Français Integrated Amplifier Español Introduction ..............................Fr-2 Introducción............................. Es-2 A-9070 Connexions.............................Fr-13 Conexiones ............................ Es-13 Mise sous tension et opérations de base ............Fr-26 Encendido y operaciones básicas............................... Es-26 Opérations plus sophistiquées.....................Fr-35 Operaciones avanzadas .......
Introduction ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Accessoires fournis Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants : Télécommande et deux piles Télécommande (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Piles (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Cordon d’alimentation Câble d’alimentation (5,9 pieds/1,8 m) . . . . . . . . . . . . (1) (Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.
Fonctionnalités • (Modèles nord-américains) 140 W/Ch (4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canaux alimentés, FTC) • (Modèles européens) 140 W/Ch (4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canaux alimentés, IEC) • A WRAT (Technologie avancée d’amplification à large bande) • DIDRC (Circuit dynamique de réduction de la distorsion intermodulaire) • Amplificateur symétrique parallèle avec circuit Darlington inversé à trois étages • Disposition symétrique de l’étage d’alimentation • Quatre grands condensateurs de 15 000 µF • Co
Table des matères Introduction Remarques importantes pour votre sécurité .................2 Précautions .......................................................................3 Accessoires fournis .........................................................4 Fonctionnalités .................................................................5 Avant d’utiliser l’Amplificateur Intégré...........................7 Mise en place des piles...................................................
Avant d’utiliser l’Amplificateur Intégré Mise en place des piles 1 Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le petit creux et retirez le couvercle en le faisant glisser. Utilisation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’amplificateur intégré, tel qu’indiqué ci-dessous.
Installation du Amplificateur Intégré Assurez une ventilation appropriée. Environ 12 pouces (30 cm) Environ 4 pouces ( 10 cm) Environ 4 pouces (10 cm) Environ 4 pouces (10 cm) Installez l’amplificateur intégré dans un meuble ou sur une étagère solide. Placez-le de manière à ce que son poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds. N’installez pas l’amplificateur intégré dans un endroit soumis à des vibrations ou instable.
Découverte du Amplificateur Intégré Panneau avant a b c d ef g h i Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. a Bouton 8ON/STANDBY (➔ page 26) Permet de mettre l’amplificateur intégré en marche ou en veille. h Sélecteur INPUT (➔ page 28) Permet de sélectionner séquentiellement les sources d’entrée. Il est également utilisé pour divers réglages. b Capteur de télécommande (➔ page 7) Reçoit les signaux de la télécommande.
j k l m n o Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. j Bouton SPEAKERS et DEL A/B (➔ page 27) Sélectionne les enceintes A, enceintes B, ou les deux. Le A et B DEL indique quel ensemble d’enceintes est sélectionné. k Boutons BASS -/+ (➔ page 29) Ajuste le niveau des sons graves. Appuyez sur le bouton une fois afin d’afficher la valeur actuelle du niveau. l Boutons TREBLE -/+ (➔ page 29) Ajuste le niveau des sons aigus.
Panneau arrière a e c b fg h i j k a Bornes SPEAKERS A Permettent de connecter les enceintes A. b Prises u REMOTE CONTROL Permettent de connecter les appareils Onkyo tels que les stations d’accueil Onkyo, les Lecteur CD ou les tuners de réseau avec les u (Remote Interactive) prises. c Prises DIGITAL IN COAXIAL 1/2 Permettent de connecter des appareils tels que des Lecteur CD avec une sortie audio numérique coaxiale.
Télécommande Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. aa d bb g a Bouton 8 (➔ page 26) Permet de mettre l’amplificateur intégré en marche ou en veille. b Bouton DIMMER (➔ page 28) Permet de régler la luminosité de l’écran. c Boutons !/"/#/$ et ENTER Permet de sélectionner et de régler les paramètres. d Boutons VOLUME q/w (➔ page 27) Permet de régler le volume du amplificateur intégré.
Connexions Connexions Branchement de vos enceintes Droite Gauche Enceintes A Enceintes B Droite ■ Bornes d’enceinte à visser Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 1/2" à 5/8" (12 à 15 mm) environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure. Gauche 1/2" à 5/8" (12 à 15 mm) ■ Fiches banane (modèles pour l’Amérique du Nord) • Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
Remarque • Assurez-vous que les câbles ne touchent pas les pièces métalliques sur le dos du panneau ou n’importe où. • Les fiches en Y ne peuvent pas être branchées. • Deux ensembles d’enceintes (enceintes A et enceintes B) peuvent être connectés à l’amplificateur intégré. Vous pouvez sélectionner les enceintes que vous souhaitez lorsque vous écoutez de la musique. Vous pouvez également émettre du son des deux ensembles d’enceintes.
Branchement de bi-amplification La bi-amplification offre des performances améliorées au niveau des graves et des aigus. Lorsque vous utilisez les bornes de SPEAKERS A et SPEAKERS B, les signaux de haute fréquence sont séparés de ceux de basse fréquence. Important : • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Câble et prises Audio numérique optique OPTICAL Audio numérique coaxial* Audio analogique (RCA) Orange L Blanc R Rouge u Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 96 kHz/24 bits, 2 canaux. Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM.
Branchement d’un Lecteur CD Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le Lecteur CD C-7070. Branchement analogique Amplificateur Intégré A-9070 Lecteur CD C-7070 Conseil • Branchez le Lecteur CD à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3. Branchement numérique (optique ou coaxial) Amplificateur Intégré A-9070 Branchez l’un ou l’autre. Lecteur CD C-7070 Conseil • Branchez le Lecteur CD à l’une des prises suivantes : COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Branchement d’une station d’accueil Onkyo Il s’agit d’un exemple de branchement en utilisant le Digital Media Transport Onkyo. Amplificateur Intégré A-9070 Branchez l’un ou l’autre. OPTICAL COAXIAL ON /ST A ND BY ST AN DB Y iPo d PC UN SYN SY C/ NC Digital Media Transport Remarque • Utilisez uniquement la station d’accueil Onkyo avec des connexions numériques. • Pour utiliser la connexion u (Remote Interactive), vous devez modifier les noms des entrées (➔ pages 20, 35).
Branchement d’un tuner Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant le tuner de réseau T-4070. Remarque • Pour utiliser la connexion u (Remote Interactive), vous devez modifier les noms des entrées (➔ pages 20, 35). Branchement analogique Amplificateur Intégré A-9070 Tuner de réseau T-4070 Conseil • Branchez votre tuner à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3. Branchement numérique (optique ou coaxial) Amplificateur Intégré A-9070 Tuner de réseau T-4070 Branchez l’un ou l’autre.
Raccordement d’appareils Onkyo u Amplificateur Intégré A-9070 ON /ST AN DB Y ST AN DB Y iP o d PC UN SYN SY C/ NC Station d’accueil RI Tuner de réseau ou Lecteur CD 1 Modifiez les noms des entrées selon chaque appareil connecté (➔ page 35). Appareil connecté Noms des entrées Lecteur CD CD Tuner de réseau TUNER Station d’accueil RI DOCK 2 Assurez-vous que chaque Lecteur CD Onkyo, tuner de réseau et station d’accueil RI est connecté (➔ pages 17 à 19).
Branchement d’une platine disque Amplificateur Intégré A-9070 L MM/MC sélecteur R AUDIO OUTPUT Platine disque sans amplificateur de puissance phono intégré Utilisez le sélecteur MM/MC au dos de l’amplificateur intégré pour sélectionner soit MM ou MC, selon le format de cellule de la platine disque. Retirez les petites broches introduites dans les prises avant de brancher la platine disque sur les entrées PHONO.
Branchement d’un appareil d’enregistrement Important : • À moins que vous n’ayez le consentement total du détenteur des droits d’auteur, les lois sur les droits d’auteur interdisent l’utilisation de vos enregistrements dans un autre but que votre plaisir personnel ! • Ne modifiez pas l’entrée de l’amplificateur intégré pendant l’enregistrement. Sinon le son de l’appareil sélectionné pourrait être enregistré.
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme Preamplificateur L’amplificateur intégré peut être utilisé comme préamplificateur (mode pré). Ce mode conserve la chaleur à un niveau bas, à l’inverse de quand l’amplificateur intégré est utilisé comme amplificateur pré-principal. Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le amplificateur de puissance M-5000R. Important : • Dans ce mode, SPEAKERS ne peuvent pas être utilisées.
Séparation des préamplificateurs et amplificateurs principaux Vous pouvez utiliser le préamplificateur de l’amplificateur intégré, et l’amplificateur principal, de façons individuelles (mode partagé) pour connecter un processeur de son tel qu’un égaliseur graphique entre les préamplificateurs et les amplificateurs principaux. Important : • Éteignez toujours l’amplificateur intégré avant de connecter les prises MAIN IN.
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme Amplificateur de puissance Accompagné d’un préamplificateur de votre choix, l’amplificateur intégré peut être utilisé comme amplificateur de puissance (mode principal). Lorsqu’il est sélectionné, les DEL de MAIN IN s’allument. Voir « Branchement de vos enceintes » pour plus d’informations sur les branchements (➔ page 13). Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le preamplificateur P-3000R.
Mise sous tension et opérations de base Opérations de base Mise sous/hors tension de l’Amplificateur Intégré 8ON/STANDBY 8 Mise en marche de l’Amplificateur Intégré Arrêt du Amplificateur Intégré ■ Utilisation à l’aide de la télécommande ■ Utilisation à l’aide de la télécommande 1 1 Appuyez sur 8. L’amplificateur intégré s’allume ainsi que l’écran d’informations. ■ Utilisation de l’amplificateur intégré ■ Utilisation de l’amplificateur intégré 1 1 Appuyez sur 8ON/STANDBY.
Sélection des enceintes A et enceintes B Vous pouvez choisir d’émettre du son des enceintes A, enceintes B, ou à la fois A et B. Ajustement du volume Vous pouvez ajuster le volume dans la plage suivante : VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB à 14dB, VOLMAX ■ Utilisation à l’aide de la télécommande VOLUME q/w SPEAKERS A B 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SPEAKERS sur l’amplificateur intégré. Le DEL des enceintes sélectionnées s’allume. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur VOLUME q/w.
Sélection de la source d’entrée 1 Vous pouvez commuter entre les entrées pour sélectionner l’appareil source désiré. Changez une entrée de la liste suivante : LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO Appuyez à plusieurs reprises sur DIMMER. Normal ↔ Faible Normal ■ Utilisation à l’aide de la télécommande Faible INPUT !/" 1 Remarque Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT!/".
Réglage des aigus, des graves et de la balance ■ Utilisation de l’amplificateur intégré Vous pouvez ajuster les graves, les aigus et la balance de sortie gauche/droite. ■ Utilisation à l’aide de la télécommande #/$ RETURN TONE/BAL 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE/BAL. `BASS : `TRBL (Treble) : Vous pouvez régler les sons des graves et des aigus entre -6 et +6. BASS -/+ 1 TREBLE -/+ BALANCE L/R Appuyez à plusieurs reprises sur BASS -/+, TREBLE -/+, ou BALANCE L/R.
Changement des informations à l’écran Vous pouvez afficher des informations telles que l’entrée actuelle ou la valeur des réglages. DISPLAY Remarque • L’entrée fs (fréquence d’échantillonnage) est affichée uniquement lorsqu’une entrée numérique (COAX1, COAX2, OPT) est sélectionnée. • Selon la source, la valeur de l’afficheur peut différer de la fréquence d’échantillonnage réelle. • Lorsque la fonction Direct est activée, « BASS » et « TRBL » ne sont pas affichés.
Mise en sourdine du son Utilisation d’un casque Vous pouvez couper provisoirement le son de l’amplificateur intégré. Prise PHONES MUTING 1 Appuyez sur MUTING. Le message « MUTING » clignote sur l’afficheur. Pour désactiver la mise en sourdine de l’amplificateur intégré, appuyez de nouveau sur MUTING. 1 Branchez un casque stéréo doté d’une fiche standard ( 6,3 mm) sur la prise PHONES. Lorsque vous branchez le casque, le message « PHONES » apparait sur l’afficheur et les DEL A/B s’éteignent.
Commande d’autres appareils Onkyo Commandes de l’Onkyo Lecteur CD Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplificateur intégré pour commander votre Lecteur CD Onkyo. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’Lecteur CD. Remarque • Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec certains appareils, ou seulement partiellement. 8CD Boutons de mode de lecture Fr 32 Bouton 8CD Permet de mettre le Lecteur CD en marche ou en veille.
Commande de la station d’accueil Onkyo Branchez une station d’accueil Onkyo sur l’amplificateur intégré, et lisez des fichiers musicaux sur un iPod. Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplificateur intégré pour commander les fonctions de base de l’iPod et la fonctionnalité dépend du modèle et de la génération de votre iPod. Pour contrôler la station d’accueil Onkyo, une connexion u est nécessaire (➔ page 20).
Commande du tuner de réseau Onkyo Branchez un tuner de réseau Onkyo à l’amplificateur intégré pour profitez de sa musique. Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplificateur intégré pour contrôler le tuner de réseau, mais la fonctionnalité dépendra de l’entré de votre tuner de réseau. Pour contrôler le tuner de réseau Onkyo, une connexion u est nécessaire (➔ page 20).
Opérations plus sophistiquées Configuration personnalisée Vous pouvez effectuer des réglages personnalisés en utilisant SETUP sur la télécommande ou l’amplificateur intégré. Le menu SETUP vous permet de régler les éléments suivants : NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE, et RESET.
Ignorer les entrées inutilisées ■ Utilisation de l’amplificateur intégré SETUP Vous pouvez cacher l’écran de ces entrées non utilisées afin de les ignorer lorsque vous sélectionnez une entrée. Changez une entrée de la liste suivante : L1(LINE1), L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, PNO(PHONO) INPUT sélecteur ■ Utilisation à l’aide de la télécommande !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 Appuyez sur SETUP. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour sélectionner « SHOW ».
Réglage du niveau sonore du casque ■ Utilisation de l’amplificateur intégré SETUP Vous pouvez régler le volume lors de l’utilisation du casque. INPUT sélecteur ■ Utilisation à l’aide de la télécommande !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour sélectionner « HPLVL ». 2 Utilisez le sélecteur INPUT pour ajuster le niveau de décalage. Tout d’abord, le niveau actuel clignote sur l’écran d’informations. Ensuite, la valeur est ajustée.
Réglage de la fonction Veille automatique ■ Utilisation de l’amplificateur intégré SETUP INPUT sélecteur Lorsque la fonction Veille automatique (ASb) est activée, l’amplificateur intégré se met automatiquement en mode Veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes sans signal d’entrée audio. ■ Utilisation à l’aide de la télécommande !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour sélectionner « ASb ».
`MAIN : Grâce à ce réglage, vous pouvez utiliser l’amplificateur intégré comme un amplificateur de puissance (➔ page 25). Lorsqu’il est sélectionné, les DEL de MAIN IN s’allument. Réglage de la route Vous pouvez préciser la fonction (Route) de l’amplificateur intégré en choisissant entre les modes Normal, Pre, Partagé et principal. ■ Utilisation à l’aide de la télécommande !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 5 Appuyez sur ENTER.
Rétablissement des réglages par défaut ■ Utilisation de l’amplificateur intégré SETUP INPUT sélecteur Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de l’amplificateur intégré. ■ Utilisation à l’aide de la télécommande !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 Appuyez sur SETUP. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour sélectionner « RESET ». 2 Appuyez sur le sélecteur INPUT pour commuter entre « RST-YES » et « RST-NO ». Tout d’abord, le réglage actuel clignote sur l’écran d’informations.
Autres Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’amplificateur intégré, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser l’amplificateur intégré avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser l’amplificateur intégré à ses réglages d’usine, voir « Rétablissement des réglages par défaut » (➔ page 40). Alimentation L’Amplificateur Intégré ne s’allume pas.
Station d’accueil Onkyo Il n’y a aucun son. • Assurez-vous que la station d’accueil Onkyo est correctement branchée sur l’amplificateur intégré. • Assurez-vous qu’aucun contenu vidéo n’est lu. • Réinitialisez l’iPod. Autre • Lorsque que la fonction Veille automatique (ASb) est activée, l’alimentation de la station d’accueil Onkyo branchée en u est automatiquement désactivée (➔ page 38). Impossible de commander correctement à l’aide de la télécommande.
Caractéristiques techniques Puissance de sortie nominale (Stéréo) : (Modèles nord-américains) Puissance continue de 75 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 140 W minimum par canal, charges de 4 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC) (Modèles européens) 2 canaux × 75 W à 8 ohms, 20 Hz - 20
Introducción ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Mando a distancia y dos pilas Mando a distancia (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Pilas (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) Cable de alimentación Cable de alimentación (5,9 pies / 1,8 m) . . . . . . . . . . . . (1) (El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.
Características • (Modelos norteamericanos) 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, FTC) • (Modelos europeos) 140 W/canal (4 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 canales activos, IEC) • A WRAT - Advanced Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance avanzado) • DIDRC - Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry (Circuito de reducción de la distorsión de intermodulación dinámica) • Diseño de amplificación paralela Push-Pull con circuitos Darlin
Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes .......................2 Precauciones ....................................................................3 Accesorios suministrados...............................................4 Características ..................................................................5 Antes de utilizar el Amplificador Integrado....................7 Instalación de las pilas....................................................7 Uso del mando a distancia....................
Antes de utilizar el Amplificador Integrado Instalación de las pilas 1 Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el pequeño hueco y deslice la tapa. Uso del mando a distancia Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del amplificador integrado, según se muestra a continuación. Sensor del mando a distancia Amplificador integrado 2 Inserte las dos pilas suministradas (R03/AAA) de acuerdo con el diagrama de polaridad del interior del compartimiento de las pilas.
Instalación del Amplificador Integrado Asegúrese de que la ventilación es la adecuada. Aprox. 12 pulg. (30 cm) Aprox. 4 pulg. (10 cm) Aprox. 4 pulg. (10 cm) Aprox. 4 pulg. (10 cm) Instale el amplificador integrado en un estante resistente. Colóquelo de modo que su peso quede repartido uniformemente entre las cuatro patas. No instale el amplificador integrado en un lugar donde haya vibraciones o inestable.
Conozca el Amplificador Integrado Panel frontal a b c d ef g h i Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8ON/STANDBY (➔ página 26) Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o Standby (En espera). h Selector INPUT (➔ página 28) Selecciona las fuentes de entrada por orden. También se utiliza para seleccionar los ajustes. b Sensor del mando a distancia (➔ página 7) Recibe señales de control desde el mando a distancia.
j k l m n o Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. j LED del botón SPEAKERS y del botón A/B (➔ página 27) Selecciona los altavoces A, los altavoces B o ambos. Los LED A y B muestran qué altavoz está seleccionado. k Botones BASS -/+ (➔ página 29) Ajustan el nivel de los sonidos graves. Pulse el botón una vez para que aparezca el valor del nivel actual. l Botones TREBLE -/+ (➔ página 29) Ajustan el nivel de los sonidos agudos.
Panel trasero a e c b fg h i d j k a Terminales SPEAKERS A Conecta los altavoces A. b Tomas u REMOTE CONTROL Conecta los componentes Onkyo como, por ejemplo, los Docks Onkyo, los Reproductor de CD o el sintonizador de red con las tomas u (interactivo remoto). l m i Tomas LINE IN 1/2/3 L/R Conectan dispositivos de reproducción con salida de audio analógica. j Tomas LINE OUT L/R Conectan componentes como, por ejemplo, fuentes analógicas de nivel de línea.
Mando a distancia Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. aa d bb g a Botón 8 (➔ página 26) Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botón DIMMER (➔ página 28) Ajusta el brillo de la pantalla. c Botones !/"/#/$ y ENTER Seleccionan y ajustan la configuración. d Botones VOLUME q/w (➔ página 27) Ajustan el volumen del amplificador integrado. e f f Botón SETUP (➔ página 35) Entra en el menú de configuración.
Conexiones Conexiones Conexión de los altavoces Derecho Izquierdo Altavoces A Altavoces B Derecho ■ Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. Izquierdo 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) ■ Clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos) • Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
Nota • Asegúrese de que los cables no entran en contacto con las partes metálicas del panel posterior o de cualquier otro punto. • Las clavijas Y no pueden conectarse. • Es posible conectar dos juegos de altavoces (altavoces A y altavoces B) al amplificador integrado. Puede seleccionar qué altavoces emitirán el sonido cuando escuche música. Asimismo, también es posible emitir sonidos desde ambos juegos de altavoces.
Conexión de bicableado El bicableado ofrece una mejora del rendimiento de agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los SPEAKERS A como de los SPEAKERS B, separa las señales de alta y baja frecuencia. Importante: • El bicableado sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan bicableado. Consulte el manual de sus altavoces.
Cable y tomas Audio digital óptico OPTICAL Audio digital coaxial* Naranja Audio analógico (RCA) L Blanco R Rojo u Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales. Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales.
Conexión de un Reproductor de CD Este es un ejemplo de conexión utilizando el Reproductor de CD C-7070. Conexión analógica Amplificador Integrado A-9070 Reproductor de CD C-7070 Consejo • Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3. Conexión digital (óptica o coaxial) Amplificador Integrado A-9070 Conecte cualquiera de las dos. Reproductor de CD C-7070 Consejo • Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Conexión con un Dock Onkyo Este es un ejemplo de conexión utilizando el Digital Media Transport de Onkyo. Amplificador Integrado A-9070 Conecte cualquiera de las dos. OPTICAL COAXIAL ON /ST A ND BY ST AN DB Y iPo d PC UN SYN SY C/ NC Digital Media Transport Nota • Utilice únicamente un Dock Onkyo con las conexiones digitales. • Para utilizar la conexión u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 20, 35).
Conexión de un sintonizador Este es un ejemplo de conexión utilizando el sintonizador de red T-4070. Nota • Para utilizar la conexión u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 20, 35). Conexión analógica Amplificador Integrado A-9070 Sintonizador de red T-4070 Consejo • Conecte su sintonizador a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión de componentes u de Onkyo Amplificador Integrado A-9070 ON /ST AN DB Y ST AN DB Y iP o d PC UN SYN SY C/ NC Dock RI Sintonizador de red o Reproductor de CD 1 Cambie los nombres de las entradas según cada componente conectado (➔ página 35). Componente conectado Nombre de las entradas Reproductor de CD CD Sintonizador de red TUNER Dock RI DOCK 2 Asegúrese de que cada Reproductor de CD, sintonizador de red o Dock RI Onkyo está conectado (➔ páginas 17 a 19).
Conexión de un giradiscos Amplificador Integrado A-9070 L Selector MM/MC R AUDIO OUTPUT Giradiscos sin preamplificador de fono incorporado Utilice el selector MM/MC situado en la parte posterior del amplificador integrado para seleccionar MM o MC, según el formato del portagujas del giradiscos. Retire las clavijas cortas conectadas a las tomas antes de conectar un giradiscos a las entradas PHONO. Nota • Apague siempre el amplificador integrado antes de cambiar entre MM y MC.
Conexión de un componente de grabación Importante: • Salvo que disponga del consentimiento expreso del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben hacer un uso de las grabaciones que no sea el personal! • No modifique la entrada del amplificador integrado durante la grabación. De lo contrario, se grabará el audio del componente seleccionado. Nota • Los ajustes de volumen y el uso de la función de silenciamiento no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT.
Uso del Amplificador Integrado como Preamplificador El amplificador integrado puede utilizarse como preamplificador (modo Pre). Este modo mantiene la temperatura baja, al contrario de lo que ocurre cuando el amplificador integrado se utiliza como amplificador principal. Este es un ejemplo de conexión utilizando el amplificador de potencia M-5000R. Importante: • En este modo, no pueden utilizarse los SPEAKERS. • Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39).
Separación de las unidades de preamplificación y amplificación principal Puede utilizar las unidades de preamplificación y amplificación principal del amplificador integrado individualmente (modo Split) para conectar un procesador de sonido como, por ejemplo, un ecualizador gráfico, entre las unidades de preamplificación y amplificación principal. Importante: • Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
Uso del Amplificador Integrado como Amplificador de potencia Junto con un preamplificador de su elección, el amplificador integrado puede utilizarse como amplificador de potencia (modo Main). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Consulte “Conexión de los altavoces” para obtener información sobre la conexión (➔ página 13). Este es un ejemplo de conexión utilizando el preamplificador P-3000R. Importante: • Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
Encendido y operaciones básicas Operaciones básicas Encendido/apagado del Amplificador Integrado 8ON/STANDBY 8 Encendido del Amplificador Integrado Apagado del Amplificador Integrado ■ Operación con el mando a distancia ■ Operación con el mando a distancia 1 1 Pulse 8. El amplificador integrado se enciende y la pantalla de información se ilumina. ■ Operación en el amplificador integrado ■ Operación en el amplificador integrado 1 1 Pulse 8ON/STANDBY.
Selección de los altavoces A y altavoces B Puede seleccionar que el sonido se emita desde los altavoces A, los altavoces B o ambos (A+B). Ajuste del volumen Puede ajustar el volumen dentro del siguiente rango: VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB a 14dB, VOLMAX ■ Operación con el mando a distancia VOLUME q/w SPEAKERS A B 1 Pulse SPEAKERS repetidamente en el amplificador integrado. El LED de los altavoces seleccionados se ilumina. 1 Pulse VOLUME q/w repetidamente.
Selección de la fuente de entrada 1 Puede cambiar las entradas para seleccionar el componente fuente deseado. Seleccione una entrada de entre las siguientes: LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO Pulse DIMMER repetidamente. Normal ↔ Atenuado Normal ■ Operación con el mando a distancia Atenuado INPUT !/" 1 Nota Pulse INPUT!/" repetidamente.
Ajuste de graves, agudos y balance ■ Operación en el amplificador integrado Puede ajustar los graves, los agudos y el balance de salida izquierda/derecha, respectivamente. ■ Operación con el mando a distancia #/$ RETURN TONE/BAL BASS -/+ 1 Pulse TONE/BAL repetidamente. `BASS: `TRBL (Treble): Puede ajustar los niveles de graves y agudos entre -6 y +6. 1 TREBLE -/+ BALANCE L/R Pulse BASS -/+, TREBLE -/+, o BALANCE L/R repetidamente. El ajuste se confirma automáticamente.
Cambiar la información de la pantalla Puede mostrar información como, por ejemplo, la entrada actual o el valor de los ajustes. DISPLAY 1 Pulse DISPLAY repetidamente. Entrada actual Volumen actual Nivel de BAJOS Nivel de AGUDOS Fs (frec. de muestreo) de entrada Detección de la señal de preénfasis Ajuste de la RUTA Para salir del ajuste, pulse RETURN. Es 30 Nota • La fs (frecuencia de muestreo) de entrada sólo se muestra cuando se selecciona una entrada digital (COAX1, COAX2, OPT).
Silenciamiento del sonido Utilización de auriculares Podrá silenciar temporalmente la salida del amplificador integrado. Toma PHONES (auriculares) MUTING 1 Pulse MUTING. El mensaje “MUTING” parpadea en la pantalla de información. Para cancelar el silenciamiento del amplificador integrado, pulse otra vez MUTING. 1 Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (1/4 pulg. o 6,3 mm) a la toma PHONES.
Cómo controlar otros componentes de Onkyo Control del Onkyo Reproductor de CD Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar el Reproductor de CD Onkyo, apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Reproductor de CD. Nota • Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos componentes, o lo haga de forma parcial.
Control del Dock Onkyo Conecte un Dock Onkyo al amplificador integrado y reproduzca archivos de música desde su iPod. Puede utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar las funciones básicas del iPod; sin embargo, la funcionalidad dependerá del modelo y la generación de su iPod. Para controlar el Dock Onkyo, se requiere una conexión u (➔ página 20).
Control del sintonizador de red Onkyo Conecte un sintonizador de red Onkyo al amplificador integrado y disfrute de la música. Puede utilizar el mando a distancia del amplificador integrado para controlar el sintonizador de red, pero la funcionalidad dependerá de la entrada del sintonizador de red. Para controlar el sintonizador de red Onkyo, se requiere una conexión u (➔ página 20).
Operaciones avanzadas Configuración personalizada Puede realizar ajustes personalizados utilizando SETUP del mando a distancia o el amplificador integrado. El menú SETUP le permite ajustar los siguientes elementos: NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE y RESET. NAME SHOW HPLVL CD SACD MD TAPE TUNER DOCK PC GAME TV L1 L2 L3 CX1 PNO OPT CX2 HP -12 HP 0 HP +12 ASb ASb-ON ROUTE NORMAL PRE MAIN SPLIT RESET RST-NO 4 Pulse #/$ repetidamente para seleccionar el nombre que desea asignar.
Omisión de entradas no utilizadas ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Puede ocultar las entradas que no se utilizan para omitirlas cuando seleccione una entrada. Cambie una entrada de entre las siguientes: L1(LINE1), L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, PNO(PHONO) Selector INPUT ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 Pulse SETUP. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “SHOW”.
Ajuste del nivel de los auriculares ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Puede ajustar el volumen cuando utilice auriculares. Selector INPUT ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 Pulse SETUP. 3 Pulse ENTER. Se muestra el nivel actual. Pulse !/" repetidamente para seleccionar “HPLVL”. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “HPLVL”. 2 Utilice el selector INPUT para ajustar el nivel de desequilibrio.
Ajuste de la función Auto Standby ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Cuando la función Auto Standby (ASb) está activada, el amplificador integrado entrará automáticamente en el modo Standby si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos y no hay entrada de señal de audio. Selector INPUT ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 Pulse SETUP. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “ASb”.
`MAIN: Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador integrado como amplificador de potencia (➔ página 25). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Ajuste de la ruta Puede especificar la función (ruta) del amplificador integrado seleccionando entre los modos Normal, Pre, Split y Main. ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ 5 Pulse ENTER. La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto número de veces mientras se confirma el ajuste.
Restauración de los ajustes por defecto ■ Operación en el amplificador integrado SETUP Selector INPUT Puede restaurar los ajustes por defecto del amplificador integrado. ■ Operación con el mando a distancia !/"/#/$ ENTER RETURN SETUP 1 2 3 Pulse SETUP. 1 Pulse SETUP repetidamente para seleccionar “RESET”. 2 Use el selector INPUT para cambiar entre “RST-YES” y “RST-NO”. En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la pantalla de información. A continuación, el ajuste cambia mientras parpadea.
Otros Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el amplificador integrado, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el amplificador integrado antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para reinicializar los valores por defecto del amplificador integrado, consulte “Restauración de los ajustes por defecto” (➔ página 40). Alimentación El Amplificador Integrado no se enciende.
Dock Onkyo No hay sonido. • Asegúrese de que el Dock Onkyo está conectado correctamente al amplificador integrado. • Asegúrese de que no se está reproduciendo contenido de vídeo. • Reinicie el iPod. Otros • Cuando se activa la función Auto Standby, la alimentación del Dock Onkyo conectado a través de u también se desconecta automáticamente (➔ página 38). No se puede controlar correctamente con el mando a distancia. • Asegúrese de que el cable u está conectado correctamente al amplificador integrado.
Especificaciones Potencia de salida nominal (Estéreo): (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 75 vatios por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05 % (FTC) Potencia continua mínima de 140 vatios por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05 % (FTC) (Modelos europeos) 2 canales × 75 W a 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0,05 %, 2 canales activos (IEC) 2 canales ×
Notas Es 44
Notas Es 45
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.