CÁMARA DIGITAL T-110 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Paso 1 Comprobación de los contenidos de la caja o Cámara digital Correa Batería de ion de litio LI-80B Adaptador USB de CA F-2AC Cable USB OLYMPUS Setup CD-ROM Otros accesorios no mostrados: tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. Paso 2 Preparación de la cámara “Preparación de la cámara” (p. 12) Paso 4 Cómo usar la cámara “Ajustes de la cámara” (p. 3) Paso 3 Toma y reproducción de imágenes “Toma, visualización y borrado” (p.
Ajustes de la cámara Uso de los botones directos A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 20) Botones del zoom (p. 21) Botón q (cambia entre toma y reproducción) (p. 20, 22) Botón m (p. 5) Botón E (guía de menús) (p. 25) Teclas de control F (arriba) / Botón INFO (cambiar pantalla de información) (p.
Uso del menú Utilice el menú para modificar ajustes de la cámara, como el modo de toma. Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o del modo s (p. 26). Menú de funciones Presione el botón H durante la toma para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones se utiliza para seleccionar el modo de toma y permite el acceso a ajustes de toma utilizados con frecuencia. Modo de toma Elemento seleccionado PROGR. AUTO P P 0.
Menú de configuración Presione el botón m durante la toma o reproducción para visualizar el menú de configuración. El menú de configuración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora. 1 RESTAURAR COMPRESIÓN 1 2 MODO AF ZOOM DIG. ICONO GUÍA SALIR MENU 2 NORMAL SALIDA VÍD. SALVAPANT. 1 Puede haber operaciones adicionales. “Ajustes de menú” (p. 34 a 45) ACEPT. OK SALIDA VÍD.
Índice de menús Menús de funciones de toma PROGR. AUTO P 1 0.0 WB AUTO ISO AUTO 4 1 Modo de toma P (PROGR. AUTO) ..........p. 19 M (iAUTO) ...................p. 26 N (MODO DIS) ..............p. 26 s (MODO ESCENA)...p. 26 P (FILTRO MÁGICO)...p. 28 ~ (PANORAMA) ..............p. 29 A (VIDEO) ......................p. 20 2 Flash.................................p. 30 3 Macro ...............................p. 30 6 ES 12M 2 3 4 5 6 7 8 9 RESTAURAR COMPRESIÓN 1 2 MODO AF ZOOM DIG.
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión 1 1 2 1 q (Reproducción) DIAPOS. ....................... p. 37 EDICION ................ p. 37, 38 BORRAR ...................... p. 38 ORDEN IMPRES. ........ p. 39 ? (Proteger) ................. p. 39 y (Rotar) ..................... p. 39 DIAPOS. EDICION BORRAR ORDEN IMPRES. ? y SALIR MENU ACEPT. OK Menús para otros ajustes de la cámara 1 1 2 2 FORMATEAR BACKUP CONEXIÓN USB GUARDADO q ENCENDER SÍ GUARDAR K SI BEEP ON MAPEO PÍX.
Nombres de las piezas Cámara 1 3 4 1 Enganche para correa ....p. 9 2 Tapa del compartimento 5 de la batería/tarjeta .....p. 12 3 Luz del disparador 4 5 6 7 8 6 2 7 8 8 ES automático ..................p. 31 Flash.............................p. 30 Objetivo ..................p. 58, 71 Micrófono................p. 35, 37 Rosca de trípode Multiconector ..................p.
1 2 1 2 3 4 5 4 5 6 7 8 9 10 3 Botón n ........p. 17, 19 Botón disparador ..........p. 20 Monitor ...................p. 19, 53 Botones del zoom.........p. 21 Indicador de luz ..............................p. 13, 16 6 Botón q (cambia entre toma y reproducción) ..............................p. 20, 22 7 Botón H (OK) ..........p. 4, 17 8 Teclas de control ............p. 3 Botón INFO (cambiar pantalla de información) ..............................p. 22, 25 Botón D (borrar) ..........p.
Monitor Pantalla del modo de toma 1 2 P 17 16 0.0 P WB AUTO ISO AUTO 15 12M 4 NORM z # 1 Comprobación de batería 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 12 1/100 F3.1 19 18 Imagen fija 1 2 0.0 16 WB AUTO 15 0:34 VGA z 14 9 12 # 11 Vídeo 10 ES 4 5 6 7 10 ....................................p. 16 2 Modo de toma ........p. 19, 26 3 Flash.............................p. 30 Espera de flash/carga de flash ............................p. 53 4 Macro ...........................p.
Pantalla del modo de reproducción 1 Comprobación de batería ● Visualización normal 1 2 3 4 5 6 10 1 4 ....................................p. 16 6 2 Reserva de impresión/ número de impresiones ...........................p. 50/p. 48 4/30 3 Proteger........................p. 39 4 Grabación de sonido ..............................p. 35, 37 ’10/10/26 12:30 5 Memoria actual .............p.
Preparación de la cámara Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida aparte) Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC con esta cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
Para extraer la tarjeta de memoria SD/ SDHC 1 Conexión de la cámara Indicador de luz 2 Multiconector Cable USB (suministrado) Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego agarre la tarjeta para extraerla. Carga de la batería y configuración utilizando el CD suministrado Windows Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y utilizar el CD suministrado para la configuración.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Configuración”, seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “SETUP.EXE”. Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar). 2 Conecte la cámara al ordenador.
Macintosh 1 Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM. ● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS 2 Instale OLYMPUS Viewer 2. ● Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. ● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Setup) del escritorio. ● Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el diálogo de “Configuración”. OLYMPUS Viewer 2 Sistema operativo Mac OS X v10.4.11–v10.
El adaptador USB de CA incluido ha sido diseñado exclusivamente para la carga. Asegúrese de no realizar tomas, visualizar imágenes, etc. con la cámara cuando el adaptador USB de CA esté conectado. 1 Cable USB (suministrado) Cable USB (suministrado) Conector USB Conector USB Multiconector Multiconector 2 Indicador de luz Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra.
Guía de operaciones Fecha, hora, zona horaria e idioma Las guías de operaciones mostradas al pie de la pantalla indican que puede utilizarse el botón m, el botón H o los botones del zoom. La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. De igual manera, puede seleccionar el idioma de los menús y de los mensajes mostrados en el monitor. RESTAURAR COMPRESIÓN 1 2 MODO AF ZOOM DIG.
3 Presione I para guardar la configuración de [A]. X A M D HORA 2010 . -- . -- -- : -- A/M/D CANCEL. MENU 4 Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el botón H para establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha). Para una configuración más precisa, presione el botón H cuando la señal horaria alcance los 00 segundos mientras ajusta los minutos. Los menús pueden utilizarse para cambiar la fecha y hora seleccionadas. [X] (Fecha/hora) (p.
Toma, visualización y borrado Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas [PROGR. AUTO] Visualización vigente del modo de toma PROGR. AUTO P En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a la vez que es posible modificar una gran variedad de funciones del menú de disparo como la compensación de la exposición, equilibrio del blanco, etc. 1 0.0 WB AUTO ISO AUTO 12M 4 Presione el botón n para encender la cámara. Indicador [PROGR.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto. ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija la exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde. ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo, significa que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar. Marca de destino AF Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
3 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar. Uso del zoom Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma. Pulsación hacia el extremo de ángulo abierto (W) Pulsación hacia el extremo de telefoto (T) Presione hasta la mitad Barra de zoom 0:34 REC P 0:00 Presione completamente 0:34 REC 0:00 Duración de la grabación continuada (p.
[OFF] seleccionado para [ZOOM DIG.]: Tamaño de imagen Barra Zoom 1 Presione F (INFO). ● La información de toma mostrada cambia conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 10) 12M Normal Intervalo de zoom óptico P Otras 0.0 Imagen con zoom y recortada.*1 WB AUTO ISO AUTO 4 [ON] seleccionado para [ZOOM DIG.]: Tamaño de imagen Barra Zoom Sin información P 12M Detallada P 12M 0.
2 Use HI para seleccionar una imagen. Muestra la imagen anterior Para reproducir vídeos Seleccione un vídeo y presione el botón H. 4/30 Muestra la imagen siguiente Mantenga presionado I para avance rápido y H para retroceso rápido. El tamaño de las imágenes en pantalla puede cambiarse. “Vista de índice y vista de cerca” (p. 25) Para reproducir grabaciones de sonido REP.
Operaciones durante el pausado de la reproducción Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (D). BORRAR BORRAR TODO 00:14/00:34 SEL. IMAGEN BORRAR Durante la pausa Localización Presione F para visualizar el primer fotograma y presione G para visualizar el último fotograma. Avance y rebobinado fotograma a fotograma Presione I o H para avanzar o rebobinar fotograma a fotograma.
Vista de índice y vista de cerca La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10×) permite comprobar la imagen en detalle. 1 Presione los botones del zoom. Para seleccionar una imagen en la vista de índice UseFGHI para seleccionar una imagen, y presione el botón H para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. Para recorrer una imagen en la vista de cerca Use FGHI para desplazar el área de visualización.
Uso de los modos de toma Reducción de la niebla en las fotografías [MODO DIS] Para cambiar el modo de toma El modo de toma (P, M, N, s, P, ~, A) puede cambiarse mediante el menú de funciones. “Uso del menú” (p. 4) Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . 1 Ajuste el modo de toma en N.
2 RETRATO 0.0 WB AUTO 4 3 Opción Aplicación B RETRATO/FPAISAJE/ G ESC.NOCT.*1/ M NOCHE+RETRATO/C DEPORTE/ NINTERIORES/W VELAS*1/ R AUTO - RETRATO/ SPUESTA SOL*1/X FUEG.ARTIF.*1/ V COCINA/d DOCUMENTOS/ ESCENA MASCOTA La cámara toma una fotografía en el modo correspondiente al entorno de la toma. Presione G para ir al submenú. 12M *1 Use HI para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón H.
Toma con efectos especiales [FILTRO MÁGICO] 3 Añada un efecto artístico a la fotografía mediante la selección del filtro mágico que desee. 1 Use HI para seleccionar el efecto deseado y, a continuación, presione el botón H para ajustar. Ajuste el modo de toma en P. FILTRO MÁGICO 0.0 WB AUTO 12M 4 0.0 12M 4 2 Presione G para ir al submenú. Modo de toma FILTRO MÁGICO POP ART *1 0.
Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA] 3 Tome fotografías que podrán unirse para formar una imagen panorámica con el software suministrado. Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. Antes de la primera toma El enfoque, la exposición, la posición del zoom (p. 21), y el balance del blanco (p. 32) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. El flash (p. 30) está bloqueado en el modo $ (APAGADO). 1 Ajuste el modo de toma en ~. ACEPT.
Uso de las funciones de toma “Uso del menú” (p. 4) Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Esta función permite a la cámara enfocar y filmar objetos a corta distancia. Uso del flash 1 Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma. 1 Toma de primeros planos (Macrofilmación) Seleccione el elemento de la macro en el menú de funciones de toma. P Seleccione el elemento del flash en el menú de funciones de toma. DES.
Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Seleccione el elemento disparador automático en el menú de funciones de toma. P Y DES. 2 Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el modo de toma (excepto por [iAUTO]) puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada.
Ajuste de un programa de color natural (Balance del blanco) Selección de la sensibilidad ISO 1 Para conseguir unos colores más naturales, elija un balance del blanco que sea adecuado para la escena. 1 Seleccione el elemento del ajuste ISO en el menú de funciones de toma. P Seleccione el elemento del balance del blanco en el menú de funciones de toma. P WB 0.0 WB AUTO ISO 200 ISO 100 ISO 200 WB AUTO ISO 400 12M 1/400 0.
Selección del tamaño de las imágenes fijas 1 El tamaño de las imágenes para los vídeos se puede seleccionar en el menú de configuración. [TAMAÑO/FRECUENCIA] (p. 34) Seleccione el elemento del tamaño de la imagen en el menú de funciones de toma. P “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/ duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC” (p. 61) 0.
Menús de funciones de toma Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [RESTAURAR] z (Menú de toma) X RESTAURAR Submenú 2 Aplicación Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados. • Modo de toma (p. 26) • Flash (p. 30) • Macro (p. 30) • Disparador automático (p. 31) • Compensación de la exposición (p. 31) • Balance del blanco (p. 32) • ISO (p. 32) • Tamaño de imagen (p.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Selección del modo de enfoque [MODO AF] z (Menú de toma) X MODO AF Submenú 2 ROSTROS/ iESP PUNTO Aplicación La cámara enfoca automáticamente. (Cuando se detecta una cara la muestra mediante un cuadro blanco*1; cuando se presiona a medias el botón disparador y la cámara es capaz de enfocar, el color del cuadro cambia a verde*2 si la cámara es capaz de enfocar.
Visualización de las guías de los iconos [ICONO GUÍA] z (Menú de toma) X ICONO GUÍA Submenú 2 Aplicación OFF No se muestra ninguna guía de icono. ON La explicación del icono seleccionado se mostrará cuando se seleccione un icono del menú de funciones de la toma o modo de toma (coloque momentáneamente el cursor en el icono para mostrar la explicación). PROGR. AUTO Guía del icono P Funciones se pueden cambiar manualmente. 0.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Reproducción automática de fotografías [DI APOS.] q (Menú de reproducción) X DIAPOS. Para iniciar una presentación de diapositivas Recorte de imágenes [P [P] q (Menú de reproducción) X EDICION X P 1 UseHI para seleccionar una imagen, y presione el botón H. 2 Use los botones del zoom para seleccionar el tamaño del recorte y FGHI para posicionar el recorte.
3 Presione el botón H. ● La grabación comienza. ● La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen. Retoque de imágenes [PERFECT FIX] q (Menú de reproducción) X EDICION X PERFECT FIX Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. El proceso de retoque puede rebajar la resolución de la imagen. Submenú 1 Aplicación TODO [ILUMINACIÓN] y [COR.O.ROJO] se aplican conjuntamente.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL. IMAGEN] 1 Use FG para seleccionar [SEL. IMAGEN], y presione el botón H. 2 Use HI para seleccionar la imagen que desee borrar, y presione el botón H para añadir una marca R a la imagen. ● Presione el botón de zoom W para visualizar una vista de índice. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI.
Menús para otros ajustes de cámara Borrado completo de los datos [FORMATEAR] r (Ajustes 1) X FORMATEAR Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Copia de fotografías a un ordenador sin usar el software suministrado Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows 2000 Professional/Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Mac OS X v10.
Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] r (Ajustes 1) X MAPEO PÍX. Esta función ya se ha ajustado antes de que el producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año. Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Selección de un sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] s (Ajustes 2) XSALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Ahorro de batería entre tomas [SALVAPANT.] Ajuste de la fecha y la hora [X [X] s (Ajustes 2) X X s (Ajustes 2) X SALVAPANT. Submenú 2 Aplicación OFF Cancela el [SALVAPANT.]. ON Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería. Para seleccionar el orden de visualización de la fecha 1 Presione I después de ajustar los minutos, y use FG para seleccionar el orden de presentación de la fecha.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Cambio entre las zonas horarias de origen y de destino de viaje [HORA] s (Ajustes 2) X HORA No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero con [X]. Submenú 2 Submenú 3 Aplicación x La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2).
Impresión Impresión directa (PictBridge*1) Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. *1 PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara.
Para salir de la impresión Después de que la imagen seleccionada aparezca en pantalla, desconecte el cable USB que une la cámara y la impresora. SALIR 2 3 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [IMPR.SIMPLE] (p. 46). Presione el botón H para empezar a imprimir. Use FG para seleccionar el modo de impresión, y presione el botón H. S MODO IMP IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. ORDEN IMPRESIÓN SALIR MENU Aplicación IMPRIMIR Imprime la imagen seleccionada en el Paso 6. IMPR.
5 Use FG para seleccionar los ajustes de [SIN BORDES] o [FOTOS/HOJA], y presione el botón H. Submenú 4 INFO IMP. DES./ACT. (El número de imágenes por hoja varía según la impresora.) El número de imágenes por hoja ([FOTOS/HOJA]) puede seleccionarse solamente si en el Paso 3 se selecciona [IMP. MULTI]. *1 1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y presione el botón H. Aplicación La imagen se imprime con un borde alrededor ([DES.]). La imagen que se imprime ocupa todo el papel ([ACT.]).
Para recortar una imagen [P [P] 1 Use los botones del zoom para seleccionar el tamaño del cuadro de recorte, use FGHI para mover el cuadro, y luego presione el botón H. 9 Presione el botón H. IMPRIMIR IMPRIMIR CANCELAR ATRÁS MENU ACEPT. OK 2 Use FG para seleccionar [ACEPTAR], y presione el botón H. ACEPT. OK 10 Use FG para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón H. ● La impresión da comienzo. ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.].
Reservas de impresión (DPOF *1) Para cancelar la impresión 1 Cuando aparezca la indicación [NO SACAR EL CABLE USB] presione el botón m, use FG para seleccionar [CANCELAR], y luego presione el botón H. NO SACAR EL CABLE USB IMPRIMIR Las reservas de impresión pueden establecerse solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. Antes de realizar las reservas de impresión, inserte una tarjeta que contenga imágenes guardadas. CANCEL. MENU CONTINUAR CANCELAR ACEPT. OK 11 Presione el botón m.
Reservas de impresión de fotogramas individuales [<] 1 2 4 Muestra el menú de configuración. Use HI para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use FG para seleccionar la cantidad. Presione el botón H. “Uso del menú” (p. 4) X Desde el menú de reproducción q, seleccione [ORDEN IMPRES.] y, a continuación, presione el botón H. SIN F/H FECHA HORA ORDEN IMPRESIÓN ATRÁS MENU 5 < U SALIR MENU 3 ACEPT.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 1 2 1 2 3 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 51). Use FG para seleccionar [U], y presione el botón H. 3 Siga los pasos 5 y 6 en [<]. Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 4 1 2 5 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 51). Use FG para seleccionar [<] o [U], y presione el botón H. CONF.
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. “Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida aparte)” (p.
Función de fecha y hora Mensaje de error “Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado”. ● Si las baterías se extraen y se dejan fuera de la cámara durante aproximadamente un día*2, las indicaciones de fecha y hora regresan a la configuración predeterminada, y por tanto es necesario reajustarlas. *2 El tiempo que transcurre antes de que las indicaciones de fecha y hora regresen a la configuración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas.
Mensaje de error Remedio Problema de impresora Cargue tinta en la impresora. NO HAY TINTA Problema de impresora Quite el papel atascado. ATASCADA Problema de impresora CAMB. AJUSTES*3 Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse. Problema de impresora Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala a encender. ERROR IMPR. IMPR. IMPOSIB. *4 *1 *2 *3 *4 Problema con la imagen seleccionada Utilice un ordenador para imprimir.
Movimiento de la cámara Objeto sin líneas verticales*1 *1 También es eficaz encuadrar la toma sujetando la cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía. Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Objeto en rápido movimiento El objeto no se halla en el centro del fotograma 56 ES “Toma de fotografías sin que se mueva la cámara” ● Toma de fotografías usando el modo N (p. 26) ● Seleccione j (DEPORTE) en el modo s (p.
Tono de color “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” ● Toma de fotografías con balance del blanco (p. 32) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se suelen obtener con el ajuste [WB AUTO], pero en algunos casos, conviene experimentar con otras configuraciones. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.
Apéndice Cuidado de la cámara Batería y adaptador USB de CA Exterior • Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-80B). No se puede usar ningún otro tipo de batería.
• El adaptador USB de CA incluido está diseñado para ser utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB de CA. No lo use con otros dispositivos. • Para un adaptador USB de CA tipo plug-in: El adaptador USB de CA incluido está diseñado para que ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearse previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. [FORMATEAR] (p. 40) Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o desconecte el cable USB.
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/ duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC Los valores del número de imágenes fijas almacenables y la duración de la grabación continuada son cifras aproximadas. La capacidad real varía en función de las condiciones de toma y la tarjeta empleada.
Vídeos Duración de la grabación continuada TAMAÑO 8 640×480 9 320×240 FRECUENCIA N Memoria interna Tarjeta de memoria SD/SDHC (1 GB) Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido 5 seg. 5 seg. 8 min. 31 seg. 8 min. 36 seg. 17 min. 13 seg. O 11 seg. 11 seg. 16 min. 52 seg. N 15 seg. 16 seg. 23 min. 25 seg. 24 min. 7 seg. O 30 seg. 32 seg. 45 min. 31 seg. 48 min. 14 seg. El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. • No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. • No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. • Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca otro tipo de tarjetas. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
Precaución sobre el ambiente de uso • Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: • Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidificadores. • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos.
Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia.
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : T-110 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano. SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el momento de solicitar la reparación. i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en el Certificado de Garantía como año, mes y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc. j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con este Certificado de Garantía. 3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato Wave Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Núm.
Batería de iones de litio (LI-80B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 650 mAh Duración de la batería : Aprox.
VR086201