizzazione Manual Sul display non appare l’indicatore AUTO e la ricezione è mono.
Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset) Con la funzione “Auto Preset (preselezione automatica)” potete preselezionare automaticamente tutte le stazioni radio FM disponibili nella vostra zona in una sola volta. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. La funzione Auto Preset non preseleziona le stazioni radio AM (si veda pagina 42).
Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare manualmente le stazioni AM/FM Con la funzione “Preset Write (scrittura preselezione)” potete preselezionare manualmente singole stazioni radio AM ed FM. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. Le stazioni FM possono anche essere impostate automaticamente (si veda pagina 41).
Come ascoltare la radio—Continua Selezionare le preselezioni Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memorizzare delle stazioni (si vedano le pagine 41 e 42). INPUT / Tasti numerici Per selezionare le preselezioni potete utilizzare anche i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi. Per selezionare: Premete: Preselezione n. 8 Preselezione n. 10 Preselezione n. 22 Servono per inserire i numeri superiori a 10.
Come ascoltare la radio—Continua Visualizzare informazioni radio DISPLAY Premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare maggiori informazioni radio. Queste informazioni possono anche essere visualizzate con il pulsante [DISPLAY] del ricevitore CD. AM/FM Frequenza Nome del preselezionato*1 *1 Se non si assegna un nome a un dato canale preselezionato, l’unità visualizza l’indicazione “No Name (nessun nome)” , quindi la frequenza.
Come ascoltare la radio—Continua Dare un nome alle preselezioni • Selezionare numeri e simboli Utilizzate i tasti numerici per selezionare i numeri. Premete più volte il tasto [>10] per selezionare: (spazio)./* - , !? & ’ ( ) Premete più volte il tasto [0] per selezionare: 0 o (spazio) Nota: Potete dare un nome alle preselezioni per identificarle più facilmente. I nomi delle preselezioni possono essere composti al massimo da otto caratteri.
Come ascoltare la radio—Continua Copia delle preselezioni 5 Con la funzione “Preset Copy (copia preselezione)” potete organizzare le preselezioni nell’ordine che volete. Quando copiate una preselezione viene copiato anche il suo nome. Per copiare la preselezione, premete [ENTER]. Se nella preselezione selezionata non è stata ancora memorizzata alcuna stazione, la stazione viene copiata e appare “Complete”.
Come ascoltare la radio—Continua Cancellare il nome di una preselezione Cancellare le preselezioni MENU/NO MENU/NO / / YES/MODE 1 Selezionate la preselezione di cui volete cancellare il nome (si veda pagina 43). 2 Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per selezionare “NameErase?”. 3 Per cancellare il nome della preselezione, premete il tasto [YES/ MODE]. Il nome della preselezione viene cancellato e sul display appare “Complete”.
Impostazione dell’orologio Impostazione della funzione AccuClock per l’uso di una stazione specifica Per impostare l’orologio, la funzione AccuClock utilizza di solito la stazione FM con il segnale più forte. Se non è possibile impostare correttamente l’orologio utilizzando tale stazione, è possibile specificare la stazione FM che la funzione AccuClock deve utilizzare. Deve trattarsi di una stazione FM che supporta le informazioni RDS CT (Clock Time). 1 Telecomando 2 Premere il tasto [TIMER].
Impostazione dell’orologio—Continua Impostazione manuale dell’orologio L’ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che nel formato 24 ore. STANDBY/ON 6 CLOCK CALL Per annullare la funzione “ManualAdjust (regolazione manuale)” a questo punto, premete il tasto [MENU/NO]. Tasti numerici DISPLAY TIMER MENU/NO / 7 ENTER 1 Premere ripetutamente il tasto [TIMER], fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock (orologio)”. Premere la [ENTER].
Utilizzo dei timer Il ricevitore CD ha cinque timer: quattro timer programmabili per riproduzione e registrazione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il ricevitore CD dopo un certo intervallo di tempo. I timer possono essere utilizzati con altri dispositivi Onkyo che sono collegati al ricevitore CD mediante u (si vedano pagine 20 a 22 per maggiori informazioni sui collegamenti). Informazioni sui timer Di seguito vengono spiegate le impostazioni dei quattro timer programmabili.
Utilizzo dei timer—Continua Programmazione dei timer Note: • Prima di poter impostare i timer, dovete impostare l’orologio. • Prima di programmare un timer in modo che accenda la radio, dovete preselezionare la stazione che volete utilizzare. (Si vedano le pagine 41 e 42.) • Se non premete alcun tasto per 60 secondi durante la programmazione di un timer, la procedura viene annullata e riappare la schermata precedente. 3 Potete selezionare le seguenti sorgenti: FM, AM, TAPE, USB, DOCK o CD.
Utilizzo dei timer—Continua 7 Se avete selezionato “Once”, utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per selezionare il giorno e poi premete [ENTER]. Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. Andare al passo 10. 11 Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per specificare l’ora di disattivazione e poi premete [ENTER].
Utilizzo dei timer—Continua Attivare e disattivare i timer Una volta che un timer è stato programmato, potete attivarlo o disattivarlo all’occorrenza. Per esempio, se dovete andare in vacanza potete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina. TIMER ENTER Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4. Quando un timer è stato programmato, sul display appare il suo numero.
Utilizzo dei timer—Continua Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato) Con lo Sleep Timer potete impostare il ricevitore CD in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato. SLEEP Controllare il tempo rimanente Per controllare il tempo rimanente, premete il tasto [SLEEP]. Sappiate che se premete il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato l’intervallo di tempo, tale intervallo si accorcia di 10 minuti.
Risoluzione dei problemi Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del ricevitore CD, cercate la soluzione in questa sezione. Se non riuscite a risolvere il problema, provate a reimpostare il ricevitore CD prima di contattare il vostro rivenditore Onkyo. Sappiate che reimpostando il ricevitore CD vengono cancellate le stazioni radio preimpostate e le impostazioni personalizzate.
Risoluzione dei problemi—Continua Prestazioni audio • Le prestazioni audio raggiungono il livello ottimale dopo 10 - 30 minuti dall’accensione del ricevitore CD in quanto quest’ultimo ha il tempo di riscaldarsi. • Non legate insieme i cavi audio con i cavi dell’alimentazione o con i cavi degli altoparlanti in quanto la qualità sonora potrebbe risentirne. Riproduzione CD Salti nella riproduzione. • Il ricevitore CD è soggetto a vibrazioni oppure il disco è graffiato o sporco (si veda pagina 15).
Risoluzione dei problemi—Continua Riproduzione di dispositivi di memorizzazione di massa USB Non riuscite ad accedere a file musicali su un dispositivi di memorizzazione di massa USB. • Verificare che l’indicatore USB sia acceso.
Caratteristiche tecniche Informazioni generali Alimentazione: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo energetico: 65 W Consumo energetico in standby: 0,25 W Dimensioni (L × H × P): 205 × 116 × 367 mm Peso: 4,0 kg Ingressi audio Ingressi analogici: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Uscite audio Uscite analogiche: 1 (MD/TAPE OUT) Uscite del preamplificatore del subwoofer: 1 Uscite dei diffusori: 2 Cuffie: 1 Sezione amplificatori Potenza erogata: 2 canali × 20 W (4 Ω, 1 kHz, 2 canali pilotati, IEC) Potenz
Memo It-59
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. VORSICHT: UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Vorsichtsmaßnahmen 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben.
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung 11. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen. Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts. • In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird. – Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
Eigenschaften Mitgeliefertes Zubehör Verstärker Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde: • • • • • • WRAT (Wide-Range-Verstärkertechnik) Hochstrom, geringe Impedanz Schaltung mit getrennten Endstufen 2 Audio-Eingänge und 1 Ausgang Optimum Gain Volume-Schaltung Subwoofer-Vorverstärkerausgang CD-Spieler Fernbedienung und zwei Batterien (R6/AA) • Wiedergabe von CDs, MP3-CDs, CD-Rs und CD-RWs*1 • Programmspeicher für 25 Titel • 2 Wiederholungsmodi (Track/Full) • 4 Wiedergabe
Vor dem Betrieb der CD-Receiver Einlegen der Batterien 1 Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie auf die Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen. Gebrauch der Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt auf den Fernbedienungssensor des CD-Receiver. Fernbedienungssensor a5 Etw m CD-Receiver 2 3 Legen Sie zwei Batterien (R6/AA) in das Batteriefach ein. Beachten Sie dabei genau die im Batteriefach abgebildete Polung (Symbole für Positiv (+) und Negativ (–).
Inhalt Erste Schritte Radioempfang Wichtige Sicherheitshinweise.................................... 2 Vorsichtsmaßnahmen ............................................... 3 Eigenschaften ........................................................... 5 Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 5 Vor dem Betrieb der CD-Receiver............................. 6 Einlegen der Batterien........................................... 6 Gebrauch der Fernbedienung ...............................
Erkundung des CD-Receiver Frontplatte 1 2 3 6 4 7 5 8 9 bk bl bm bn bo bp Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements. a STANDBY-Anzeige (22, 24) Leuchtet im Bereitschaftszustand. i INPUT-Taste (24, 26, 41, 43) Zur Auswahl einer Eingangsquelle. b STANDBY/ON-Taste (24, 49, 52, 55) Hiermit können Sie den CD-Receiver einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen. c Fernbedienungssensor (6) Zum Empfang der Signale von der Fernbedienung.
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung Display 1 9 bk 2 3 4 5 6 bl a SLEEP-Anzeige Leuchtet, wenn die Schlummerfunktion eingestellt wurde. b USB-Anzeige Leuchtet, wenn der CD-Receiver ein USBMassenspeichergerät erkannt hat. c Dateiformatanzeigen MP3: Leuchtet, wenn eine MP3-Datei geladen wird. WMA: Leuchtet, wenn eine WMA-Datei geladen wird. d FOLDER-Anzeige Leuchtet, wenn die Nummer oder der Name eines Ordners angezeigt wird. e DIRECT-Anzeige Leuchtet, wenn die „Direct“-Funktion aktiv ist. f S.
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung Rückseite des Geräts 1 2 5 3 6 7 4 Kühlkörper 8 Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements. a MD/TAPE IN/OUT (20, 21) h Netzkabel (22) An diese Analog-Buchsen kann man die analogen Das Stromkabel muss an eine geeignete SpannungsEin- und Ausgänge eines Kassettendecks, quelle angeschlossen werden. (Die Ausführung des MiniDisc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts Steckers richtet sich nach dem Auslieferungsland.
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung Fernbedienung 1 2 bo bp 3 bq br bs 4 5 6 bt ck cl 7 8 b SLEEP-Taste (54) Zum Programmieren der Schlummerfunktion, welche die Stromversorgung den CD-Receiver zur vorgegebenen Zeit ausschaltet. c Zifferntasten (28, 30, 32, 43, 45, 51) Hiermit wählt man Titel und Senderspeicher. Außerdem kann man hiermit die Uhrzeit, Timer sowie die Namen der Senderspeicher eingeben. d TIMER-Taste (23, 48, 49, 51, 53) Hiermit können die Timer und die Uhrzeit eingestellt werden.
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung m Bedientasten für einen MD-Recorder und ein Kassettendeck von Onkyo Bei Doppeldecks kann nur Deck „B“ bedient werden. t : Wiedergabe der Seite B (Kassettendeck). 3 : Unterbricht die Wiedergabe oder Aufnahme (MD). 2 : Stoppt Wiedergabe, Aufnahme, Schnellvorlauf oder Rücklauf. 1 : Wiedergabe der Seite A. n CLOCK CALL-Taste (49) Hiermit rufen Sie die Anzeige des Wochentags und der Uhrzeit auf. o INPUT [t]/[1] -Tasten (24, 26, 41, 43) Hiermit wählen Sie die Eingangsquelle.
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung Bedienung eines MD-Recorders, Kassettendecks oder RI Dock von Onkyo Erläuterung der Tastenfunktionen bei Verwendung mit einem an die MD/TAPE- bzw. DOCK IN-Buchsen des CD-Receivers angeschlossenen MD-Recorder, Kassettendeck oder RI Dock von Onkyo. • Einzelheiten zum Anschließen der verschiedenen Geräte finden sie auf Seiten 20–22. • Zur Bedienung eines MD-Recorders muss die Quellenanzeige der MD/TAPE-Buchsen auf „MD“ eingestellt werden (siehe Seite 26).
Hinweise zu Discs Unterstützte Discs Der CD-Receiver unterstützt folgende Discs. Disc Logo Audio-CD Format oder Dateityp PCM Audio-CD, MP3 CD-R Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen. • Achten Sie stets darauf, finalisierte Discs zu verwenden. Mit einem Computer gebrannte Discs Mit dem PC gebrannte Discs werden u.U. auch dann nicht vom CD-Receiver gelesen, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden.
Hinweise zu Discs—Fortsetzung • Normalerweise wird bei einer CD Extra die Musik in der Audio-Session abgespielt. Sie können den CD-Receiver aber so einstellen, dass er statt dessen die MP3-Dateien in der Daten-Session der CD-R/RW wiedergibt. Enthält die Daten-Session keine MP3Dateien, wird unabhängig von dieser Einstellung die Audio-Session abgespielt. Für weitere Informationen, siehe „Einstellen der MP3-Präferenzen“ auf Seite 34. • Emphasis wird nicht unterstützt.
Anschließen der Antenne In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und MW-Rahmenantenne sowie handelsübliche Außenantennen für UKW und MW angeschlossen werden. Der CD-Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um den Tuner zu verwenden. Anschließen der MW-Rahmenantenne: Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Anschließen der Antenne—Fortsetzung Anschließen einer UKW-Außenantenne Anschließen einer MW-Außenantenne Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden. Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MWAußenantenne verwendet werden.
Anschließen der Lautsprecher Anschließen der Lautsprecher • Schließen Sie die rechte Box an die (R) SPEAKERS-Klemmen des CD-Receivers an. Verbinden Sie die linke Box mit den (L) SPEAKERS-Klemmen. • Die positive (+) Buchse der Box muss mit der „+“-Klemme des CD-Receivers verbunden werden. Die negative (–) Buchse der Box muss mit der „–“-Klemme des CD-Receivers verbunden werden. Am besten verbinden Sie die roten Adern prinzipiell mit den „+“-Klemmen.
Anschließen anderer Bausteine Über die Anschlüsse • Lesen Sie bitte die mit Ihren anderen Geräten gelieferten Handbücher durch, bevor Sie Anschlüsse ausführen. • Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben. Farbkennzeichnung für den Anschluss RCA/Cinch-Audioanschlüsse sind normalerweise farbig gekennzeichnet: rot und weiß.
Anschließen anderer Bausteine—Fortsetzung Anschließen eines Onkyo Kassettendecks Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo Kassettendecks. Verbinden Sie die CD-Receiver MD/TAPE OUT-Buchsen mit den INPUT (REC)-Buchsen des Kassettendecks und die CD-Receiver MD/TAPE IN-Buchsen mit den OUTPUT (PLAY)-Buchsen des Kassettendecks.
Anschließen anderer Bausteine—Fortsetzung Anschließen eines Onkyo MD-Recorders Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo MD-Recorders. Verbinden Sie die CD-Receiver MD/TAPE OUT-Buchsen mit den INPUT (REC)-Buchsen des MD-Recorders und die CD-Receiver MD/TAPE IN-Buchsen mit den OUTPUT (PLAY)-Buchsen des MD-Recorders.
Anschließen anderer Bausteine—Fortsetzung Anschließen eines Onkyo RI-Docks (Remote Interactive Dock) Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo RI-Dock (Remote Interactive Docks). Verbinden Sie die DOCK IN-Buchsen des CD-Receivers mit den AUDIO OUT-Buchsen des RI Dock.
Ersteinstellung Einstellen der Uhrzeit mit der „AccuClock (Genaue Uhr)“-Funktion Die Uhrzeit kann nur mit der „AccuClock“-Funktion eingestellt werden, wenn der CD-Receiver RDS-Radiosender empfängt. Dafür benötigen Sie folglich eine UKW-Antenne. Schließen Sie die UKW-Antenne also an, bevor Sie diese Funktion verwenden (siehe Seite 16).
Grundlegende Bedienung STANDBY/ON STANDBY-Anzeige STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Einschalten des CD-Receiver CD-Receiver Fernbedienung Um den CD-Receiver einzuschalten, müssen Sie die [STANDBY/ON]-Taste des CD-Receivers (bzw. der Fernbedienung) drücken. Die STANDBY-Anzeige erlischt. Drücken Sie die CD-Receiver-Taste, um den Bereitschaftsbetrieb des [STANDBY/ON]s zu wählen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet.
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT Regelung des Basspegels und Höhen 1 Fernbedienung Drücken Sie [TONE]-Taste, um „Bass (Bässe)“ auszuwählen. Verwendung der ‘Direct’-Funktion Mit der [DIRECT]-Taste des CD-Receivers können Sie die „Direct“-Funktion einund ausschalten. Solange die „Direct“-Funktion aus ist, sind die Klangregler belegt. CD-Receiver DIRECT-Anzeige 2 Stellen Sie mit den Tasten Zurück/ Vor [7]/[6] den Bassanteil ein. Die Vorgabe lautet „±0“.
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Ändern der Quellenanzeige Bei Bedarf können Sie dafür sorgen, dass bei Anwahl der an die Buchsen MD/TAPE IN angeschlossenen Geräte der zutreffenden Quellenname angezeigt wird. Wenn Sie ein u-fähiges Gerät von Onkyo anschließen, muss der Quellenname stimmen, weil sich die u-Funktion nur dann erwartungsgemäß verhält. 4 Drücken Sie [ENTER], um Ihre Wahl zu bestätigen. INPUT / Im Display erscheint „Complete“.
Wiedergabe einer CD Display Schublade 1 Drücken Sie die Öffnen/SchließenTaste [0], um die Schublade auszufahren. Tipp: Wenn Sie die Öffnen/Schließen-Taste [0] drücken, während sich der CD-Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet, wird er eingeschaltet. Anschließend öffnet sich der Schlitten. 2 3 Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben in den Schlitten. CDs mit einem Durchmesser von 8 cm müssen Sie in die Mitte des Schlittens legen.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Gebrauch der Fernbedienung Mit den Zifferntasten kann man die Titelnummern direkt eingeben. Anwahl: Titel 8 Drücken, um weitere CD-Informationen anzufordern. Drücken Sie: Titel 10 Drücken, um vor- oder zurückzugehen Während der Wiedergabe oder Wiedergabepause können Sie mit den Tasten [4] und [5] vor- bzw. zurückspulen, indem Sie sie gedrückt halten. Titel 34 Für die Eingabe von Zahlen größer als 10.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Wahl/Wiedergabe von MP3-Dateien Im Falle einer MP3-CD sind die MP3-Dateien oftmals hierarchisch in Ordner, Subordner und Dateien unterteilt (siehe die Abbildung). Für die Anwahl von MP3-Titeln stehen auf dem CD-Receiver zwei Verfahren zur Verfügung: Der „Navigation“- und „All Folder“-Modus. Im „Navigation“-Modus können Sie MP3-Titel anwählen, indem Sie durch die Ordner- und Subordnerhierarchie navigieren.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung MP3-Dateien im All Folder-Modus wählen Zifferntasten FOLDER / ENTER Im „All Folder“-Modus brauchen Sie nicht durch die Ordnerhierarchie zu navigieren, da alle Ordner mit MP3Titeln auf der gleichen Ebene dargestellt werden. Wenn Sie die Zufallswiedergabe aktiviert haben, müssen Sie sie mit der [YES/MODE]-Taste ausschalten, bevor Sie weitermachen. 1 gedrückt halten 2 3 Halten Sie bei gestoppter Wiedergabe die [FOLDER]-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Abspielen von MP3-Dateien nur eines Ordners DISPLAY / Verstrichene Zeit des aktuellen: Die Länge der bisher verstrichenen Spielzeit des aktuellen MP3-Dateien (Standardanzeige). Wenn die verstrichene Zeit mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt, wird „– –:– –“ angezeigt. Dateien-name: Der Name des aktuellen MP3-Dateien. YES/MODE ENTER Ordnername: Der Name der aktuellen Ordner. Normalerweise werden alle MP3-Dateien aller Ordner abgespielt.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Programmwiedergabe Anwahl von MP3-Dateien für die Speicherwiedergabe: Führen Sie im „Navigation“-Modus die Schritte 1~4 auf Seite 29 aus. Führen Sie im „All Folder“-Modus die Schritte 1~4 auf Seite 30 aus. Für die Speicherwiedergabe können Sie Listen von maximal 25 Titeln erstellen. Zifferntasten (siehe Seite 28) (Diese Tasten sind während der Programmwiedergabe nicht belegt) CLEAR Entfernen von Titeln aus der Playlist: Drücken Sie die [CLEAR]-Taste.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Zufallswiedergabe Wiederholmodus Die Zufallswiedergabe bedeutet, dass alle Titel der Disc in einer zufällig gewählten Reihenfolge abgespielt werden. Die Wiedergabewiederholung erlaubt die Schleifenwiedergabe einer ganzen CD oder eines ihrer Titel. Sie kann aber auch mit der Speicher- oder Zufallswiedergabe kombiniert werden.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Einstellen der MP3-Präferenzen Mit den MP3-Vorgaben können Sie bestimmen, wie die MP3-Infos angezeigt und MP3-CDs abgespielt werden sollen. / MENU/NO ENTER Die MP3-Präferenzen können nur dann eingestellt werden, wenn „CD“ als Eingangsquelle gewählt und die Wiedergabe gestoppt ist. 1 Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste so oft, bis „Bad Name?“ angezeigt wird. 2 Wählen Sie mit der Zurück-/VorTaste [7]/[6] die Vorgabe, die Sie ändern möchten.
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung Disable (Sperren): Datei- und Ordnername werden einschließlich von Ziffern unverändert angezeigt (Standardeinstellung). Enable (Freigeben): Datei- und Ordnername werden mit verdeckten Ziffern angezeigt. In der nachstehenden Tabelle finden Sie mehrere Beispiele nummerierter Datei- und Ordnernamen und die Erwähnung, wie/ob sie im „Disable“- und „Enable“Modus angezeigt werden.
Gebrauch der USB-Schnittstelle Der CD-Receiver kann MP3- und WMA-Dateien wiedergeben, die auf USB-Massenspeichergeräten, wie z. B. USBFlash-Laufwerken und MP3-Playern gespeichert sind. Unterstützte Audioformate Bei Wiedergabe von einem USB-Massenspeichergerät unterstützt der CD-Receiver die folgenden Musikdateiformate. ■ MP3 • MP3-Dateien müssen das Format „MPEG-1 Audio Layer 3“ mit einer Sampling-Frequenz von 32kHz, 44,1kHz oder 48kHz und einer Bit-Rate von 32~ 320kbps haben.
Gebrauch der USB-Schnittstelle—Fortsetzung Abspielen von Musikdateien eines USB-Massenspeichergerät Schauen wir uns jetzt an, wie man Musikdateien eines USB-Massenspeichergerät abspielt. Schließen Sie ein USB-Speichergerät wie unten gezeigt an. INPUT / FOLDER / USB Speichergerät 1 Fernbedienung 2 Wählen Sie mit den INPUT [t]/ [1]-Tasten „USB“. • Wenn kein USB-Massenspeichergerät angeschlossen ist, wird „No USB (kein USB-Gerät)“ angezeigt.
Gebrauch der USB-Schnittstelle—Fortsetzung Wiedergabefortsetzung Wenn die Wiedergabe gestoppt wurde und Sie dann die Wiedergabetaste [1] drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen, wird die Wiedergabe erneut am Anfang der Datei gestartet, an der sie vorher gestoppt wurde. Aufheben der Wiedergabefortsetzung Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Stopptaste [2]. Daraufhin erscheint „Resume Clear“ im Display.
Gebrauch der USB-Schnittstelle—Fortsetzung Anzeigen von Musikdatei-Informationen Verschiedene Informationen über die momentan wiedergegebene MP3- bzw. WMA-Datei können angezeigt werden, einschließlich von ID3-Tags wie Titelnamen, Interpretennamen und Albumnnamen. DISPLAY Interpretenname: Name des Interpreten (falls ID3-Tag vorhanden). Albumname: Name des Albums (falls ID3-Tag vorhanden). * Während der Wiedergabe einer MP3-Datei wird „MP3“ angezeigt.
Anhören eines Radioprogramms Einstellen einer Senderfrequenz 1 Drücken Sie die [BAND]-Taste wiederholt, um „AM“ oder „FM“ zu wählen. 2 Drücken Sie die [YES/MODE]Taste wiederholt, um „Auto (Automatisch)“ oder „Manual (Manuell)“ zu wählen. • Automatische Sendersuche Die „AUTO“-Anzeige erscheint. Jetzt werden auch Stereo-Sender empfangen. • Manuelle Sendersuche Die „AUTO“-Anzeige verschwindet und der Empfang ist mono. YES/MODE / ( TUN/ TUN ) BAND Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint nur die Anzeige.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Automatische UKW-Senderspeicherung (‘Auto Preset’) Mit der „Auto Preset (Automatische Festsenderspeicherung)“-Funktion können Sie alle in Ihrer Gegend empfangenen UKW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. Für MW-Sender ist die „Auto Preset“Funktion nicht belegt (siehe Seite 42).
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Manuelles Speichern von MW/UKW-Sendern Mit der „Preset Write (Festsender schreiben)“-Funktion können Sie von Hand MW- und UKW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. UKW-Sender können auch automatisch gespeichert werden (siehe Seite 41).
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Anwahl eines Senderspeichers Es können nur Speicher gewählt werden, die bereits eine Senderfrequenz enthalten (siehe Seiten 41 und 42). INPUT / Mit den Zifferntasten kann man die Speichernummern direkt eingeben. Anwahl: Speicher 8 Drücken Sie: Speicher 10 Speicher 22 Zifferntasten Für die Eingabe von Zahlen größer als 10. / ( PRESET/ PRESET ) Die frontseitigen Bedienelemente können ebenfalls verwendet werden. 1.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Anzeige von Senderinformationen DISPLAY Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung wiederholt, um Infos über den Sender anzufordern. Die [DISPLAY]-Taste des CD-Receivers kann ebenfalls zur Anzeige dieser Informationen verwendet werden. AM/FM Frequenz *1 Ist ein bestimmter Festsender nicht benannt, zeigt das Gerät Festsendername*1 „No Name (Kein Name)“ und dann die Frequenz an. Siehe „Benennen der Speicher“ auf Seite 45.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Hinweis: Benennen der Speicher Mit den Zifferntasten lassen sich nicht alle verfügbaren Symbole eingeben. Verwenden Sie die Zurück- und Vor-Taste [7]/ [6], um aus allen Symbolen wählen zu können. Bei Bedarf können Sie den Senderspeichern Namen geben. Die Speichernamen dürfen bis zu 8 Zeichen enthalten. Drücken Sie nach Aufrufen des gewünschten Symbols [ENTER], um es zu übernehmen.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Copying Presets 5 Mit der „Preset Copy (Festsender kopieren)“-Funktion können Sie die Reihenfolge der Senderspeicher ändern. Beim Kopieren eines Speichers wird auch der Name „mitgenommen“. Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um die Kopie auszuführen. Wenn der gewählte Zielspeicher noch keine Frequenz enthält, wird „Complete“ angezeigt, und die Frequenz wird kopiert. Wenn der gewählte Speicher wohl eine Frequenz enthält, wird „Overwrite?“ angezeigt.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Löschen eines Speichernamens Löschen von Speichern MENU/NO MENU/NO / YES/MODE / ENTER 1 Wählen Sie den Speicher, dessen Namen Sie löschen möchten (siehe Seite 43). 2 3 1 Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten (siehe Seite 43). Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [7]/[6] „NameErase?“. 2 Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [7]/[6] „PresetErase?“.
Einstellen der Uhr Senderwahl für die AccuClock-Funktion Die AccuClock-Funktion verwendet normalerweise den UKW-Sender mit dem stärksten Signal zur Einstellung der Uhr. Kann die Uhr über diesen Sender nicht korrekt eingestellt werden, können Sie vorgeben, welchen UKW-Sender die AccuClock-Funktion verwenden soll. Wählen Sie dafür einen RDS-Sender, der CT-Informationen (Clock Time) überträgt. 1 Fernbedienung 2 Drücken Sie [TIMER]. Am Display erscheint „Clock (Uhr)“.
Einstellen der Uhr—Fortsetzung Manuelles Einstellen der Uhr Die Uhrzeit kann wahlweise im 12- oder 24-StundenFormat angezeigt werden. STANDBY/ON 6 CLOCK CALL Drücken Sie [ENTER]. Um die „ManualAdjust (Manuelle Einstellung)“-Funktion jetzt bereits zu deaktivieren, drücken Sie die [MENU/NO]Taste. Zifferntasten DISPLAY TIMER MENU/NO / 7 ENTER 1 Drücken Sie wiederholt [TIMER], bis „Clock (Uhr)“ am Display erscheint.
Verwendung der Timer Der CD-Receiver bietet fünf Timer: Vier programmierbare, mit denen die Wiedergabe oder Aufnahme zu einem gewünschten Zeitpunkt ausgelöst sowie einen Sleep-Timer, der den CD-Receiver nach einer bestimmten Zeit abschaltet. Auch andere –via u mit dem CD-Receiver verbundene– Onkyo-Geräte können mit den Timern gesteuert werden (Anschlussdetails finden Sie auf den Seiten 20 und 22). Über die Timer Hier wird erklärt, wie man die vier programmierbaren Timer einstellt.
Verwendung der Timer—Fortsetzung Programmieren eines Timers Hinweise: • Vor Programmieren der Timer müssen Sie bei Bedarf die Uhrzeit einstellen. • Wenn ein Timer die Radiowiedergabe starten soll, müssen Sie auch einen Sender speichern. (Siehe Seiten 41 und 42.) • Wenn Sie während der Timer-Programmierung länger als 60 Sekunden keine Taste drücken, wird der Vorgang abgebrochen. Dann erscheint wieder die vorige DisplaySeite. 3 Es können folgende Quellen gewählt werden: FM, AM, TAPE, USB, DOCK oder CD.
Verwendung der Timer—Fortsetzung 7 Wenn Sie „Once“ gewählt haben, drücken Sie die Zurück- oder VorTaste [7]/[6], um den Wochentag zu wählen. Betätigen Sie anschließend [ENTER]. Möglichkeiten: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI oder SAT. Fahren Sie mit Schritt 10 fort. 11 Stellen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [7]/[6] die Endzeit ein und drücken Sie [ENTER]. 8 Wenn Sie „Every“ gewählt haben, drücken Sie die Zurück- oder VorTaste [7]/[6], um einen Wochentag, „Everyday“ oder „Days Set“ zu wählen.
Verwendung der Timer—Fortsetzung Ein- und Ausschalten der Timer Bereits programmierte Timer kann man beliebig ausund wieder einschalten. Beispiel: Wenn Sie in Urlaub fahren, brauchen Sie die programmierte Weckfunktion wahrscheinlich nicht. TIMER ENTER Drücken Sie die [TIMER]-Taste wiederholt, um Timer 1, 2, 3 oder 4 zu wählen. Die Nummern der programmierten Timer werden im Display angezeigt.
Verwendung der Timer—Fortsetzung Verwendung der Schlummerfunktion Mit der „Sleep Timer“-Funktion sorgen Sie dafür, dass der CD-Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausgeschaltet wird. SLEEP Kontrolle der Restzeit Um die verbleibende Frist in Erfahrung zu bringen, müssen Sie die [SLEEP]-Taste drücken. Wenn Sie [SLEEP] drücken, während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Fehlersuche Wenn sich der CD-Receiver nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den CD-Receiver zuerst zurückstellen und sich (bei Bedarf) erst danach an Ihren Onkyo-Händler wenden. Beim Zurückstellen des CD-Receivers werden die Senderfrequenzen und Ihre eigenen Einstellungen gelöscht.
Fehlersuche—Fortsetzung Audioleistung • Die Audioqualität erreicht erst ±10–30 Minuten nach Einschalten des CD-Receivers die optimale Qualitätsstufe. • Wenn Sie Audio-Signalkabel mit den Netz- oder Lautsprecherkabeln verdrehen, kann dies zu einem Qualitätsverlust führen. CD Wiedergabe Die Wiedergabe verspringt. • Der CD-Receiver ist starken Erschütterungen ausgesetzt bzw. die Disc ist verkratzt oder schmutzig (siehe Seite 15). Die Liste für die Speicherwiedergabe kann nicht ergänzt werden.
Fehlersuche—Fortsetzung • Die Entfernung zwischen Fernbedienung und CD-Receiver ist möglicherweise zu groß, oder es befindet sich ein Hindernis dazwischen (siehe Seite 6) • Der Fernbedienungssensor am CD-Receiver ist möglicherweise einem starken Lichteinfall (Licht von einer InverterLeuchtstofflampe oder Sonnenlicht) ausgesetzt. • Der CD-Receiver befindet sich in einem Schrank oder Rack mit einer getönten Glastür.
Technische Daten Allgemeine Daten Stromversorgung: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Stromaufnahme: 65 W Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus: 0,25 W Abmessungen (B × H × T): 205 × 116 × 367 mm Gewicht: 4,0 kg Audio-Eingänge Analogeingänge: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Audio-Ausgänge Analogausgänge: 1 (MD/TAPE OUT) Subwoofer Pre Out: 1 Lautsprecherausgänge: 2 Kopfhörer (Phones): 1 Verstärkerteil Ausgangsleistung: 2 Kanäle × 20 W (4 Ω, 1 kHz, 2 Kanäle getrieben, IEC) Dynamische Ausgangsleistung: 22
Memo De-59
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen— Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3.
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg 10. Voor de beste beeldkwaliteit—Dit apparaat is een technisch hoogwaardig precisie-instrument. Als het lensje van de optische leeskop of het aandrijfmechanisme van de disc vuil wordt of versleten raakt, kan de beeldkwaliteit teruglopen.
Kenmerken Bijgeleverde toebehoren Versterker Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt: • • • • • • WRAT (Wide Range Amplifier Technology) High-Current, lage impedantie sturing Discrete output stage circuitry 2 audio-ingangen en 1 uitgang Optimum gain volume circuitry Pre-uitgang subwoofer Afstandsbediening en twee batterijen (R6/AA) CD-speler • U kunt CD’s, MP3 CD’s, CD-R’s en CD-RW’s afspelen*1 • Programmeren van 25 muziekstukken • 2 Herhaalmodi (Track/Full) • 4 Afspeelmodi (Normal/Random
Alvorens de CD-receiver in gebruik te nemen Plaatsen van de batterijen 1 Verwijder het batterijdeksel door op het etiket te drukken en het deksel omhoog te tillen. Gebruik van de afstandsbediening Voor een goede werking moet u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de CD-receiver richten, zoals hieronder is aangegeven. Afstandsbedieningssensor er ve ge n O 2 3 Plaats twee batterijen (R6/AA-formaat) in het batterijvak.
Inhoudsopgave Beginnen Naar de radio luisteren Belangrijke veiligheidsvoorschriften .......................... 2 Voorzorgsmaatregelen.............................................. 3 Kenmerken................................................................ 5 Bijgeleverde toebehoren ........................................... 5 Alvorens de CD-receiver in gebruik te nemen .......... 6 Plaatsen van de batterijen..................................... 6 Gebruik van de afstandsbediening........................
Eerste kennismaking met de CD-receiver Voorpaneel 1 2 6 3 4 7 8 9 bk bl 5 bm bn bo bp De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. i Ingangstoets (INPUT) (24, 26, 41, 43) a Ruststand indicator (STANDBY) (22, 24) Kies hiermee de ingangsbron. Licht op in de ruststand (standby).
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Display 1 9 bk 2 3 4 5 6 bl a SLEEP indicator Licht op wanneer de sluimerfunctie is ingesteld. b USB indicator De CD-receiver licht op bij aansluiting van een USB-apparaat voor massaopslag. c Bestandstype-aanduidingen MP3: Licht op bij het laden van een een MP3-bestand. WMA: Licht op bij het laden van een een WMA-bestand. d FOLDER indicator Licht op als het nummer of de naam van een map wordt getoond.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Achterpaneel 1 2 5 3 6 7 4 Koelvinnen 8 De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. a MD/TAPE IN/OUT (20, 21) g AM ANTENNA (16, 17) Deze analoge audio-ingangen en uitgangen kunnen Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aanverbonden worden met een recorder met een anasluiten van een AM-antenne.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Afstandsbediening 1 2 bo bp De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. a Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (24, 49, 52) Gebruik deze toets om de CD-receiver in en uit (standby) te schakelen. bq b Sluimerfunctietoets (SLEEP) (54) Gebruik deze toets om de sluimertimer in te stellen. De sluimertimer schakelt de stroom naar de CDreceiver op een ingestelde tijd uit.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg l Bedieningstoetsen voor Onkyo RI Dock 3 : Pauzeert de weergave. 2 : Stopt de weergave. 1 : Start de weergave. m Bedieningstoetsen voor Onkyo MD-recorder en cassettedeck Bij een dubbel cassettedeck kan alleen deck B bediend worden. t : Weergave van de B-zijde (cassettedeck). 3 : Pauzeert de weergave of opname (MD). 2 : Stopt de weergave, de opname, het vooruitspoelen of het terugspoelen. 1 : Weergave van de A-zijde.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Een Onkyo MD-recorder, cassettedeck of RI Dock bedienen Beschrijving van de bedieningstoetsen voor een Onkyo MD-recorder, cassettedeck of RI Dock, indien aangesloten op de MD/TAPE-aansluiting of de DOCK IN-aansluiting van de CD-receiver. • Zie pagina 20 t/m 22 voor instructies over het aansluiten van de componenten. • Om de MD-recorder te bedienen, moet de ingangsaanduiding van de MD/TAPE-aansluitingen worden ingesteld op “MD” (zie blz. 26).
Disc opmerkingen Ondersteunde discs Op personal computers gemaakte discs De CD-receiver ondersteunt de volgende discs. Het is mogelijk dat op personal computers gemaakte discs, inclusief discs met een compatibel formaat, niet goed werken in de CD-receiver vanwege onjuiste instellingen in de software voor het branden van de discs. Raadpleeg de handleidingen bij uw software voor het branden van discs voor meer compatibiliteitsinformatie.
Disc opmerkingen—Vervolg • De volgende ID3-tags worden ondersteund: versies 1.0/1.1 en 2.2/2.3/2.4. De versie 2.5 en latere versies worden niet ondersteund. Normaal gesproken hebben versie 2.2/2.3/2.4 tags prioriteit en worden deze weergegeven. • Voor ID3 versie 2 tags, is de taginformatie die wordt herkend, de informatie die is vastgelegd aan het begin van het bestand. We raden u aan dat u alleen informatie met de titel, de naam van de artiest en de naam van het album opneemt in ID3-tags.
Aansluiten van de antenne In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AMbuitenantennes moet aansluiten. De CD-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat u een antenne aansluit. Aansluiten van de AM-raamantenne De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Aansluiten van de antenne—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne Aansluiten van een AM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld.
Aansluiten van de luidsprekers Aansluiten van uw luidsprekers • Sluit de rechter luidspreker op de (R) SPEAKERS aansluitingen van de CD-receiver aan. Sluit de linker luidspreker op de (L) SPEAKERS aansluitingen aan. • Verbind de plus (+) aansluiting van de luidspreker met de corresponderende plus (+) aansluiting van de CD-receiver. Verbind de min (–) aansluiting van de luidspreker met de corresponderende min (–) aansluiting van de CD-receiver.
Aansluiten van andere apparaten Betreffende de aansluitingen • Lees de handleidingen die bij uw apparaten worden geleverd voordat u begint met het maken van de aansluitingen. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat u gecontroleerd hebt of alle aansluitingen correct zijn gemaakt. Kleurcodering van de aansluitingen RCA-audio-aansluitkabels zijn gewoonlijk van een kleurcode voorzien: rood en wit.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo cassettedeck In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbaar Onkyo cassettedeck kunt aansluiten. Verbind de MD/TAPE OUT aansluitingen van de CD-receiver met de INPUT (REC) aansluitingen van het cassettedeck en de MD/TAPE IN aansluitingen van de CD-receiver met de OUTPUT (PLAY) aansluitingen van het cassettedeck.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo MD-recorder In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbare Onkyo MD-recorder kunt aansluiten. Verbind de MD/TAPE OUT aansluitingen van de CD-receiver met de INPUT (REC) aansluitingen van de MD-recorder en de MD/TAPE IN aansluitingen van de CD-receiver met de OUTPUT (PLAY) aansluitingen van het MD-recorder.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo RI-dock (interactieve afstandsbedieningdock) In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbare Onkyo RI-dock (interactieve afstandsbedieningsdock) kunt aansluiten. Verbind de DOCK IN aansluitingen van de CD-receiver met de AUDIO OUT aansluitingen van de RI-dock.
Eerste instellingen Instellen van de klok met de “AccuClock (automatische tijdinstelling)”-functie Om de AccuClock-functie te gebruiken, moet de CD-receiver RDS-radiozenders kunnen ontvangen, wat betekent dat er een FM-antenne aangesloten moet zijn. Zorg dat er een FM-antenne is aangesloten voordat u deze functie probeert te gebruiken (zie blz. 16).
Basisbediening STANDBY/ON STANDBY indicator STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Inschakelen van de CD-receiver CD-receiver Afstandsbediening Druk op de [STANDBY/ON] toets van de CD-receiver of de afstandsbediening om de CD-receiver in te schakelen. De STANDBY indicator zal doven. Druk nog een keer op de [STANDBY/ON] toets om de CD-receiver in de ruststand (standby) te zetten. De STANDBY indicator licht op.
Basisbediening—Vervolg TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT Instellen van de lage en hoge tonen 1 Afstandsbediening Druk op de [TONE] toets en selecteer “Bass (lage tonen)”. Gebruik van de direct-functie Druk op de [DIRECT] toets van de CDreceiver om de direct-functie in of uit te schakelen. Als de direct-functie uitgeschakeld is, kan de toonregeling worden gebruikt om het geluid bij te regelen.
Basisbediening—Vervolg Veranderen van de ingangsaanduiding U kunt zelf kiezen welke naam wordt weergegeven wanneer een ingangsbron wordt geselecteerd, zodat de naam overeenkomt met het type apparaat dat op de MD/TAPE IN is aangesloten. Wanneer u een Onkyo u-compatibel apparaat aansluit, is het van belang dat u de ingangsbronnaam kiest die overeenkomt met het type apparaat, zodat een juiste werking van de u wordt verkregen. 4 Druk op [ENTER] om uw keuze te bevestigen.
Afspelen van een CD Display Disclade 1 Druk op de open/sluit-toets [0] om de disclade te openen. Tip: Als u op de open/sluit-toets [0] drukt terwijl de CD-receiver in de ruststand (standby) staat, wordt de CD-receiver ingeschakeld en gaat de disclade open. 2 Leg de CD in de lade met de labelkant naar boven. Een 8-cm CD moet in het midden van de lade worden gelegd. 3 Druk op de weergave/pauzetoets [1/3] om te beginnen met afspelen. De dislade gaat dicht en het afspelen begint.
Afspelen van een CD—Vervolg Gebruik van de afstandsbediening Gebruik de cijfertoetsen zoals aangegeven in de voorbeelden hieronder om de muziekstukken te kiezen Druk op: U wilt kiezen: Druk hierop om meer CD-informatie te zien Muziekstuk nr. 8 Druk hierop voor versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave Tijdens afspelen of wanneer het afspelen gepauzeerd is, houdt u de vooruitspoeltoets [4] ingedrukt om snel vooruit te gaan of de terugspoeltoets [5] om snel terug te gaan. Muziekstuk nr.
Afspelen van een CD—Vervolg Kiezen/afspelen van MP3-bestanden Op een MP3-CD kunnen de MP3-bestanden in een hiërarchische structuur gerangschikt zijn met mappen die bestanden en onderliggende mappen bevatten, zoals hieronder is aangegeven. Op de CD-receiver zijn twee modi beschikbaar voor het kiezen van MP3-bestanden: de Navigation-modus en de All Folder-modus. In de Navigation-modus kunt u MP3-bestanden kiezen door de mappenhiërarchie te doorlopen, d.w.z.
Afspelen van een CD—Vervolg Kiezen van MP3-bestanden in de All Folder-modus Cijfertoetsen FOLDER / ENTER In de All Folder-modus hoeft u niet door de mappenhiërarchie te navigeren omdat alle mappen die MP3-bestanden bevatten op hetzelfde niveau verschijnen. Als willekeurige weergave ingeschakeld is, drukt u op de [YES/MODE] toets om de willekeurige weergavefunctie te annuleren voordat u doorgaat. 1 INGEDRUKT HOUDEN 2 3 Druk terwijl het afspelen is gestopt de [FOLDER] toets gedurende 2 seconden in.
Afspelen van een CD—Vervolg Afspelen van de MP3-bestanden in een bepaalde map Verstreken speelduur: De tijdsduur dat het huidige MP3-bestand tot nu toe is afgespeeld (standaard-aanduiding). Als de verstreken speelduur meer dan 99 minuten en 59 seconden is, wordt “– –:– –” in het display aangegeven. DISPLAY Bestandsnaam: Naam van het huidige MP3-bestand. / YES/MODE ENTER Mapnaam: Naam van de huidige map. Gewoonlijk worden alle MP3-bestanden in alle mappen op de disc afgespeeld.
Afspelen van een CD—Vervolg Geheugenweergave Om MP3-bestanden te kiezen voor geheugenweergave: In de Navigation-modus volgt u de stappen 1–4 op blz. 29. In de All Foldermodus volgt u de stappen 1–4 op blz. 30. Met de geheugenweergavefunctie kunt u een afspeellijst maken van in totaal 25 muziekstukken. Muziekstukken van de afspeellijst verwijderen: Druk op de [CLEAR] toets. Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk van de afspeellijst verwijderd. Opmerkingen: Cijfertoetsen (zie blz.
Afspelen van een CD—Vervolg Willekeurige weergave Weergave herhalen Bij willekeurige weergave worden alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afgespeeld. Bij herhaalde weergave kunt u een hele CD of een enkel muziekstuk herhaaldelijk weergeven, of u kunt de functie combineren met geheugenweergave om de afspeellijst herhaaldelijk weer te geven, of u combineert de functie met willekeurige weergave om alle muziekstukken op de disc herhaaldelijk in een willekeurige volgorde weer te geven.
Afspelen van een CD—Vervolg Instellen van de MP3-voorkeuren Met de MP3-voorkeursinstellingen kunt u aangeven hoe de MP3-bestandsinformatie weergegeven moet worden en hoe MP3-CD’s moeten worden afgespeeld. MENU/NO / ENTER De MP3-voorkeursinstellingen kunnen alleen gemaakt worden wanneer CD gekozen is als ingangsbron en het afspelen is gestopt. 1 Druk enkele malen op de [MENU/ NO] toets totdat “Bad Name?” in het display verschijnt.
Afspelen van een CD—Vervolg Disable (uitschakelen): De bestands- en mapnaam, inclusief cijfers, worden onveranderd aangegeven (standaardinstelling). Enable (inschakelen:): De bestands- en mapnaam worden aangegeven, maar de cijfers worden verborgen. De volgende tabel toont een paar voorbeelden van genummerde bestands- en mapnamen en hoe de namen getoond zullen worden bij de “Disable” en “Enable” opties.
Gebruik van de USB-interface De CD-receiver kan MP3- en WMA-bestanden weergeven die zijn opgeslagen op USB-massaopslagapparaten zoals USB-geheugensticks en MP3-spelers. Ondersteunde audiobestandsformaten Voor weergave vanaf een USB-apparaat voor massaopslag ondersteunt de CD-receiver volgende typen muziekbestand. ■ MP3 • MP3-bestanden moeten het MPEG-1 Audio Layer 3 formaat hebben met een bemonsteringsfrequentie van 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz en een bitrate tussen 32 kbps en 320 kbps.
Gebruik van de USB-interface—Vervolg Afspelen van muziekbestanden opgeslagen op een USB-Apparaat voor Massaopslag In dit gedeelte wordt beschreven hoe u muziekbestanden kunt afspelen die op een USB-apparaat voor massaopslag zijn opgeslagen. Zie de onderstaande afbeelding voor het aansluiten van een USB-apparaat voor massaopslag. INPUT / FOLDER / USB-apparaat voor massaopslag Muziekbestanden selecteren 1 Afstandsbediening 2 Gebruik de INPUT [t]/[1] toetsen om “USB” te selecteren.
Gebruik van de USB-interface—Vervolg Weergave hervatten Het soort herhaalde weergave kiezen Nadat het afspelen is stopgezet en u drukt op de weergavetoets [1] om door te gaan met het afspelen, wordt de weergave hervat bij het begin van het bestand waarin gestopt werd. Hervatten van de weergave annuleren Bij weergave van muziekbestanden op een USB-apparaat voor massaopslag worden alle bestanden afgespeeld volgens herhaalde weergave (de REPEAT-aanduiding licht op).
Gebruik van de USB-interface—Vervolg Weergeven van informatie over het muziekbestand Informatie over de actueel afgespeelde MP3- en WMAbestanden, met inbegrip van ID3-tag informatie zoals titel, artiestennaam en albumnaam, kan weergegeven worden. Naam van de artiest: Naam van de artiest (indien ID3-tag aanwezig). Naam van het album: Naam van het album (indien ID3-tag aanwezig). * DISPLAY Terwijl een MP3-bestand wordt weergegeven, wordt “MP3” afgebeeld.
Luisteren naar de radio Afstemmen op radiozenders 2 YES/MODE / ( TUN/ TUN ) Druk herhaaldelijk op de [YES/ MODE] toets en selecteer “Auto (automatisch)” of “Manual (handmatig)”. • Automatische afstemming De AUTO indicator licht op en stereo-ontvangst is mogelijk. • Handmatige afstemming De AUTO indicator licht niet op en de radio-ontvangst is in mono. BAND AUTO indicator Wanneer op een zender is afgestemd, licht de indicator op.
Luisteren naar de radio—Vervolg Automatisch vastleggen van FM-zenders (automatische zenderopslag) Met de “Auto Preset (automatische voorkeurzender-vastlegging)”-functie kunt u automatisch alle FM-radiozenders die in uw gebied beschikbaar zijn in één keer in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren.
Luisteren naar de radio—Vervolg Handmatig vastleggen van AM/FM-zenders Met de “Preset Write (handmatige voorkeurzender-vastlegging)”-functie kunt u handmatig individuele AM- en FMradiozenders in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren. FM-zenders kunnen ook automatisch worden vastgelegd (zie blz. 41).
Luisteren naar de radio—Vervolg Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders U moet de gewenste zenders als voorkeurzenders in het geheugen vastleggen voordat u de zenders kunt kiezen. (zie pagina 41 en 42). U kunt ook de cijfertoetsen gebruiken om de voorkeurzenders te kiezen, zoals aangegeven in de voorbeelden hieronder. U wilt kiezen: Druk op: Voorkeurzenders nr. 8 INPUT / Cijfertoetse Voorkeurzenders nr. 10 Voorkeurzenders nr. 22 Wordt gebruikt bij het invoeren van nummers boven de 10.
Luisteren naar de radio—Vervolg Weergeven van radio-informatie DISPLAY Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening om meer radio-informatie weer te geven. U kunt ook de [DISPLAY] toets op de CD-receiver gebruiken om deze informatie weer te geven. AM/FM Frequentie Naam van voorkeurzender*1 *1 Als de gekozen voorkeurzender geen naam heeft, geeft het apparaat “No Name (geen naam)” aan en vervolgens de frequentie. Zie “Naamgeving van de voorkeurzenders” op blz. 45.
Luisteren naar de radio—Vervolg Naamgeving van de voorkeurzenders • Kiezen van cijfers en symbolen: Gebruik de cijfertoetsen om de cijfers te kiezen. Druk enkele malen op de [>10] toets om uw keuze te maken: (spatie) . / *-,!?&’() Druk enkele malen op de [0] toets om uw keuze te maken: 0 of (spatie) Opmerking: U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat ze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam kan uit maximaal acht tekens bestaan.
Luisteren naar de radio—Vervolg Kopiëren van voorkeurzenders 5 Met de “Preset Copy (voorkeurzender-kopieerfunctie)” kopieerfunctie kunt u uw voorkeurzenders in de gewenste volgorde rangschikken. Wanneer u een voorkeurzender kopieert, zal tevens de naam van de zender gekopieerd worden. Druk op [ENTER] om de voorkeurzender te kopiëren. Als er geen zender op de bestemmingsplaats is vastgelegd, wordt de voorkeurzender gekopieerd en verschijnt “Complete” in het display.
Luisteren naar de radio—Vervolg De naam van een voorkeurzender wissen Een voorkeurzender uit het geheugen wissen MENU/NO MENU/NO / YES/MODE / ENTER 1 Kies de voorkeurzender waarvan u de naam wilt wissen (zie blz. 43). 2 Druk op de [MENU/NO] toets en gebruik dan de vorige en volgende [7]/[6] toetsen om “NameErase?” te selecteren. 3 Druk op de [YES/MODE] toets om de naam van de voorkeurzender te wissen. De naam van de voorkeurzender wordt gewist en “Complete” verschijnt in het display.
Instellen van de klok Instellen van de AccuClock voor gebruik van een bepaalde zender De AccuClock-functie gebruikt normaal gesproken de FM-zender met het sterkste signaal om de klok in te stellen. Als de klok niet correct ingesteld kan worden met die zender, kunt u opgeven welke FM-zender de AccuClock-functie moet gebruiken. Dit moet een FM-zender zijn die RDS CT (kloktijd)-informatie ondersteunt. 1 Afstandsbediening 2 Druk op de [TIMER] toets. “Clock (tijd)” verschijnt in het display.
Instellen van de klok—Vervolg Handmatig instellen van de klok U kunt de tijd in het 12-uurs of het 24-uurs tijdsysteem aangeven. STANDBY/ON 7 CLOCK CALL Cijfertoetsen Gebruik de vorige en volgende [7]/[6] toetsen om de tijd in te stellen. U kunt ook de cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken om de tijd in te stellen. DISPLAY TIMER MENU/NO / Bij het 12-uurs tijdsysteem moet u de [>10] toets op de afstandsbediening gebruiken om AM (voormiddag) of PM (namiddag) te kiezen.
Gebruik van de timers De CD-receiver heeft vijf timers; vier programmeerbare timers voor automatische weergave en opname, en een sluimertimer voor het uitschakelen van de CD-receiver nadat een opgegeven tijdsperiode is verstreken. De timers kunnen gebruikt worden met Onkyo apparaten die via u op de CD-receiver zijn aangesloten (zie pagina 20 t/m 22 voor verdere informatie). Betreffende de timers Hierna worden de diverse instellingen voor de vier programmeerbare timers beschreven. Zie blz.
Gebruik van de timers—Vervolg Programmeren van een timer Opmerkingen: • U moet de klok instellen voordat u de timers kunt programmeren. • Als u een timer wilt programmeren voor het inschakelen van de radio, dient u ervoor te zorgen dat de gewenste zender als voorkeurzender in het geheugen is vastgelegd. (Zie pagina 41 en 42.
Gebruik van de timers—Vervolg 7 Als u “Once” hebt gekozen, gebruikt u de vorige en volgende [7]/[6] toetsen om de dag van de week te kiezen en dan drukt u op [ENTER]. U kunt kiezen uit: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI of SAT. Ga naar stap 10. 8 Als u Every hebt gekozen, gebruikt u de vorige en volgende [7]/[6] toetsen om de dag van de week te kiezen, of u kiest “Everyday” of “Days Set”, en dan drukt u op [ENTER].
Gebruik van de timers—Vervolg In- en uitschakelen van de timers Nadat een timer eenmaal is geprogrammeerd, kunt u deze naar wens in- en uitschakelen. Bijvoorbeeld, als u op vakantie gaat, kunt u de timer die u gebruikt als wekker uitschakelen. TIMER Controleren van de timerinstellingen 1 Druk enkele malen op de [TIMER] toets om timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen en druk dan op [ENTER]. 2 Druk enkele malen op [ENTER] om alle timerinstellingen te zien.
Gebruik van de timers—Vervolg Gebruik van de sluimertimer Met de sluimertimer kunt u de CD-receiver zo instellen dat deze automatisch na het verstrijken van een bepaalde tijdsperiode wordt uitgeschakeld. SLEEP Controleren van de resterende sluimertijd Druk op de [SLEEP] toets om de resterende sluimertijd te controleren. Als u op de [SLEEP] toets drukt terwijl de resterende sluimertijd in het display wordt aangegeven, zal de sluimertijd met 10 minuten verlaagd worden.
Verhelpen van storingen Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw CD-receiver. Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de CD-receiver in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar. Bij het terugstellen van de CD-receiver zullen alle vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte instellingen komen te vervallen.
Verhelpen van storingen—Vervolg Geluidskwaliteit • De geluidskwaliteit is het beste ongeveer 10 tot 30 minuten nadat de CD-receiver is ingeschakeld en voldoende is opgewarmd. • Wanneer u de audiokabels met behulp van kabelriempjes samenbundelt met de luidsprekerkabels of het netsnoer, kan dit resulteren in een slechtere geluidskwaliteit. Afspelen van CD’s Overslaan van geluid. • De CD-receiver staat blootgesteld aan trillingen of de disc is bekrast of vuil (zie blz. 15).
Verhelpen van storingen—Vervolg Weergave van USB-Apparaat voor Massaopslag Geen toegang mogelijk tot de muziekbestanden opgeslagen op een USB-apparaat voor massaopslag. • Controleer of het USB-indicatorlampje brandt. Als het lampje niet brandt, controleer dan of het goed aangesloten is en of het USB-apparaat voor massaopslag van een ondersteund type is (zie blz. 36, 37). • De CD-receiver ondersteunt USB-apparaten voor massaopslag die in de classificatie USB-massaopslagapparaat vallen.
Technische gegevens Algemeen Stroomvoorziening: AC 220–230 V, 50/60 Hz Stroomverbruik: 65 W Stroomverbruik bij standby: 0,25 W Afmetingen (B × H × D): 205 × 116 × 367 mm Gewicht: 4,0 kg Audio-ingangen Analoge ingangen: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Audio-uitgangen Analoge uitgangen: 1 (MD/TAPE OUT) Subwoofer pre-uitgangen: 1 Luidsprekeruitgangen: 2 Hoofdtelefoon: 1 Versterker-gedeelte Vermogen: 2 kanalen × 20 W (4 Ω, 1 kHz, 2 kanalen uitgestuurd, IEC) Dynamisch vermogen: 22 W + 22 W (3 Ω, v
Memo Nl-59
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring— Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa.
Försiktighetsåtgärder—Fortsättning 11. Fuktbildning Fuktbildning kan skada apparaten. Läs noga följande information: På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti apparaten.
Egenskaper Medföljande tillbehör Förstärkare Kontrollera att du har fått med följande detaljer: • • • • • • WRAT (Wide Range Amplifier Technology) Hòg ström, Lågimpedansdrivning Diskret krets för slutsteg 2 ljudingångar och 1 ljudutgång Optimum Gain Volume-krets Pre-out-utgång för subbas Fjärrkontroll och två batterier (R6/AA) CD-spelare • Spelar CD-skivor, MP3 CD-skivor, CD-R-skivor och CD-RW*1-skivor • 25 Spårprogrammering • 2 Repetering (Track/Full) • 4 Spellägen (Normal/Random/Memory/1 Folder) • V
Innan du börjar använda den CD-receivern Isättning av batterier 1 Ta bort batterilocket genom att trycka ned fliken och dra locket uppåt. Använda fjärrkontrollen För att använda fjärrkontrollen måste du rikta den mot CD-receivern fjärrkontrollsensor, enligt bilden nedan. Fjärrkontrollsensor 5 ka Cir m CD-receivern 2 3 Sätt i två batterier (R6/AA) i batterifacket. Var noga med att följa poldiagrammet (simbolerna för positiv (+) och negativ (–)) inuti batterifacket.
Innehåll Att komma igång Lyssna på radio Viktiga säkerhetsföreskrifter...................................... 2 Försiktighetsåtgärder ................................................ 3 Egenskaper ............................................................... 5 Medföljande tillbehör ................................................. 5 Innan du börjar använda den CD-receivern .............. 6 Isättning av batterier.............................................. 6 Använda fjärrkontrollen ......................
Att lära känna CD-receivern Frontpanelen 1 2 6 3 4 7 5 8 9 bk bl bm bn bo bp Sidnumren inom parenteser hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj. a STANDBY-indikering (22, 24) Tänds när receivern är i strömberedskapsläge. b Strömbrytare (STANDBY/ON) (24, 49, 52, 55) Används till att slå på eller ställa CD-receivern i beredskapsläge. j DISPLAY-knapp (28, 31, 44, 45, 49) Varje gång du trycker på den här knappen, ändras den visade informationen på teckenfönstret.
Att lära känna CD-receivern—Fortsättning Teckenfönster 1 9 bk 2 3 4 5 6 bl a SLEEP-indikering Tänds när du har inställning av Insomningsfunktion. b USB-indikering CD-receivern tänds när den detekterar ett anslutet USB-minne. c Filformatindikeringar MP3: Tänds när en MP3-fil har laddats. WMA: Tänds när en WMA-fil har laddats. d FOLDER-indikering Tänds när ett mappnummer eller mappnamn visas. e DIRECT-indikering Visas medan direktmatning är inkopplat. f S.
Att lära känna CD-receivern—Fortsättning Bakpanelen 1 2 5 3 6 7 4 Kylflänsar 8 Sidnumren inom parenteser hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj. a MD/TAPE IN/OUT (20, 21) h Natkabel (22) En inspelningskomponent med analoga ljudin- och Anslut natkabeln till ett lampligt eluttag. (Stickkonutgångar (ett kassettdäck, en MD-brännare etc.) kan taktentypen varierar från land till land.) anslutas till dessa in/utgångar.
Att lära känna CD-receivern—Fortsättning Fjärrkontrollen 1 2 bo bp 3 bq br bs 4 5 6 bt ck cl 7 8 9 bk bl cm bm cn bn Sidnumren inom parenteser hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj. a Strömbrytare (STANDBY/ON) (24, 49, 52) Används till att slå på eller ställa CD-receivern i beredskapsläge. b SLEEP-knapp (54) Används till att ställa CD-receivern in insomningstimern för automatiskt strömavslag.
Att lära känna CD-receivern—Fortsättning m Knappar för manövrering av Onkyos MDbrännare eller kassettdäck På ett dubbelt kassettdäck kan endast däck B fjärrmanövreras. t : Spelar upp B-sidan (kassettdäck). 3 : Pausar avspelningen eller inspelningen (MDbrännare). 2 : Stoppar avspelning, inspelning, snabbspolning framåt eller bakåt. 1 : Spelar upp A-sidan. n CLOCK CALL-knapp (49) Tar fram klockan med aktuell dag och tid i teckenfönstret.
Att lära känna CD-receivern—Fortsättning Styra en Onkyo MD-brännare, kassettdäck eller RI-docka Förklaring av knapparna som styr en Onkyo MD-brännare, kassettdäck eller RI-docka när dessa anslutits till CD-receiverns MD/TAPE- eller DOCK IN-uttag. • Se sidorna 20-22 för instruktioner om anslutning av komponenterna. • För att styra MD-brännare måste visningen av källnamn för MD/TAPE-uttagen vara inställd på “MD” (se sidan 26). 1 Exempel: Visar fallet för h: [YES/MODE/SHUFFLE]-knappen.
Några ord om CD-skivorna Skivor som stöds Skivor brända på PC CD-receivern stöder följande skivor. Skivor som bränns på persondator, även sådana med kompatibla format, kanske inte fungerar som de ska på CD-receivern om bränningsprogrammet inte har ställts in lämpligt. Kontrollera driftanvisningarna som medföljer bränningsprogrammet för ytterligare information om kompatibilitet.
Några ord om CD-skivorna—Fortsättning • Enheten stöder ID3 taggar versioner 1.0/1.1 och 2.2/2.3/2.4. Versionerna 2.5 och senare stöds inte. Normalt visas i första hand version 2.2/2.3/2.4-taggar. • För ID3 taggar version 2, identifierar systemet den tagginformation som bäddats in i början av filen. Vi rekommenderar att du inuti ID3 taggarna bara infogar information om titeln, artistnamnet och albumnamnet. Komprimerade, krypterade och osynkroniserade ID3 taggar går inte att visa.
Ansluta antennen I detta avsnitt beskriver vi hur du ansluter medföljande FM-inomhusantenn och AM-ramantennen, samt hur du ska ansluta FM- och AM-antenner för utomhusbruk som finns att köpa i handeln. Utan någon antenn, kommer CD-receivern inte att fånga några radiosignaler, och detta innebär att du måste ansluta antennen för att kunna använda tunern. Ansluta AM-ramantennen AM-ramantennen är endast avsedd för inomhusbruk.
Ansluta antennen—Fortsättning Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Ansluta en AM-antenn för utomhusbruk Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln. Om mottagningen inte är tillfreddställanden med den AM-ramantenn som medföljer vid inköp, kan du försöka använda en AM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln tillsammans med ramantennen, så som visas i bilden.
Ansluta högtalare Ansluta högtalarna • Anslut den högra högtalaren till högtalarutgångarna SPEAKERS (R) på CD-receivern. Anslut den vänstra högtalaren till högtalarutgångarna SPEAKERS (L). • Anslut den positiva (+) ingången på respektive högtalare till motsvarande positiva (+) utgång på CD-receivern. Anslut den negativa (–) ingången på respektive högtalare till motsvarande negativa (–) utgång på CD-receivern. Använd de röda kablarna för anslutning av de positiva (+) in/utgångarna.
Anslutning av andra komponenter Några ord om anslutningarna • Läs noggrant alla bruksanvisningar som medföljer de externa komponenterna innan du utför anslutningarna. • Anslut inte nätsladden tills du har slutfört och dubbelcheckad alla utförda ansluningar. Färgkodning för RCA anslutningar RCA-typ audioanslutningar är i vanliga fall färgkodade i rött och vitt. Använd de röda kontakterna för att ansluta de högerkanaliga audioin- och utgångarna (markerade “R”).
Anslutning av andra komponenter—Fortsättning Ansluta en Onkyo kassettdäck Följande schema illustrerar hur man ansluter en Onkyo kassettdäck. Anslut CD-receivern MD/TAPE OUT utgångar till kassettdäckets INPUT OUT (REC) uttag och CD-receivern MD/TAPE IN ugångar till kassettdäckets OUTPUT (PLAY) uttag.
Anslutning av andra komponenter—Fortsättning Ansluta en Onkyo MD-brännare Följande schema illustrerar hur man ansluter en Onkyo MD-brännare. Anslut CD-receivern MD/TAPE OUT utgångar till MD-brännare INPUT (REC) uttag och CD-receivern MD/TAPE IN ugångar till MD-brännare OUTPUT (PLAY) uttag.
Anslutning av andra komponenter—Fortsättning Ansluta en Onkyo RI-docka (docka för interaktiv fjärrstyrning) Följande schema illustrerar hur man ansluter Onkyos RI-docka för interaktiv fjärrstyrning. Anslut ljudutgångarna AUDIO OUT på RI-dockan till ingångarna DOCK IN på CD-receivern.
Förstagångsinställning Inställning av klockan med hjälp av funktionen “AccuClock (anpassad klocka)” För att använda funktionen AccuClock måste CD-receivern kunna ta emot RDS-stationer, vilket betyder att en FMantenn behöver vara ansluten. Se till att ansluta en FM-antenn, innan ett försök att använda denna funktion görs (se sidan 16).
Grundläggande användning STANDBY/ON STANDBY indikering STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Påslagning av CD-receivern CD-receivern Fjärrrkontroll Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON] på CD-receivern eller fjärrkontrollen för att slå på CD-receivern. Strömberedskapsindikatorn STANDBY slocknar. Tryck en gång till på strömbrytaren [STANDBY/ON] för att ställa CD-receivern i strömberedskap. Strömberedskapsindikatorn STANDBY tänds.
Grundläggande användning—Fortsättning TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT Justera basen och diskanten 1 Fjärrrkontroll Direktmatning Tryck [TONE]-knappen för att välja “Bass (bas)”. Tryck på [DIRECT] på CD-receivern för att koppla in eller ur direktmatning. Medan direktmatning är urkopplat kan tonklangsreglagen användas till att justera ljudet med. CD-receivern DIRECT indikering 2 Använd snabbväljarna [7]/[6] till att reglera basen. Grundinställningen är “±0”.
Grundläggande användning—Fortsättning Ändring av visning av källnamn Det är möjligt att välja vilka källnamn som ska visas i teckenfönstret vid val av ingångskällor, så att de matchar de typer av komponenter som har anslutits till ingångarna MD/TAPE IN. Efter anslutning av en u-kompatibel Onkyokomponent är det viktigt att välja korrekt källnamn för den aktuella typen av komponent för att u-funktionerna ska fungera ordentligt. 4 Tryck på [ENTER] för att bekräfta valet.
Spela en CD-skiva Teckenfönster Skivfack 1 Tryck på utmatningsknappen [0] för att öppna skivfacket. Tip: • Visning för vanliga ljudCD-skivor Vid tryckning på utmatningsknappen [0] medan CD-receivern står i strömberedskap slås CD-receivern på och skivfacket öppnas. 2 3 Lägg en CD-skiva på skivtallriken med etikettsidan vänd uppåt. Placera en 8 cm CD-skiva i mitten av skivtallriken. Tryck på start/pausknappen [1/ 3] för att starta uppspelning. Skivfacket stängs och uppspelning startar.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Använda fjärrkontrollen Använd sifferknapparna enligt exemplen nedan för att direktvälja ett visst spår. För att välja: Tryck: Spår #8 Tryck här för att ta fram ytterligare CD-information i teckenfönstret Tryck här för att snabbsöka framåt eller bakåt Tryck under pågående uppspelning eller i pausläge in snabbsökningsknappen [4] och håll den intryckt för att snabbsöka framåt och snabbsökningsknappen [5] för att snabbsöka bakåt.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Välja/spela upp MP3-filer På MP3-CD-skivor kan MP3-filer vara hierarkiskt ordnade, med mappar innehållande filer och undermappar, enligt nedan. CD-receivern erbjuder två olika söklägen för val av MP3-filer: Läget Navigation (navigering) och läget All Folder (i alla mappar). I läget Navigation kan MP3-filer väljas med hjälp av navigering i mapphierarkin, genom att öppna och stänga mappar och undermappar.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Välja MP3 filerna i läget All Folder (i alla mappar) 4 Tryck på [ENTER] eller på start [1] för att starta uppspelning. Uppspelning startar från och med den fil eller den mapp som har specificerats och fortsätter tills samtliga MP3-filer på skivan har spelats upp. Sifferknappar FOLDER / ENTER I läget All Folder krävs ingen navigering i mapphirearkin, eftersom alla mappar som innehåller MP3-filer visas på samma nivå.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Uppspelning av MP3-filer i en enda mapp DISPLAY Förfluten speltid: Förfluten speltid för aktuellt MP3 filerna (standard information). Om förfluten tid överstiger 99 minuter och 59 sekunder, så visas “– –:– –”. Filnamn: Namn på aktuellt MP3 filerna. YES/MODE / ENTER Mappnamn: Namn på aktuell mapp. Normalt spelas samtliga MP3-filer i alla mappar på en skiva upp. Välj uppspelningssättet 1FOLDER för att endast spela upp MP3-filer i en viss mapp.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Programmerad avspelning För att ta bort spår från spellistan: Tryck på [CLEAR]. För varje tryckning tas det sista spåret på spellistan bort. Notera: Programmerad uppspelning kan användas till att skapa en spellista med upp till 25 spår. • Om den totala speltiden överstiger 99 minuter och 59 sekunder, så visas “– –:– –”. • Upp till 25 spår kan läggas till på spellistan. Vid ett försök att lägga till fler spår visas meddelandet “Memory Full” i teckenfönstret.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Slumpvis avspelning Repeat avspelning Vid slumpvis uppspelning spelas alla spår på isatt skiva upp i slumpvis ordning. Repetering kan användas för repeterad uppspelning av en hel CD-skiva eller ett visst spår. Det kan också kombineras med programmerad uppspelning för repetering av en spellista eller med slumpvis uppspelning för repetering av alla spår i slumpvis ordning.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Inställning av MP3 Preferenser Med hjälp av MP3-preferenser är det möjligt att ändra det sätt på vilket information om MP3-filer visas och det sätt på vilket MP3-CD-skivor spelas upp. MENU/NO / ENTER MP3-preferenser kan bara ställas in när CD är vald som ingångskälla och uppspelning är stoppad. 1 Tryck upprepade gånger på [MENU/NO] tills “Bad Name?” visas i teckenfönstret. 2 Använd snabbväljarna [7]/[6] till att välja en preferens som ska ändras.
Spela en CD-skiva—Fortsättning Disable (avaktivera): Fil- och mappnamn, inklusive nummer, kommer att visas i sin helhet (standard). Enable (aktivera): Fil- och mappnamn kommer att visas med numren kommer att döljas. I tabellen nedan visas några exempel på numrerade filoch mappnamn och hur de visas vid val av alternativet “Disable” respektive “Enable”.
Att använda USB-gränssnittet CD-receivern kan spela upp MP3och WMA filer som har sparats på USB masslagringsenheter, t.ex. USB flashminnen och MP3 spelare. Ljudfilsformat som stöds För uppspelning från USB-minne har CD-receivern stöd för följande filformat. ■ MP3-filer • MP3-filer måste vara av formatet MPEG-1 Audio Layer 3 och ha en samplingsfrekvens på 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz och en bithastighet på 32 kbps till 320 kbps. Icke kompatibla filer kan inte spelas upp.
Att använda USB-gränssnittet—Fortsättning Återgivning av musikfiler från en USB-Minne I detta avsnitt beskrivs hur musikfiler i en USB-minne kan spelas upp. Anslut en USB-enhet för masslagring på det sätt som visas nedan. INPUT / FOLDER / USBmasslagringsenhet Välja musikfiler 1 Fjärrrkontroll 2 Använd ingångsväljarna INPUT [t]/[1] till att välja “USB”. • Om inget USB-minne är anslutet visas “No USB (Ingen USB)”. • Om det inte finns några MP3- eller WMA-filer i USB-minnet visas “No File (Ingen fil)”.
Att använda USB-gränssnittet—Fortsättning Återuppta uppspelning Välja typ av repetering Om [1]-knappen trycks in igen efter att spelningen har stoppats kommer den fortsätta att spela den fil där den stoppades. Vid uppspelning av musikfiler på ett USB-minne kommer alla filer spelas som repetering (REPEAT-indikatorn lyser). Typen av repeterande uppspelning kan ställas in. Avbryta återupptagen uppspelning När uppspelningen är stoppad trycker du på stoppknappen [2]. “Resume Clear” visas i teckenfönstret.
Att använda USB-gränssnittet—Fortsättning Visa information om musikfil Du kan visa diverse information om en MP3- eller WMA-fil som spelas, bl.a. ID3-taggar såsom titel, artistnamn och albumnamn. Artistnamn: Namn på aktuell artist (om ID3 tagg är närvarande). Albumnamn: Albumets namn (om ID3 tagg är närvarande). DISPLAY * “MP3” visas när en MP3-fil spelas upp. “WMA” visas när en WMA-fil spelas upp.
Radiomottagning Inställning av radiostationer 1 Tryck upprepade gånger på [BAND] för att välja “AM” eller “FM”. 2 Tryck upprepade gånger på [YES/ MODE] för att välja “Auto (automatisk)” eller “Manual (manuell)”. YES/MODE / ( TUN/ TUN ) • Automatisk stationssökning Indikeringen AUTO visas och radiomottagning i stereo är möjlig. • Manuell stationsinställning Indikeringen AUTO visas inte och radiomottagning sker i mono. BAND Vid inställning av en station visas indikeringen .
Radiomottagning—Fortsättning Automatisk lagring av FM-snabbvalsstationer (automatisk stationslagring) Med funktionen “Auto Preset (automatisk stationslagring)” kan du förinställa alla FM-stationer i området med ett enda steg. Snabbvalsstationer underlättar val av önskad station och eliminerar behovet av att alltid ställa in stationen manuellt vid byte av station. AM-stationer lagras inte i snabbvalsminnet vid automatisk stationslagring (se sidan 42).
Radiomottagning—Fortsättning Manuell lagring av AM/FM-stationer Med funktionen “Preset Write (snabbvalslagring)” kan du manuellt ställa in individuella AM- och FM-stationer. Snabbvalsstationer underlättar val av önskad station och eliminerar behovet av att alltid ställa in stationen manuellt vid byte av station. FM-stations kan även lagras automatiskt (se sidan 41). Angående snabbvalsstationer • Upp till 40 stationer kan lagras i snabbvalsminnet.
Radiomottagning—Fortsättning Inställning av snabbvalsstationer En snabbvalsstation måste lagras i minnet innan den kan väljas (se sid. 41 och 42). INPUT / Det är också möjligt att använda sifferknapparna enligt exemplen nedan för att direktvälja en viss snabbvalsstation. För att välja: Tryck: Snabbvals #8 Snabbvals #10 Sifferknappar Snabbvals #22 används till att välja nummer över 10. / ( PRESET/ PRESET ) Du kan även använda kontrollerna på frontpanelen. 1.
Radiomottagning—Fortsättning Visning av radioinformation DISPLAY Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] på fjärrkontrollen för att ta fram mer information angående aktuell radiostation. Du kan använda [DISPLAY]-knappen på CD-receivern för att visa denna information. AM/FM Frekvens Förvals namn*1 *1 Om du inte namnger en viss förvalskanal, visar enheten “No Name (saknar namn)”, och motsvarande frekvens. Se “Namngivning av snabbvalsstationer” på sidan 45.
Radiomottagning—Fortsättning Namngivning av snabbvalsstationer 5 YES/MODE • Val av bokstäver: Tryck lämpligt antal gånger på lämplig sifferknapp för att välja önskad bokstav. Tryck till exempel upprepade gånger på [2] för att välja: A, B eller C. • Val av siffror och specialtecken: Använd sifferknapparna till att välja siffror. Tryck upprepade gånger på [>10] för att välja: (mellanrum) .
Radiomottagning—Fortsättning Flyttning av snabbvalsstationer 5 Med funktionen “Preset Copy (sortera snabbval)” kan du sortera dina snabbval i önskad ordningsföljd. Tryck på [ENTER] för att flytta snabbvalsstationen. Så länge ingen station redan finns lagrad under valt snabbvalsnummer visas meddelandet “Complete” i teckenfönstret samtidigt som stationen flyttas. Om en station redan finns lagrad under valt snabbvalsnummer, så visas meddelandet “Overwrite?”.
Radiomottagning—Fortsättning Radering av snabbvalsnamn Radering av snabbvalsstationer MENU/NO MENU/NO / YES/MODE / ENTER 1 Ställ in en snabbvalsstation vars namn ska raderas (se sidan 43). 2 Tryck på [MENU/NO] och använd sedan snabbväljarna [7]/[6] till att välja “NameErase?”. 3 Tryck på [YES/MODE] för att radera snabbvalsstationens namn. Meddelandet “Complete” visas i teckenfönstret samtidigt som snabbvalsstationens namn raderas ur minnet.
Ställa in klockan Ställa in AccuClock för klockinställning via specificerad station I vanliga fall ställer funktionen AccuClock in klockan efter den FM station som har den starkaste signalen. Om klockan inte ställs in lämpligt med denna station, kan du dock själv specificera vilken FM station AccuClock funktionen bör använda. Det måste vara en FM station som stöder RDS CT (Clock Time) information. 1 Fjärrrkontroll 2 Tryck [TIMER]. “Clock (klocka)” visas i teckenfönstret.
Ställa in klockan—Fortsättning Ställa in klockan manuellt Tiden kan visas i 12- eller 24-timmarsformat. 6 STANDBY/ON Tryck [ENTER]. CLOCK CALL Sifferknappar DISPLAY För att i det här läget avbryta funktionen “ManualAdjust (manuell inställning)”, trycker du på [MENU/NO]-knappen. TIMER MENU/NO / ENTER 1 7 Tryck [TIMER] upprepade gånger, tills “Clock (klocka)” visas i teckenfönstret. För 12-timmarsformat kan knappen [>10] på fjärrkontrollen användas till att välja AM (fm) eller PM (pm).
Timerinställningar CD-receivern har fem timerar: fyra programmerbara timerar för tidsinställd uppspelning eller inspelning samt en insomningstimer för automatisk avslagning av CDreceivern efter en viss tid. Timerfunktionerna kan användas tillsammans med andra Onkyokomponenter som har anslutits till CD-receivern via u-kablar (se sid. 20 till 22 angående anslutningar). Angående timerfunktioner I detta avsnitt beskrivs hur de fyra programmerbara timerinställningarna kan användas.
Timerinställningar—Fortsättning Programmera en timer Notera: • Klockan måste vara inställd för att en timer ska kunna programmeras. • Innan en timer kan programmeras för påslagning av radion måste önskad station lagras i snabbvalsminnet (se sid. 41 och 42.) • Om ingen knapptryckning sker under 60 sekunder vid pågående programmering av en timer, så annulleras inställningen och teckenfönstret återgår till tidigare visning. 3 Följande källor kan väljas: FM, AM, TAPE, USB, DOCK, eller CD.
Timerinställningar—Fortsättning 7 Efter val av “Once”: använd snabbväljarna [7]/[6] till att välja önskad veckodag och tryck sedan på [ENTER]. Veckodagarna visas som (söndag-lördag): SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI och SAT. Gå till steg 10. 11 Använd snabbväljarna [7]/[6] till att ange stopptid och tryck sedan på [ENTER]. 8 Efter val av “Every”: använd snabbväljarna [7]/[6] till att välja önskad veckodag, “Everyday (varje dag)” eller “Days Set (angivna dagar)” och tryck sedan på [ENTER].
Timerinställningar—Fortsättning In- och urkoppling av en timer Efter att en timer har programmerats kan den kopplas in eller ur efter behov. Vid semester kan man till exempel koppla ur en timer som brukar användas för tidig morgonväckning. TIMER ENTER Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att välja timer 1, 2, 3 eller 4. När vald timer har programmerats visas dess nummer i teckenfönstret. 2 1 Tryck upprepade gånger på [TIMER] för att välja timer 1, 2, 3 eller 4 och tryck sedan på [ENTER].
Timerinställningar—Fortsättning Använda insomningstimern Insomningstimern kan ställas in för automatisk avslagning av CD-receivern efter en viss tid. SLEEP Kontroll av återstående insomningstid Tryck en gång på [SLEEP] för att kontrollera hur lång insomningstid som återstår. Observera att om [SLEEP] trycks in medan insomningstiden visas i teckenfönstret, så förkortas insomningstiden med tio minuter.
Felsökning Om det skulle uppstå något problem vid användning av CD-receivern, så försök lösa problemet med hjälp av anvisningarna i detta kapitel. Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova att återställa CD-receivern, innan Onkyos återförsäljare kontaktas. Observera att återställning av CD-receivern innebär att lagrade förvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet. Återställ CD-receivern genom att först slå på den.
Felsökning—Fortsättning Ljudprestanda • Ljudprestandan är som bäst cirka 10 till 30 minuter efter att CD-receivern har slagits på och haft tid på sig att bli uppvärmd. • Bunta inte ihop ljudkablar med högtalarkablar eller nätkablar, eftersom det kan resultera i sämre ljudkvalitet. CD avspeling Uppspelningen hoppar framåt/bakåt. • CD-receivern utsätts för vibrationer eller skivan är repig eller smutsig (se sidan 15). Det går inte att lägga till spår på spellistan för programmerad uppspelning.
Felsökning—Fortsättning Återgivning från USB-Minne Det går inte att komma åt musikfilerna i en USB-minne. • Kontrollera att USB-indikeringen lyser. Om den inte lyser kontrollerar du att den är rätt ansluten och att USB-minnet är av en typ som stöds (se sid. 36, 37). • CD-receivern stöder USB-enheter klassade som USB-minnen. Det kan dock hända att vissa USB-minnen inte kan användas trots att de överensstämmer med klassen för USB-minnen. • Kontrollera att minnesformatet är FAT16 eller FAT32.
Specifikationer Allmänt Strömförsörjning: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Effektförbrukning: 65 W Effektförbrukning i strömberedskapsläge: 0,25 W Mått (B × H × D): 205 × 116 × 367 mm Vikt: 4,0 kg Audioinångar Analoga ingångar: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) Audioutgångar Analoga utgångar: 1 (MD/TAPE OUT) Pre-out-utgångar för subbas: 1 Högtalarutgångar: 2 Hörlurar: 1 Förstärkardel Uteffekt: 2 kanaler × 20 W (4 Ω, 1 kHz, 2 kanaler drivna, IEC) Dynamisk effekt: 22 W + 22 W (3 Ω, fram) 20 W + 20 W (4 Ω
Memo Sv-59
Memo Sv-60
Memo Sv-61
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.