CÁMARA DIGITAL T-100 Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Paso 1 Comprobación de los contenidos de la caja o Correa Batería de ion de litio LI-80B Cable USB ib CD-ROM Cámara digital Adaptador USB de CA F-2AC Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. Paso 2 Paso 3 Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes “Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, visualización y borrado” (p.
Ajustes de la cámara Uso de los botones directos A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botones del zoom (p. 16) Botón q (cambia entre toma y reproducción) (p. 15) Botón m (p. 4) Botón E (guía de menús) (p. 19) Teclas de control F (arriba) / Botón INFO (cambiar pantalla de información) (p.
Uso del menú Utilice el menú para modificar ajustes de la cámara, como el modo de toma. Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma. Elemento seleccionado Toma PROGR. AUTO P Menú de funciones 0.0 12M o Menú [CONFIGURAC.] Para seleccionar el modo de toma Use HI para seleccionar un modo de toma y presione el botón H.
Índice de menús Menús de funciones de toma PROGR. AUTO P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 12M 4 1 Modo de toma P (PROGR. AUTO) ...........p. 14 M (iAUTO) ....................p. 20 N (MODO DIS) ...............p. 20 s (MODO ESCENA)....p. 20 P (FILTRO MÁGICO) ...p. 21 ~ (PANORAMA) ...............p. 22 A (VIDEO) .......................p. 15 2 Flash..................................p. 23 3 Macro ................................p.
Nombres de las piezas Cámara 3 4 1 5 6 7 2 8 1 2 3 4 Enganche para correa Tapa del compartimento de la batería/tarjeta ....................... p. 10 Luz del disparador automático ...... p. 24 Flash ............................................. p. 23 5 6 7 8 Objetivo ................................... p. 46, 59 Micrófono ................................ p. 29, 31 Rosca de trípode Multiconector............... p.
1 5 6 7 2 8 3 9 4 10 1 2 3 4 5 6 Botón n ......................... p. 12, 14 Botón q (cambia entre toma y reproducción) ................................ p. 15 Monitor .................................... p. 14, 42 Botón m.................................... p. 4 Botón disparador........................... p. 14 Botones del zoom ......................... p. 16 7 8 9 10 Indicador de luz....................... p. 11, 12 Botón H (OK)........................... p. 3, 12 Teclas de control .............
Monitor Pantalla del modo de toma 1 2 P 18 17 0.0 P WB AUTO ISO AUTO 16 12M 4 NORM 1 3 4 5 6 7 8 9 10 2 0.0 17 16 WB AUTO 0:34 VGA ON 4 5 6 7 10 15 9 13 12 11 15 14 12 Vídeo 1/100 F3.1 20 19 Imagen fija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 8 ES Comprobación de batería ............. p. 11 Modo de toma ......................... p. 14, 20 Flash ............................................. p. 23 Espera de flash/carga de flash ..... p. 42 Macro ............................................ p.
Pantalla del modo de reproducción ● Visualización normal 1 2 3 4 5 6 10 1 4 4/30 ’10/02/26 12:30 00:12/00:34 15 Imagen fija 6 Vídeo ● Visualización detallada 1 2 3 4 5 6 10 7 4/30 1/1000 F3.1 P 2.0 ISO WB AUTO AUTO 8 9 10 11 1/1000 F3.1 18 17 12 NORM 12M 100 0004 ’10/02/26 12:30 13 P FILE NORM 12M FILE 100 0004 ’10/02/26 12:30 2.0 ISO WB AUTO AUTO 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 Comprobación de batería ............. p. 11 Reserva de impresión/ número de impresiones ....... p.
Preparación de la cámara Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria SD/ SDHC (vendida aparte) Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha. Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Utilice siempre tarjetas de memoria SD/ SDHC con esta cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
Carga de la batería con el adaptador USB de CA suministrado El adaptador USB de CA F-2AC incluido (con un cable de CA o tipo enchufe; en adelante denominado adaptador de CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si recibió un adaptador de CA tipo enchufe, enchufe el cargador directamente en la tomacorriente de CA de la pared. El adaptador de CA incluido ha sido diseñado exclusivamente para la carga. Asegúrese de no realizar tomas, visualizar imágenes, etc.
Instalación del software del ordenador suministrado (ib) Después de comprobar los requisitos del sistema, siga las siguientes instrucciones para conectar la cámara a un ordenador e instalar el software suministrado del ordenador (ib). Requisitos del sistema Windows XP (Service Pack 2 o versión superior)/ Windows Vista/Windows 7 Conexión de la cámara 2 Conecte la cámara al ordenador. 3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador.
2 Use FG para seleccionar el año [A]. X A M D Cambio del idioma de la pantalla El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. HORA 2010 . -- . -- -- : -- A/M/D 1 Muestra el menú [CONFIGURAC.]. “Uso del menú” (p. 4) 2 CANCEL. MENU 3 Presione I para guardar la configuración de [A]. Use FG para seleccionar la pestaña r (Ajustes 1) y, a continuación, presione I. X A M D HORA 1 2 2010 . -- .
Toma, visualización y borrado 2 Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas [PROGR. AUTO] En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a la vez que es posible modificar una gran variedad de funciones del menú de disparo como la compensación de la exposición, equilibrio del blanco, etc. 1 Apunte la cámara y encuadre la toma. Monitor Empuñadura horizontal Presione el botón n para encender la cámara. Indicador [PROGR. AUTO] P Empuñadura vertical 0.
4 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. 3 P Presione hasta la mitad Presione completamente 1/400 F3.1 0:34 Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes. Para regresar a la toma, o bien presione de nuevo el botón q o bien presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
Uso del zoom Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma. Pulsación hacia el extremo de ángulo abierto (W) Pulsación hacia el extremo de telefoto (T) Cambio de la visualización de la información de la toma La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado.
2 Operaciones durante la reproducción de vídeos Use HI para seleccionar una imagen. Muestra la imagen anterior Muestra la imagen siguiente Mantenga presionado I para avance rápido y H para retroceso rápido. El tamaño de las imágenes en pantalla puede cambiarse. “Vista de índice y vista de cerca” (p. 18) Para reproducir vídeos Seleccione un vídeo y presione el botón H.
Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) 1 Visualice la imagen que desea borrar y presione G (D). BORRAR Vista de índice y vista de cerca La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. 1 Presione los botones del zoom. BORRAR TODO SEL. IMAGEN BORRAR CANCELAR ATRÁS MENU 2 Vista de imagen individual ACEPT.
Cambio de la visualización de la información de la imagen Se puede cambiar un conjunto de información de toma que se muestre en pantalla. 1 Presione F (INFO). ● La información de la imagen mostrada cambia conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. Normal 10 4/30 Sin información ’10/02/26 12:30 Detallada 10 4/30 1/1000 F3.1 P 2.
Uso de los modos de toma El modo de toma se puede seleccionar en el menú de funciones en el siguiente orden: P, M,N, s, P, ~, y A. “Uso del menú” (p. 4) Toma con ajustes automáticos [iAUTO] Reducción de la niebla en las fotografías [MODO DIS] Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto. 1 Ajuste el modo de toma en N.
3 Use HI para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón H. Toma con efectos especiales [FILTRO MÁGICO] Añada un efecto artístico a la fotografía mediante la selección del filtro mágico que desee. 1 Ajuste el modo de toma en P. FILTRO MÁGICO 0.0 WB AUTO 4 12M Icono que indica el [MODO ESCENA] establecido En [MODO ESCENA], los ajustes de toma óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma.
3 Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA] Tome fotografías que podrán unirse para formar una imagen panorámica con el software del ordenador ib. Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. Antes de la primera toma El enfoque, la exposición (p. 24), la posición del zoom (p. 16), y el balance del blanco (p. 25) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. 1 2 El flash (p. 23) está bloqueado en el modo $ (APAGADO).
Uso de las funciones de toma Toma de primeros planos (Macrofilmación) “Uso del menú” (p. 4) Uso del flash Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma. 1 Esta función permite a la cámara enfocar y filmar objetos a corta distancia. 1 Seleccione el elemento del flash en el menú de funciones de toma. Seleccione el elemento de la macro en el menú de funciones de toma. P P FLASH AUTO DES. 0.0 WB AUTO ISO AUTO 0.
Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Seleccione el elemento disparador automático en el menú de funciones de toma. P Y DES. 2 Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el modo de toma (excepto por [iAUTO]) puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada.
Ajuste de un programa de color natural (Balance del blanco) Selección de la sensibilidad ISO Abreviatura de Organización Internacional para la Estandarización. Las normas ISO especifican la sensibilidad de las cámaras digitales y la película, de modo que los códigos como “ISO 100” se utilizan para representar la sensibilidad. Para conseguir unos colores más naturales, elija un balance del blanco que sea adecuado para la escena.
Selección del tamaño de las imágenes fijas 1 Seleccione el elemento del tamaño de la imagen en el menú de funciones de toma. P 0.0 4 2 12M WB AUTO ISO AUTO 16:9S 12M 8M Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón H para establecerlo. Opción Descripción 12M (3968×2976) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A3. 8M (3264×2448) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3. 5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Menús de funciones de toma Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Selección del modo de compresión para las imágenes fijas [COMPRESIÓN] z (Menú de toma) X COMPRESIÓN Modos de toma disponibles: P M N s P ~ Submenú 2 Aplicación MEDIA Disparo de alta calidad. NORMAL Disparo normal.
Selección del modo de enfoque [MODO AF] z (Menú de toma) X MODO AF Modos de toma disponibles: P M N s P~ Submenú 2 Aplicación ROSTROS/ESP La cámara enfoca automáticamente. (Cuando se detecta una cara la muestra mediante un cuadro blanco*1; cuando se presiona a medias el botón disparador y la cámara es capaz de enfocar, el color del cuadro cambia a verde*2 si la cámara es capaz de enfocar. Si no detecta ninguna cara, la cámara elige a un sujeto en el cuadro y lo enfoca automáticamente).
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Grabación de sonido durante la toma de imágenes fijas [R] z (Menú de toma) X R Visualización de las guías de los iconos [ICONO GUÍA] z (Menú de toma) X ICONO GUÍA Modos de toma disponibles: P M N s Submenú 2 Modos de toma disponibles: P M N s P~A Aplicación OFF No se graba ningún sonido. ON La cámara comienza a grabar automáticamente durante unos 4 segundos después de tomar la fotografía.
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Reproducción automática de fotografías [DIAPOS.] Cambio del tamaño de imagen [Q] EDICION X Q DIAPOS. Para iniciar una presentación de diapositivas Al presionar el botón H, comienza la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón H o el botón m.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara. Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara. Para borrar todas las imágenes [BORRAR TODO] 1 Use FG para seleccionar [BORRAR TODO], y presione el botón H. 2 Use FG para seleccionar [SI], y presione el botón H. Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [SEL.
Menús para otros ajustes de cámara Borrado completo de los datos [FORMATEAR] Cambio del idioma de la pantalla [W] r (Ajustes 1) X W r (Ajustes 1) X FORMATEAR Antes de formatear, compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Selección de un método de conexión a otros dispositivos [CONEXIÓN USB] r (Ajustes 1) X CONEXIÓN USB Submenú 2 Encendido de la cámara con el botón q [q ENCENDER] r (Ajustes 1) X q ENCENDER Aplicación AUTO Cuando se conecta la cámara a otro dispositivo, se visualiza la pantalla de selección del método de los ajustes.
Ajuste del sonido de funcionamiento [BEEP] Ajuste del brillo del monitor [s] s (Ajustes 2) X s s (Ajustes 2) X BEEP Submenú 2 Submenú 2 OFF/ON Aplicación Activa o desactiva el sonido de advertencia/de funcionamiento de los botones de la cámara. BRILLANTE/ NORMAL Aplicación Selecciona el brillo del monitor con arreglo al brillo del entorno. Ajuste de la fecha y la hora [X] Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [MAPEO PÍX.] s (Ajustes 2) X MAPEO PÍX.
Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Cambio entre las zonas horarias de origen y de destino de viaje [HORA] s (Ajustes 2) X HORA No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero con [X]. Submenú 2 Submenú 3 Aplicación x La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2).
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”. Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. 4 Presione el botón q, y use HI para seleccionar la imagen que desee reproducir. Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse. Ahorro de batería entre tomas [SALVAPANT.] s (Ajustes 2) X SALVAPANT.
Impresión Impresión directa (PictBridge*1) 2 Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. *1 Multiconector Botón I PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
Cambio de los ajustes de impresora para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 2 3 5 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [IMPR. SIMPLE] (p. 37). Presione el botón H para empezar a imprimir. Use FG para seleccionar el modo de impresión, y presione el botón H. Submenú 4 DES./ACT.*1 IMPRIMIR IMPR. TODO IMP. MULTI TODO IND. Los ajustes disponibles para la función [SIN BORDES] varían según la impresora. Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona [ESTÁNDAR], la imagen se imprime conforme a los ajustes estándar de la impresora.
Submenú 5 <× FECHA NOM. ARCH. P Submenú 6 Aplicación 0 a 10 Selecciona el número de copias de impresión. CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con fecha. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin fecha. CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con el nombre del archivo. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin el nombre del archivo. (Vaya a la Selecciona una porción pantalla de de la imagen para su configuración.) impresión.
3 11 Presione el botón m. 12 Cuando aparezca en pantalla el Use FG para seleccionar [<], y presione el botón H. 4/30 mensaje [DESCONECTE EL CABLE USB], desenchufe el cable USB de la cámara y de la impresora. 0 Reservas de impresión (DPOF *1) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta.
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tarjeta [U] 1 2 3 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 40). Use FG para seleccionar [U], y presione el botón H. 2 1 2 3 Siga los pasos 5 y 6 en [<]. Cancelación de todos los datos de reserva de impresión 1 Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas 4 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 40). Use FG para seleccionar [<] o [U], y presione el botón H. CONF.
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”. ● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. “Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida aparte)” (p.
Mensaje de error Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor, compruebe el remedio. Mensaje de error ERR. TARJ. SIN CONEXIÓN NO HAY PAPEL Remedio Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. NO HAY TINTA Card problem El botón de protección de escritura de la tarjeta está PROTEC. ESCR. puesto en “LOCK”. Suelte el botón MEM. LLENA Problema de la memoria interna • Inserte una tarjeta. • Borre imágenes no deseadas.*1 TARJ.LLENA Problema de la tarjeta • Cambie la tarjeta.
Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Objeto en rápido movimiento Enfoque “Enfoque del objeto” El objeto no se halla en el centro del fotograma ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador (p.
Tono de color “Toma de fotografías con colores de tonalidad natural” ● Toma de fotografías con balance del blanco (p. 25) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se suelen obtener con el ajuste [WB AUTO], pero en algunos casos, conviene experimentar con otras configuraciones. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artificial, etcétera.
Apéndice Cuidado de la cámara Exterior • Límpielo cuidadosamente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido. Monitor • Límpielo suavemente con un paño suave.
Uso del cargador de CA en el extranjero Utilización de una tarjeta de memoria SD/SDHC • El adaptador de CA puede usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfil diferente y el adaptador de CA puede requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente.
Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearse previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. [FORMATEAR] (p. 32) Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos.
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/ duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC Los valores del número de imágenes fijas almacenables y la duración de la grabación continuada son cifras aproximadas. La capacidad real varía en función de las condiciones de toma y la tarjeta empleada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
PRECAUCIÓN • Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma. • Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. • Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. • No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas. • Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego.
• • • • • • • • En ambientes arenosos o polvorientos. • Cerca de productos inflamables o explosivos. • En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. • En lugares propensos a fuertes vibraciones. Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones. Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del trípode. No gire la cámara.
Descargo de responsabilidad de garantías • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia.
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 (tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista. Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto. Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específico para cada país.
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : T-100 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Número de teléfono : 484-896-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC.
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro). 3 Una descripción detallada del problema. 4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales (o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se relacionan al problema.
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. h. Cuando no se adjunte el Certificado de Garantía en el momento de solicitar la reparación. i. Cuando se haya realizado cualquier modificación en el Certificado de Garantía como año, mes y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc. j. Cuando el justificante de compra no sea presentado con este Certificado de Garantía.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato Wave Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Núm.
Batería de iones de litio (LI-80B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 650 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / –10°C a 60°C (funcionamiento) / –20°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 31,3 mm (anchura) × 43,8 mm (altura) × 6,9 mm (prof.) Peso : Aprox.
VN703101