G303FP Medium Flat Panel Floor Stand 1 Instruction Manual 2 Manual de instrucciones 3 Manuel d’instructions 4 Benutzerhandbuch 5 Instructiehandleiding 6 Manuale di istruzioni 7 Руководство по эксплуатации 8 Návod k obsluze 9 Instrukcja obsługi 0 Kezelési kézikönyv - Εγχειρίδιο Οδηγιών2
English 1 WARNING! Severe personal injury, property damage and death can result from improper installation or assembly. Read the following warnings before beginning. If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com. Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing.
tel n’est pas le cas, le mur doit être renforcé en conséquence. L’installateur doit s’assurer que la structure/surface du mur d’installation et les chevilles d’ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements. Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Ce produit doit être utilisé avec prudence. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale de ce produit.
ad altre superfici, contattare un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.
części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy. Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub murowanych (beton zwykły, cegły i kamień).
1 Do not exceed maximum weight capacity of 50 lbs (22.7kg) per shelf and 80 lbs (36.
Contents ID Description Qty i Back post 1 ii Base shelf bracket 1 iii Middle shelf bracket 1 iv Top shelf bracket 1 v Monitor mounting plate 1 vi Tilt mechanism 1 1 Leveling legs / tilt mechanism mounting screws 6 2 Shelf clamp screws 3 3 Shelf flange pads 3 4 Shelf corner pads 6 5 Bottom shelf plugs 2 4 6 Floor protectors 7 Small Allen wrenc 1 8 Medium Allen wrench 1 9 Nut key 1 10 Long shelf mounting hex screws 12 11 Cable management guards 3 12 Monitor m
1 1 Install shelf clamp screws (2) into flange on shelves. Screw in until flush on top. 2 Coloque los tornillos de sujeción de estantes (2) en el reborde de los estantes. Apriete los tornillos hasta que queden al ras de dicho reborde. 3 Installez les vis de serrage (2) dans les trous des tablettes. Vissez jusqu’à ce qu’elles soient au raz de la surface. 4 Montieren Sie die Regalhalterungsschrauben (2) in den Flanschbohrungen in den Regalen. Ziehen Sie sie fest, bis sie mit der Regaloberfläche bündig sind.
2 1 Install shelf flange pads (3) over shelf clamp screw 2 Coloque las pastillas para rebordes de estantería (3) sobre los tornillos de sujeción de estantes. 3 Installez les coussinets de tablette (3) sur les vis de serrage 4 Montieren Sie die FlanschRegalauflagen (3) über den Regalhalterungsschrauben 5 Plaats de kussentjes (3) voor de schapflens over de schapklemschroef 6 Installare i cuscinetti delle flange dei ripiani (3) sopra alle viti per le ganasce dei ripiani.
3 1 Install bottom shelf plugs (5). Stick floor protectors (6) to bottom shelf plugs (5). 2 Coloque los tapones para el estante inferior (5). Pegue protectores de piso (6) en la parte inferior de los tapones (5). 3 Installez les bouchons inférieurs (5). Collez des patins protecteurs (6) sur les bouchons inférieurs (5). 4 Montieren Sie die Standbeine (5) an der Unterseite des Regals. Befestigen Sie die Fussbodenschoner (6) an den Standbeinen (5). 5 Installeer de onderste schappluggen (5).
4 1 Install cable management guards (11) in back post 2 Coloque en el poste trasero los dispositivos de protección para la organización de cables (11).
5 1 Install leveling legs (1). Adhere floor protectors (6). 2 Instale los pies de nivelación (1). Adhiera los protectores de piso (6). 3 Installez les pattes de mise à niveau (1). Collez les patins de protection (6). 4 Montieren Sie die justierbaren Beine (1). Befestigen Sie die Fussbodenschoner (6). 5 Installeer de nivelleerpoten (1). Bevestig de vloerbeschermers (6). 6 Installare i piedini livellanti (1). Incollare i cuscinetti per proteggere il pavimento (6). 7 Установите ножки для выравнивания (1).
6 1 Mount shelving brackets (ii,iii,iv) to back post (i) starting with base shelf. Set upright and adjust leveling legs (1). 2 Fije los soportes para estantería (ii, iii, iv) en el poste trasero (i). Comience por el estante inferior. Enderece los pies de nivelación (1) y ajústelos. 3 Installez les supports de tablettes (ii, iii, iv) sur le montant arrière (i) en commençant avec la tablette du bas. Placez l’assemblage debout à la verticale, puis réglez les pattes de mise à niveau (1).
7 1 Install shelf corner pads (4)1 2 Coloque las pastillas para los vértices de los estantes (4)1 3 Installez les coussinets de coin des tablettes (4). 4 Befestigen Sie die Haftkissen (4) an den Ecken 1 5 Installeer de hoekkussentjes voor de schappen (4)1 6 Installare i cuscinetti d’angolo dei ripiani (4)1 7 Установите угловые накладки полки (4)1 8 Připevněte podložky rohů poliček (4).
8 1 Install tilt mechanisim (vi) to back post (i) using tilt mechanism mounting screws (1). Make sure slots on tilt mechanism face up. 2 Fije el mecanismo de inclinación (vi) al poste trasero (i) con los tornillos de montaje (1). Asegúrese de que las ranuras del mecanismo de inclinación miren hacia arriba. 3 Installez le mécanisme d’inclinaison (vi) sur le montant arrière (i), avec l’aide des vis de montage (1) prévues à effet.
9 1 Install monitor mounting plate (v) to back of monitor using supplied mounting screws (A-J) and phillips head screwdriver 2 Fije la placa de soporte de la pantalla (v) a la parte trasera de ésta con los tornillos de montaje provistos (A-J) y el destornillador Phillips.
10 1 Slide monitor mounting plate (v) onto tilt mechanism (vi) making sure clip hooks into slot 2 Deslice la placa de soporte (v) sobre el mecanismo de inclinación (vi) y asegúrese de que el clip se enganche en la ranura. 3 Glissez la plaque de montage du moniteur (v) sur le mécanisme d’inclinaison (vi) en vous assurant que le clip s’accroche dans la fente 4 Befestigen Sie die Bildschirm-Montageplatte (v) am Neigungsmechanismus (vi).
11 1 Tighten nuts on monitor mounting plate (v) to secure tilt mechanism (vi) 2 Apriete las tuercas en la placa de soporte (v) para asegurar el mecanismo de inclinación (vi).
12 1 Adjust tilt and tighten tensioning knob 2 Para ajustar la inclinación, apriete la perilla de tensión. 3 Réglez l’inclinaison et serrez le bouton de tension 4 Stellen Sie den Neigungswinkel ein und ziehen Sie den Spannknopf fest 5 Stel de kanteling in en draai de opspanknop vast 6 Regolare l’inclinazione e serrare la manopola della tensione 7 Установите угол наклона и затяните ручку регулировки 8 Upravte sklon a utáhněte napínací šroub.
14 1 Gently tighten shelf clamp screw (2) to secure glass shelf 2 Apriete levemente los tornillos de sujeción (2) para fijar los estantes de vidrio.
15 1 Run cables through cable management holes 2 Pase los cables por los agujeros de organización de cables. 3 Faites passer les câbles dans les orifices de gestion des câbles 4 Führen Sie die Kabel durch die Kabelführungsöffnungen 5 Steek de kabels door de gaten van de kabelgoot 6 Far passare i cavi negli appositi fori 7 Протяните кабели через отверстия для кабельной разводки 8 Protáhněte kabely skrz otvory s kabelovými průchodkami.
OmniMount Product Warranty 1 This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@ omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt.
1 Notice to customers outside the United States OmniMount product warranty applies only to products purchased in the United States. For purchases outside of the United States, please contact your countries distributor for country specific warranty information. 2 Aviso para clientes que se encuentren fuera de los EE.UU. La garantía del producto de OmniMount tiene validez sólo para las compras realizadas en los EE.UU.
1 Thank you for purchasing an OmniMount product 2 Gracias por adquirir un producto de OmniMount 3 Merci d’avoir acheté un produit OmniMount 4 Wie danken Ihnen, dass Sie ein OmniMount-produkt erworben haben 5 Grazie per aver preferito un prodotto OmniMount 6 Dank u voor uw aankoop van een OmniMount-product 7 Благодарим Вас за приобретение изделия OmniMount! 8 Dìkujeme za zakoupení produktu spoleènosti OmniMount 9 Dziêkujemy pañstwu za zakup produktu firmy OmniMount 0 Az OmniMount köszöni, hogy a cég termékét