PER-E01_J 2005.6.
PER-E01_J 2005.6.
PER-E01_J 2005.6.1 2:56 PM ページ1 ■このたびは弊社製品をお買い上げ頂きありがとうございます。本説明書の内容をよくご理解のうえ、正 しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保管してください。 ■本製品は防水プロテクタPT-Eシリーズ用の防水延長リング「PER-E01」です。レンズの焦点距離を1.4 倍に伸ばすリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_J 2005.6.1 2:56 PM ページ2 1 各部の名称 ① PER-E01本体 ②シリコンOリング(POL-E101) ③フロントキャップ ④リアキャップ ⑤ PT-Eシリーズ防水プロテクタ取 付け部 ⑥シリコンOリング用グリス ⑦ Oリング取外し用ピック ⑧ 防水レンズポート取付け部 ※本製品は以下のリアコンバーター専用です。対応リアコンバーター以外の製品と組み合わせてのご使用は できません。ご注意ください。 対応リアコンバーター 2 ZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_J 2005.6.
PER-E01_J 2005.6.
PER-E01_J 2005.6.1 2:56 PM ページ5 4 カメラとレンズの装填 カメラとレンズの間にリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14を取付け後、PER-E01 と防水レンズポートPPO-Eシリーズが取付けられた防水プロテクタPT-Eシリーズ本体へカメラとレンズを 装填します。 ②カメラファインダー部のアイカップを取外します。 また、カメラのレンズにレンズキャップやフィル ター、カメラ本体にストラップなどが装着されて いる場合はあらかじめ取外します。 ①カメラ底部へ、PT-Eシリーズに付属のカメラ台を しっかりとネジで固定します。 パワースイッチダイヤル モードダイヤルノブ ズームダイヤル カメラ台ロックレバー ③別売のリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_J 2005.6.
PER-E01_J 2005.6.
PER-E01_J 2005.6.1 2:56 PM ページ8 6 仕 様 対応プロテクタ :PT-Eシリーズ本体 対応防水レンズポート:PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 注)ただし、レンズのズームおよびMF操作はできません。 対応レンズ :ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 主要材質 本体 :アルミニウム Oリング :シリコンゴム フロントキャップ :ABS樹脂 リアキャップ :ポリエチレン樹脂 許容耐圧 :水深60m以内 本体寸 :最大径108mm×奥行36.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ1 ■ Thank you for buying this product. To assure safe and correct use of this product, please read this instruction manual carefully. After reading, store the manual together with the warranty card in a safe, easily accessible place. ■ This product is a Waterproof Extension Ring (PER-E01) for use with the PT-E series waterproof case. It is designed to be used in combination with the “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” rear converter model.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ2 1 Name of Parts PER-E01 main body Silicon O-ring (POL-E101) Front cap Rear cap PT-E series waterproof case mount Grease for silicone O-ring Pick for O-ring removal Waterproof lens port mount * This product has been designed for exclusive use with the following rear converter. It cannot be used in combination with any other rear converter. Corresponding rear converter 2 ZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ3 Align the threaded section of the PER-E01 with the port mount thread on the PT-E series case. Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PER-E01 with your other hand and screw it into the PT-E series by turning the PER-E01 clockwise. Resistance increases as the PER- E01 is screwed in more deeply. However, be sure to screw it in all the way until there is no gap visible below the threaded section of the PER-E01.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ4 3 Dismounting the PER-E01 If any water is on the product, wipe it completely away and make sure that the product is dry. Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the PPO-E series lens port that is attached to the PER-E01 by turning the PPO-E about 90 degrees counterclockwise. If the PPO-E is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or other slip-resistant material.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ5 4 Loading the Camera and Lens After installing the EC-14 ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER rear converter between the camera and lens, insert the camera and lens into the PT-E series case on which the PER-E01 and the PPO-E series lens port are mounted. Remove the eyecup from the camera’s viewfinder. If a lens cap or filter is attached to the lens or the strap is attached to the camera, remove them as well.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ6 CAUTION:・ When this product is used in combination with a zoom lens, zooming of cannot be controlled after the camera has been loaded in the case. Be sure to set the zoom ring of the lens to the desired focal distance before loading the camera in the case. Pull out the zoom dial further. MENU MENU Confirm that the camera’s power switch is OFF.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ7 5 Maintenance For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session. For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series case instruction manual. Apply the same procedures to this product. After shooting, remove the inserted camera and lens, then re-seal the empty case and immerse it in tap water to remove any salt as soon as possible.
PER-E01_En 2005.6.1 3:02 PM ページ8 6 Specifications Applicable case : PT- E series Corresponding lens port : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Underwater zooming and manual focusing are not possible when this product is used. Applicable lens : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 Main materials Main body : Aluminum. O-rings : Silicon rubber. Front cap : ABS resin. Rear cap : Polyethylene resin. Withstanding pressure : Water depth of 60 m (200 ft) Dimensions : Max. diameter 108 mm x Depth 36.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ1 ■ Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez conserver ce manuel ensemble avec la carte de garantie. ■ Ce produit est la bague d’extension étanche (PER-E01) pour l’utilisation avec un caisson étanche de série PT-E. Il est conçu pour être utilisé en utilisant le modèle de convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ2 1 Nomenclature des pièces Corps principal PER-E01 Joint silicone (POL-E101) Bouchon avant Bouchon arrière Monture de caisson étanche de série PT-E Graisse pour joint silicone Pic pour retirer les joints Monture de port d’objectif étanche * Ce produit a été conçu pour un usage exclusif avec le convertisseur arrière suivant. Il ne peut pas être utilisé en combinaison avec un convertisseur arrière autre que le convertisseur suivant.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ3 Aligner la partie filetée du PER-E01 avec le filetage de monture du port sur le caisson étanche de série PT-E. Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal du PER-E01 avec l’autre main et le visser dans le caisson de série PT-E en tournant le PER-E01 dans le sens des aiguilles d’une montre. La résistance pendant le vissage augmente comme le PER- E01 s’engage profondément.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ4 3 Démontage du PER-E01 S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement et s’assurer que le produit est sec. Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main, desserrer le port d’objectif de série PPO-E qui est fixé à la bague PER-E01 en le tournant de 90 degrés environ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ5 4 Chargement de l’appareil photo et de l’objectif Après avoir fixé le convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” entre l’appareil photo et l’objectif, introduire l’appareil photo et l’objectif dans le caisson de série PT-E sur lequel la PERE01 et le port d’objectif de série PPO-E sont montés. Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ6 ATTENTION: • Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec un objectif zoom, la fonction zoom de l’objectif ne peut pas être commandée après avoir chargé l’appareil photo dans le caisson. Bien s’assurer de régler la bague de zoom de l’objectif sur la distance focale à utiliser pendant la prise de vue avant de charger l’appareil photo dans le caisson. Tirer davantage la molette de zoom.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ7 5 Entretien Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée. Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit.
PER-E01_Fr 2005.6.1 3:00 PM ページ8 6 Fiche technique Caisson applicable : Série PT- E Convertisseur arrière applicable : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise de vue sous-marine. Objectif applicable : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 Principaux matériaux Corps principal : Aluminium. Joints : Caoutchouc silicone. Bouchon avant : Caoutchouc NBR. Bouchon arrière : Résine de polyéthylène.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ1 ■ Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf. ■ Dieser Unterwasser-Zwischenring (PER-E01) ist für ein Unterwassergehäuse der PT-E-Serie vorgesehen. Es wird erforderlich, wenn ein Tele-Konverter “ZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ2 1 Bezeichnung der Teile PER-E01 Gehäuse Silikon O-Ring (POL-E101) Vordere Kappe Hintere Kappe Fassung für Unterwassergehäuse der PT-E-Serie Schmiermittel für Silikon-O-Ring Keil zum Lösen des O-Rings Schraubfassung für Objektiv-Port * Dieses Produkt ist ausschließlich zum Gebrauch mit dem nachfolgend beschrieben Tele-Konverter geeignet und darf in keinem Fall mit einem anderen Konvertermodell verwendet werden. Geeigneter Tele-Konverter 2 ZUIKO DIGITAL 1.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ3 Richten Sie das Port-Gewinde von PER-E01 auf die Port-Schraubfassung am Unterwassergehäuse der PT-ESerie aus. Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und mit der anderen Hand den ObjektivPort PER-E01 fest und schrauben Sie diesen im Uhrzeigersinn an der Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest. Beim Festschrauben von PER-E01 erhöht sich der Drehwiderstand.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ4 3 Abtrennen des Objektiv-Ports PER-E01 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder nassen Bereiche ab. Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit einer Hand fest und drehen Sie den am PER-E01 befestigten Objektiv-Port der PPO-E-Serie um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ5 4 Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs Wenn Sie den Tele-Konverter “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” zwischen Digitalkamera und Wechselobjektiv montiert haben, können Sie die Digitalkamera einschließlich Wechselobjektiv in das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie, an dem PER-E01 und der Objektiv-Port der PPO-E-Serie angebracht sind, einsetzen. Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ6 VORSICHT: • Wenn dieses Produkt zusammen mit einem Zoomobjektiv verwendet, kann die Zoomfunktion nicht mehr gesteuert werden, sobald die Digitalkamera in dem Unterwassergehäuse installiert ist. Sie müssen am Zoomring die gewünschte Zoombrennweite einstellen, bevor Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse einsetzen. Den Zoomregler weiter nach außen ziehen. MENU MENU Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter der Digitalkamera auf OFF gestellt ist.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ7 5 Wartung und Pflege Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln “Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-ESerie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.
PER-E01_De 2005.6.1 3:04 PM ページ8 6 Technische Daten Geeignetes Unterwasser-gehäuse : PT-E-Serie Geeigneter Objektiv-Port : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Bei dem Gebrauch dieses Produktes sind die Zoomfunktion und die manuelle Scharfstellung bei Unterwasseraufnahmen nicht verfügbar. Geeignetes Wechselobjektiv : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 Materialien Gehäuse : Aluminium. O-Ringe : Silikongummi. Vordere Kappe : ABS-Kunstharz. Hintere Kappe : Polyäthylen.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ1 ■ Muchas gracias por haber comprado este producto. Se le solicita que lea leste manual de instrucciones cuidadosamente, y utilice el producto de una manera correcta y segura. Después de leer el manual de instrucciones, guárdelo junto con la tarjeta de garantía. ■ Este producto es el aro de extensión hermético (PER-E01) para usarse con la serie PT-E de la carcasa hermética. Está diseñado para usarse cuando se usa el modelo de retroconvertidor “TELECONVERTIDOR 1.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ2 1 Nombre de las partes Cuerpo principal del PER-E01 Junta tórica silicónica (POL-E101) Tapa delantera Tapa trasera Montura de carcasa submarina de la serie PT-E Grasa para la junta tórica silicónica Elemento para extraer la junta tórica Montura del puerto hermético del objetivo * Este producto ha sido diseñado para usarse exclusivamente con el retroconvertidor que se menciona a continuación.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ3 Alinee la sección roscada del PER-E01 con la rosca de montura de puerto sobre la carcasa de la serie PT-E. Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el cuerpo principal del PER-E01 con la otra mano, y enrosque dentro de la serie PT-E girando el PER-E01 hacia la derecha. La resistencia durante el enroscado aumentado a medida que el PER-E01 se acopla más profundamente.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ4 3 Desmontando el PER-E01 Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque completamente y asegúrese de que producto está seco. Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, afloje el puerto del objetivo de la serie PPO-E que se encuentra fijado al PER-E01, girando la serie PPO-E en alrededor de 90 grados hacia la izquierda.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ5 4 Colocando la cámara y el objetivo Después de fijar el retroconvertidor “TELECONVERTIDOR ZUIKO DIGITAL 1.4X (EC-14)” entre la cámara y el objetivo, coloque la cámara y objetivo dentro de la carcasa de la serie PT-E, sobre la cual se montan el PER-E01 y el puerto del objetivo de la serie PPO-E. Retire el ocular desde el visor de la cámara. Si la tapa del objetivo o filtro se encuentran fijados al objetivo, o la correa se encuentra fijada a la cámara, retírelos también.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ6 PRECAUCIÓN: • Cuando este producto se usa en combinación con un objetivo zoom, el uso del zoom del objetivo no puede ser controlado después que la cámara ha sido colocada dentro de la carcasa. Asegúrese de ajustar el aro del zoom a la distancia focal a ser usada en la toma fotográfica, antes de colocar la cámara dentro de la carcasa. Tire adicionalmente de la perilla del zoom.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ7 5 Mantenimiento Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y “Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y aplique los mismos procedimientos a este producto.
PER-E01_Sp 2005.6.1 3:05 PM ページ8 6 Especificaciones Carcasa applicable : Serie PT- E Puerto de objetivo aplicable : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Cuando se usa este producto, la operación de zoom y el enfoque manual (MF) durante la toma fotográfica debajo del agua, no son posibles. Objetivo aplicable : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 Materiales principales Cuerpo principal : Aluminio. Juntas tóricas : Caucho silicónico. Tapa delantera : Resina ABS. Tapa trasera : Resina polietilénica.
$ !"#$%&' °C !"#$%&'()*+,- °C !"#$%&'(")' °C $ !"#$% mqJb !"#$%&'() mboJbMN °C !"# NKQ !"# wrfhl afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ mboJbMN °C $ !"#$ !"#$%&'( jc ! °C $ $ !"#$%&'()*+,)-./012#$ °C !"#$ °C !"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&'% °C !"#$%& $ !"#$% SMã !"#$% °C !"#$% °C $ !"#$ !"#$%&'()* °C !"#$%&'()*+, °C $ !"#$ !"#$%&'()*+,-./$% °C !"#$ !"#$%& !"#$%&' °C !"#$%& ! '(%)*+,-.
¥ !" 1 mboJbMN 2 lJ EmliJbNMNF 3 4 5mqJb !"#$%& 6 lJ !"#$ 7 lJ ! 8 !"#$% ø !"#$%&'() °C !" !"#$%&'()*+,-./01 °C wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ !"#$ %&'()* !" lJ !" mmlJb lJ ! !" lJ mboJbMN !"# lJ ! lJ ! !"#$%&' ! mqJb ! ! mqJb !"#$%&' mmlJb !" !" °C !"#$ lJ ! mqJ b !"#$%&'()*+,-.
1 mqJb !"#$%&'()*+,- mboJbMN !"#$% °C 2 ! mqJb !" mboJbMN ! !"#$%&' °C 3 mmlJbMN !"#$#%& !"# mqJb !"#$%&'()*+,- mboJ bMN !"#$%&'() °C !"#$ !"# 4 mboJbMN !"#$%&'() !"# mmlJb !"#$%&' °C 5 ! mqJb !" mboJbMN !"#$ mmlJb !"# !"#$%&' °C 6 !"#$% mmlJb !"#$%&%'( !"# mboJbMN !"#$%&'( !"# mmlJb !"#$%&'()*+ °C !"#$ !"# C-3
π mboJbMN 1 !"#$%&' !"# !"#$%&'( °C 2 !"#$% mqJb ! VM !"#$% mboJbMN !"#mmlJb !"°C ! !"#$ !"#$ mmlJb !"#$%&'()*+ !" °C 3 !"#$ mmlJb ! !"# mmlJb !"#$ !"#$%&' mboJbMN !"#$% mmlJb °C !"#$%&'() mmlJb ! mqJb mboJbMN °C 4 !"#$%mqJb !VM !" mboJbMN °C ! !"#$%&' mboJbMN !"# !"# !"#$% °C 5 mboJbMN mboJbMN !"#$%&' mqJ b !"#$ mboJbMN°C !"#$% mboJbMN mqJb !"#
[ !"#$%& !"#$%&'()# wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ bMN !"# mmlJb !"#$%& mqJb !" °C 1 !"#$mqJb °C !"#$%&'()*+ 2 !" #$%&' °C !"#$% !"#$ !"#$%&'()*+, °C ! !"# 3 !"#$%wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê b`JNQ !"# !"#$%&' b`JNQ°C C-5 !"#$%&'( mboJ !"#$ !"#$ 4 !mqJb !"#$%&'( !"#$ !"#$ !"#$%& mqJb !" !"#$%&'()*+ !"#$ °C mqJb !"#$%&'()*+," °C
= !"#$%&'()*+ !"#$%&'"()*+,-%./ °C !"#$% &'()*+,-.
“ ! !"#$%&'( !"#$%&'()* °C !"#$%&' mqJb !"#$%&'( !"#$%&' °C !"#$%&' !"#$%& 1 ! !"#$%&'( !" !"#$%&'"() !"# !"# °C 2 !"#$%&'()* !"# mmlJb !"#$%&'() mqJb !"# °C 3 !" lJ !" lJ !"#" °C !"#$% 4 lJ !"#$%&'( !lJ !" !"#$%&'()* !" °C 5 !"#$%&'()*+,-.
] !"# !"#$ lJ ‘ mqJb ! mmlJbMNLmmlJbMOLmmlJbMP !"#$%&' jc wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ !°C ! ! !"#$%& ^_p !" ! SMã ! ! NMUããu PSKNãã OOMÖ !"#$%& !"#$%& °C !"#$%&'" $= lJ $= lJ mliJbNMN !"#$ mqJb mplidJN !"#$% lJ lJ !"#$ C-8
이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사용하 십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오. 본 제품은 방수 케이스PT-E시리즈용 방수 연장 링(PER-E01) 입니다. 렌즈의 집점 거리를 1.4배로 늘 리는 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 사용 할 때에 (PER-E01) 를 사 용합니다. 본 제품을 사용 할 때는 수중에서 줌 및 MF 조작를 사용 할 수 없습니다. 사용하시시 전에 본 사용 설명서의 일부 또는 전부를 무단으로 복사하는 것은 개인이 사용하는 경우 를 제외하고 금지 되어 있습니다. 또한 무단게재를 금합니다. 본 제품의 부적절한 사용에 의해 발생한 손해의 경우, 어떠한 비용 손실이나 클레임에 대하여도 책임을 지지 않으므로 양해 바랍니다.
¥ 각 부분의 명칭 1 PER-E01 본체 2 실리콘 O- 링(POL-E101) 3 프론트 캡 4 리어 캡 5 PT-E 시리즈 방수 케이스 장착부 6 실리콘 O- 링 윤활제 7 O- 링 분리용 픽 8 방수 렌즈 포트 장착부 ※본 제품은 아래의 망원 컨버터 전용입니다. 대응 망원 컨버터 이외의 제품과 겸용해서 사용 할 수 없습 니다. 주의하십시오. 대응 망원 컨버터 ø ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 방수 케이스와 방수 렌즈 포트 부착 방법 O-링 도포부 나사 톱니 O- 링 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈 나사 톱니 O- 링 PER-E01 방수 렌즈 포트의 O- 링 접촉면 O- 링 접촉면 포트 장착 나사부 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체 본 제품은, PT-E시리즈 본체와 방수 렌즈 포트PPO-E시리즈 사이에 부착해서 사용 하십시오.
1 PT-E 시리즈 본체의 포트 장착 나사부에 PER-E01 의 나사 톱니을 맞춥니다. 2 PT-E 시리즈 본체를 단단히 지지하고, PER-E01 의 동체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다. 3 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부를 PER-E01의 나사 톱니에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다. 빈틈이 없을 때 까지 밀어 넣습니다 4 PER-E01 의 포트 장착 나사부에 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈의 나사 톱니을 맞춥니다. 5 PT-E시리즈 본체와 PER-E01를 단단히 지지하고, 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈의 동체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다. 6 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈를 돌릴 때 딱딱할 수 있지만, PER-E01 의 포트 장착 나사부와 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈의 나사 톱니부에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어넣어 주십시오.
π PER-E01 의 분리 방법 1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품이 건조 되었는지 확인하십시오. 2 방수 케이스 PT-E 시리즈를 단단히 지지하고 PER-E01 에 부착되 어 있는 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈를 반시계 방향으로 약 90 도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱해서 회전할 수 없을 경우는 방수 렌즈 포트PPO-E시리즈에 미끄러지지 않은 고무제를 감아서, 반시계 방향으로 느슨하게 하십시오. 3 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈를 느슨하게 한 후, 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈의 렌즈부를 아래로 해서 천천히 반시계 방향으로 회전 시키고, PER-E01 에서 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈를 분 리합니다. 이 경우, 방수 렌즈 포트PP0-E시리즈 및 PT-E시리즈 본체, PER-E01 를 떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오. 4 다음에 방수 케이스PT-E시리즈를 단단히 지지하고, PER-E01 를 반시계 방향으로 약 90도 돌리고 느슨하게 합니다.
[ 카메라와 렌즈의 장착 카메라와 렌즈 사이의 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 부착한 후, PERE01 과 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈가 부착 되어있는 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체에 카메라와 렌 즈를 장착합니다. 1카메라 아래 부분에 PT-E시리즈 부속의 카메라대 를 단단히 나사로 고정합니다. 2카메라 파인더부의 아이 캡을 분리합니다. 또한, 카 메라의 렌즈에 렌즈 뚜껑이나 필터, 카메라 본체의 스트랩 등이 장착되어 있으면 전부 분리합니다. 모드 다이얼 손잡이 줌 다이얼 전원 스위치 다이얼 카메라대 잠금 레버 3 별매의 망원 컨버터 Z U I K O D I G I T A L 1 . 4 X Teleconverter EC-14 의 사용설명서의 따라, 카 메라와 렌즈 사이의 EC-14 를 장착합니다.
주의:• 본 제품을 줌 렌즈와 겸용해서 사용 할 경우, 카메라를 케이스에 장착 한 후에는 렌즈의 줌 조작을 할 수 없습니다. 사용하기 전에 집점 거리에 렌즈의 줌 링을 맞춘 후, 카메라를 케 이스에 장착하십시오. 줌 다이얼을 잡아 당깁니다 MENU MENU 5카메라의 전원 스위치를 OFF로 합니다. PT-E시 리즈의 줌 다이얼을 잡아 당기면서 카메라 본체에 장착한 카메라대를 PT-E 시리즈 전면 리드측의 내 부에 있는 카메라대 부착부에 가볍게 안쪽까지 장착 합니다. 6카메라를 장착 후, PT-E 시리즈의 카메라대 잠금 레버를 시계 방향으로 멈출 때 까지 회전시키고 카 메라대를 잠금니다. 또한, PT-E 시리즈의 줌 다이 얼을 집어 넣습니다. 7PT-E 시리즈의 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이 얼 손잡이를 눌러 내립니다. 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이얼 손잡이를 각각 회전 시켜, 카메라 본체 의 전원이 ON/OFF 및 모드 다이얼 변경이 가능한 지 확인합니다.
“ 정비에 대하여 본 제품을 안전하게 사용할 수 있도록, 반드시 다이빙 할 때마다 정비를 실시하십시오. 자세한 것은 방수 케이스 PT-E시리즈 사용설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정 비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오. 1사용한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내 고, 빈 상태로 제품을 밀폐하여 될 수 있는 한 빨리 깨끗한 물에 일정시간 담가두어 제 품에 부착된 염분을 제거합니다. 2케이스가 충분히 건조된 것을 확인하고, 방 수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈 및 본 제품 을 방수 케이스 PT-E시리즈 본체에서 분 리합니다. 3본 제품의 각 O- 링을 부속의 O- 링 분리 용 픽을 사용하여 흠이 생기지 않도록 주의 하여 분리합니다. 4O-링에 묻은 모래나 먼지를 제거하고 O링을 손가락으로 가볍게 잡고 주위 전체에 이물질이 묻어 있는지, 상처 및 금이 갔는 가의 유무를 확인합니다.
] 사 양 대응 제품 : PT-E 시리즈 본체 대응 방수 렌즈 포트 : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 주) 단, 렌즈의 줌 및 MF 조작은 할 수 없습니다. 대응 렌즈 : ZUIKO DIGITAL 1.4 × Teleconverter EC-14 주요 제질 방수 연장 랑 본체 : 알루미늄 O- 링 : 실리콘 고무 프론트 캡 : ABS 수지 리어 캡 : 폴리에틸렌 수지 허용 내압 : 수심 60mm 이내 본체 치수 : 최대 구경 108mm ×길이 36.1mm 무게 : 220g 주) 외관•사양은 개선을 위해 예고없이 변경되는 경우가 있습니다. 사전에 양해드립니다. ‘ 소모품 본 제품용의 소모품을 소개합니다.
PER-E01_J 2005.6.1 2:56 PM ページ10 © 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.