d4304_e_basic_Euro_01_cover.
d4304_es_EURO_basic.book Page 58 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Contenido DIAGRAMA DE LA CÁMARA...............................................................59 ANTES DE COMENZAR ........................................................................60 INTRODUCCIÓN ...................................................................................61 Paso 1 INTRODUCCIÓN........................................................................... 61 Paso 2 TOMA DE FOTOGRAFÍAS ................................
d4304_es_EURO_basic.
d4304_es_EURO_basic.book Page 60 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM ANTES DE COMENZAR Reúna estos elementos (contenido de la caja) Cámara digital Correa Pilas AA (R6) (dos) Es Cable USB (gris claro) Cable de vídeo (negro) Elementos no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. El contenido puede variar en función de la ubicación de compra. CD-ROM del software OLYMPUS Master Se incluye una tarjeta xD-Picture Card con el modelo FE-110/X-705 solamente.
d4304_es_EURO_basic.book Page 61 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM INTRODUCCIÓN Paso 1 Introducción INTRODUCCIÓN a. Enganche la correa b. Inserte las pilas 1 Botón de bloqueo 3 2 Compartimiento de la batería/cubierta de la tarjeta Enganche para correa Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Es c. Ajuste la fecha y hora 1 Gire el disto de modo hasta y presione el botón de encendido para encender la cámara. 2 Presione para visualizar la pantalla de menú.
d4304_es_EURO_basic.book Page 62 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Paso 2 Toma de fotografías TOMA DE FOTOGRAFÍAS a. Zoom Zoom de alejamiento: Zoom de acercamiento: Es b. Enfoque c. Tome la fotografía 1 Con el monitor, coloque la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Lámpara verde 1 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
d4304_es_EURO_basic.book Page 63 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Paso 3 Revisión o borrado de fotografías REVISIÓN O BORRADO DE FOTOGRAFÍAS a. Presione k b. Mire más de cerca Presione T (U) para ampliar la imagen. Presione W (G) para volver al modo normal. Presione [/\ o ^/] para desplazarse por la imagen. Se mostrará la última fotografía tomada. Botón de reproducción (k) Botón de zoom Presione l para volver al modo de fotografía. Fotografía anterior Es Fotografíasiguiente Teclas de control c.
d4304_es_EURO_basic.book Page 64 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Paso 4 Transferencia de imágenes TRANSFERENCIA DE IMÁGENES a. Instale el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master“. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Installer“. 3 Basta con seguir las instrucciones en pantalla. Es b. Conecte la cámara al ordenador 1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se encenderá automáticamente.
d4304_es_EURO_basic.book Page 65 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM c. Transfiera imágenes al ordenador 1 Con la cámara conectada, abra OLYMPUS Master. Ventana [Transferencia de imágenes] Se mostrará la ventana [Transferencia de imágenes]. 2 Seleccione las imágenes que desee transferir y haga clic en el botón [Transferencia de imágenes]. Si la ventana [Transferencia de imágenes] no se muestra automáticamente: a. b.
d4304_es_EURO_basic.book Page 66 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM UTILIZACIÓN BÁSICA Consejos de fotografía Es posible que las imágenes aparezcan borrosas como resultado de mover la cámara mientras está presionado el botón disparador. Para evitar que la cámara se mueva, sujétela firmemente con ambas manos y mantenga los codos a los lados. Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y el flash.
d4304_es_EURO_basic.book Page 67 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Botones de modo de fotografía En modo de fotografía, utilice estos botones para acceder de forma rápida a algunas de las funciones utilizadas con más frecuencia. 2 1 3 4 5 6 7 Es 1 Botón k (modo de reproducción) La cámara cambia al modo de reproducción. 2 Disco de modo Además del modo predeterminado ( ), existen otros modos con ajustes óptimos para su propósito y condiciones de fotografía.
d4304_es_EURO_basic.book Page 68 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Modo de fotografía Gire el disco de modo para seleccionar un modo de fotografía. A medida que gira el disco de modo, la descripción de cada modo se muestra en el monitor. PROGR. AUTO Para fotograf. normal 2560 1920 Disco de modo · PROGR. AUTO · m ESC.NOCT. · i RETRATO · o AUTO - RETRATO · l PAISAJE · n VIDEO Disparador automático Es 1 Presione ^ (Y). Aparecerá la pantalla de opciones del disparador automático.
d4304_es_EURO_basic.book Page 69 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Modo de compensación de la exposición 1 Presione [ (F). Se muestra la pantalla de ajustes para la compensación de la exposición. 2 Presione ^ ] para seleccionar el valor de compensación de la exposición, y presione i. Seleccione un valor [ + ] ara aumentar el brillo de la imagen o un valor [ - ] para oscurecerla. 3 Tome la fotografía. Para ajustar el brillo de imag. ACEPT.
d4304_es_EURO_basic.book Page 70 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Modos flash 1 Presione el botón de modo flash ( ). Se muestra la pantalla de ajustes de flash. 2 Presione [\ para seleccionar el modo flash, y presione i. También puede realizar los ajustes presionando repetidamente. MODO FLASH FLASH AUTO 3 Presione a medias el botón obturador. Si las condiciones requieren que el flash se dispare, se enciende # (flash en espera). SELECC.
d4304_es_EURO_basic.book Page 71 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM MENÚS Y AJUSTES Menú 1 Presione para visualizar el menú de la cámara en el monitor. 2 Para navegar y seleccionar opciones de menú, utilice las teclas de control y i. BACKUP ESPAÑOL SALIR Borrado de todas las fotografías 1 En el modo de reproducción, seleccione [CONF. MEM.]* en el menú y presione i. Es *Cuando se inserta una tarjeta en la cámara se visualiza [CONFIG. TARJ.]. 2 Presione [\ para seleccionar [RBORRAR TODO] y CONF. MEM.
d4304_es_EURO_basic.book Page 72 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Selección de idioma Puede seleccionar un idioma para la visualización en pantalla. Los idiomas disponibles varían en función de la zona en la que adquirió esta cámara. 1 Presione . Aparece la pantalla de menú. BACKUP ESPAÑOL SALIR Pantalla de menú 2 Presione [\ para seleccionar [ ]. La opción seleccionada se muestra en amarillo. BACKUP ESPAÑOL Es SALIR 3 Presione i o ]. 4 Presione [\ para seleccionar un idioma, y presione i.
d4304_es_EURO_basic.
d4304_es_EURO_basic.
d4304_es_EURO_basic.book Page 75 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM CONEXIÓN DE LA CÁMARA Reproducción en un televisor Emplee el cable de vídeos suministrado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. Se pueden reproducir tanto imágenes fijas como vídeos. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte la toma VIDEO OUT. de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable de vídeo.
d4304_es_EURO_basic.book Page 76 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Impresión directa (PictBridge) Mediante el cable USB, puede conectar su cámara directamente a una impresora compatible con el estándar PictBridge, como el modelo Olympus P-11, para realizar copias. 1 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. Cable USB Conector USB Es 2 Presione [\ para seleccionar [IMPRIMIR], y presione i.
d4304_es_EURO_basic.book Page 77 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM SOFTWARE OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, visualizar, organizar, retocar, enviar por correo electrónico e imprimir vídeos y fotografías digitales y mucho más. Este CD también contiene el manual de referencia del software completo en formato Adobe Acrobat (PDF). (Requisitos del sistema Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.
d4304_es_EURO_basic.book Page 78 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM ESPECIFICACIONES Cámera Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografía : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
d4304_es_EURO_basic.book Page 79 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Sistema de calendario automático : 2005 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0ºC a 40º C (32ºF a 104ºF) (funcionamiento)/-20ºC a 60ºC (4ºF a 140ºF) (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Dos baterías Oxyride, dos baterías alcalinas o dos baterías NiMH tipo AA (R6)/Adaptador de CA Olympus (opcional) Dimensiones : 87,5 mm (An.) × 62,5 mm (Alt.
d4304_es_EURO_basic.book Page 80 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
d4304_es_EURO_basic.book Page 81 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando un adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente mural inmediatamente. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
d4304_es_EURO_basic.book Page 82 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente: • Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
d4304_es_EURO_basic.book Page 83 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión. PRECAUCIÓN • No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
d4304_es_EURO_basic.book Page 84 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
d4304_es_EURO_basic.book Page 85 Thursday, July 28, 2005 4:17 PM Condiciones de la garantía 1.
d4304_e_basic_Euro_01_cover.fm Page 2 Thursday, July 28, 2005 4:20 PM http://www.olympus.com/ Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel.