ED 60mm f2.8 Macro © 2012 00_L1035_E_cover_en.
C A B EN INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. • Focus limit switch (A) Sets the shooting range. Turn the switch to set the reproduction ratio scale to the default setting. (B) If the switch is turned to [1:1], the point of focus is set to 0.19 m. Use MF to shoot at a fixed point of focus. The switch is returned to [0.19-0.4 m].
Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions • Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment. • Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. • Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
BG ИНСТРУКЦИИ Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да гарантирате безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки. • Превключвател за ограничаване на обхвата на фокусиране (A) Задава снимачния обхват. Завъртете превключвателя, за да зададете стойност по подразбиране за мащаба на възпроизвеждане. (B) Ако превключвателят е поставен в позиция [1:1], фокусната точка е зададена на 0,19 м.
Диаметър на резбата за прикрепяне на филтъра : 46 mm * Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя. Предпазни мерки: Задължително прочетете следното Предупреждения: Мерки за безопасност • Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението. • Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. • Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето.
CS NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí. • Přepínač rozmezí zaostření (A) Nastavuje zaostřovací vzdálenost. Otočením přepínače nastavíte reprodukční poměr na výchozí nastavení. (B) Pokud se přepínač nastaví na [1:1], zaostřovací vzdálenost se nastaví na 0,19 m. Pro zaostřování na konkrétní bod použijte ruční zaostřování MF. Přepínač se vrátí na [0.19 - 0.4 m].
Průměr závitu pro nasazení filtru : 46 mm * Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena. Výstrahy: Přečtěte si následující Varování: Bezpečnostní opatření • Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. • Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. • Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. • Fokusbegrenzungsschalter (A) Dient zum Einstellen des Aufnahmebereichs. Drehen Sie den Schalter, um für den Abbildungsmaßstab die Standardeinstellung zu wählen. (B) Bei der Wahl von [1:1] ist der Fokuspunkt auf 0,19 m eingestellt.
* Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Achtung: Sicherheitshinweise • Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen. • Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren.
DA BETJENINGSVEJLEDNING Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug. • Fokusbegrænserknap (A) Indstiller optagelsesområdet. Drej knappen for at indstille skalaen for gengivelsesforholdet til standardindstillingen. (B) Hvis knappen drejes til [1:1], indstilles fokuspunktet til 0,19 m. Brug MF til at optage ved det faste fokuspunkt. Knappen drejes tilbage til [0.19-0.4 m].
Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter • Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet. • Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. • Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
ET JUHISED Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks. • Teravustamispiirangu lüliti (A) Määrab võtteulatuse. Pöörake lülitit, et määrata reprodutseerimise suhteskaala vaikesättele. (B) Kui lüliti pööratakse asendisse [1 : 1], on fookuspunktiks 0,19 m. Fikseeritud fookuspunktiga pildistamiseks kasutage valikut MF. Lüliti läheb tagasi asendisse [0.19–0.4 m].
* Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta. Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud • Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. • Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. • Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura. • Interruptor de límite de enfoque (A) Ajusta el rango de disparo. Gire el interruptor para ajustar la escala racional de reproducción al ajuste predeterminado. (B) Si gira el interruptor a [1:1], el punto de enfoque se ajusta en 0,19 m. Utilice MF para disparar al punto fijo de enfoque.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias: Precauciones sobre la seguridad • No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista. • No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
FI KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla. • Tarkennuksen rajoituskytkin (A) Asettaa kuvausetäisyyden. Käännä kytkintä asettaaksesi suurennussuhteen asteikon oletusasetukseen. (B) Jos kytkin on käännetty asentoon [1:1], Tarkennuspiste asetetaan 0,19 m. Käytä manuaalitarkennusta kiinteästä pisteestä kuvaamiseen. Kytkin palautetaan asetukselle [0.19–0.4 m].
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat Varoitukset: Turvallisuusohjeet • Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. • Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. • Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
FR MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. • Commutateur de limite de mise au point (A) Définit la plage de prise de vue. Tournez le commutateur pour définir l’échelle du rapport de reproduction sur le réglage par défaut. (B) Si le commutateur est tourné sur [1:1], la mise au point est définie sur 0,19 m.
Diamètre de filetage du montage du filtre : 46 mm * Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. Précautions : Bien lire la suite Avertissements : Précautions de sécurité • Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue. • Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση. • Διακόπτης ορίου εστίασης (A) Ρυθμίζει την απόσταση λήψης. Γυρίστε το διακόπτη για να ρυθμίσετε την κλίμακα αναλογίας αναπαραγωγής στην προεπιλεγμένη ρύθμιση. (B) Εάν ο διακόπτης γυρίσει στη θέση [1:1], το σημείο εστίασης ορίζεται στα 0,19 m. Χρησιμοποιήστε την MF για λήψη στο σταθερό σημείο εστίασης.
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή. Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας • Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης. • Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. • Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
HR UPUTE Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje. • Prekidač za ograničenje fokusa (A) Postavlja raspon snimanja. Okrenite prekidač da biste omjernu ljestvicu reprodukcije postavili na zadanu postavku. (B) Ako prekidač namjestite na [1:1], fokus se postavlja na 0,19 m. Za snimanje uz fiksni fokus upotrijebite MF. Prekidač se vraća na [0.19-0.4 m].
Promjer navoja za pričvršćivanje filtra : 46 mm * Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača. Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće Upozorenja: mjere sigurnosti • Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica toga može biti sljepoća ili oštećenje vida. • Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara. • Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbiekben is. • Fókusz tartomány kapcsoló (A) Beállítja a tárgytávolságot. Fordítsa el a kapcsolót, hogy a leképezési arány skálát az alapértelmezett értékre állítsa. (B) Ha a kapcsoló [1:1] értékre van állítva, a fókuszpont 0,19 m lesz. Rögzített fókuszpontok esetén használja a az MF-et. A kapcsoló visszaáll [0.19-0.4 m] értékre.
* A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát. Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat! Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók • Ne nézzen a napba az objektíven keresztül, mert ez látáskárosodást, illetve vakságot okozhat. • Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül! Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat.
IT ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro. • Interruttore di limite messa a fuoco (A) Imposta il campo di ripresa. Ruotare l’interruttore per impostare la scala delle proporzioni di riproduzione al valore predefinito. (B) Se si ruota l’interruttore su [1:1], il punto di messa a fuoco viene impostato su 0,19 m.
* Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore. Precauzioni: Da leggere con attenzione Avvertenze: Misure di sicurezza • Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista. • Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo. Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio. • Non puntate la fotocamera direttamente verso la luce del sole.
LT INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti. • Fokusavimo ribojimo jungiklis (A) Nustato fotografavimo diapazoną. Sukite jungiklį, norėdami nustatyti atkūrimo santykio mastelį į numatytąjį nustatymą. (B) Jungiklį pasukus iki [1:1], židinio taškas nustatomas į 0,19 m. Naudokite MF, kai norėsite fotografuoti naudodami fiksuotą židinio tašką.
sriegio skersmuo : 46 mm * Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo. Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją Įspėjimai: saugos priemonės • Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą. • Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus. • Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai į saulę.
LV NORĀDĪJUMI Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk. • Fokusa robežvērtību slēdzis (A) Iestata uzņemšanas attālumu. Pagrieziet slēdzi, lai atiestatītu attēla malu attiecību uz noklusējuma iestatījumu. (B) Pagriežot slēdzi pozīcijā [1:1], fokusa punkts tiek iestatīts uz 0,19 m.
Filtra stiprinājuma vītnes diametrs : 46 mm * Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām. Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus Brīdinājumi: drošības norādījumi • Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos. • Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks. • Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli.
NL AANWIJZINGEN Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst. • Focusbeperkingsschakelaar (A) Hiermee stelt u het opnamebereik in. Draai de schakelaar om de reproductieverhouding op de standaardstand te zetten. (B) Als de schakelaar op [1:1] staat, wordt scherpgesteld op 0,19 meter. Gebruik MF om een opname te maken op het vaste focuspunt. De schakelaar keert terug naar [0.19-0.
* Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant. Voorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen • Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken. • Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan. • Richt de cameralens niet op de zon.
NO INSTRUKSJONER Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag. • Fokusbegrensningsbryter (A) Stiller inn fotograferingsavstanden. Vri bryteren for å stille reproduksjonsskalaen til standardinnstillingen. (B) Hvis bryteren er stilt til [1:1], er fokalpunktet 0,19 m. Bruk MF til å fotografere ved det faste fokalpunktet. Bryteren går tilbake til [0.19–0.4 m].
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig) Advarsler: Sikkerhetsanvisninger • Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet. • Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann. • Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann. Micro Four Thirds og Micro Four Thirds-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for OLYMPUS IMAGING Corporation.
PL INSTRUKCJA Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości. • Przełącznik ograniczenia ostrości (A) Umożliwia ustawienie zasięgu fotografowania. Obróć przełącznik, aby ustawić skalę odwzorowania w ustawieniu domyślnym.
* Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta. Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa • Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku. • Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki. Skupienie światła słonecznego przez obiektyw może spowodować pożar. • Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na słońce.
PT INSTRUÇÕES Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e que o mantenha à disposição para futura referência. • Comutador de limite da focagem (A) Define o alcance do disparo. Rode o comutador para mudar a escala de proporção da reprodução para a predefinição. (B) Se rodar o comutador para [1:1], o ponto da focagem é definido para 0,19 m. Utilize MF para disparar para o ponto fixo de focagem.
* As especificações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante. Precauções: Por favor, leia as informações que se seguem Advertências: Precauções de segurança • Não observe o sol através da objectiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão. • Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz solar atravessar a objectiva, poderá originar um incêndio. • Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
RO INSTRUCŢIUNI Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru a-l putea consulta în orice moment veţi avea nevoie. • Comutator de limitare a focalizării (A) Stabileşte intervalul de fotografiere. Rotiţi comutatorul pentru a stabili dimensiunea raportului de reproducere la setarea implicită. (B) În cazul în care comutatorul s-a rotit la [1:1], punctul de focalizare este stabilit la 0,19 m.
* Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului. Precauţii: Citiţi următoarele Avertismente: Măsuri de siguranţă • Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea. • Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu. • Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare. Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje. • Prekidač za ograničenje fokusa (A) Određuje opseg snimanja. Okrenite prekidač da biste razmeru reprodukcije postavili na podrazumevanu postavku. (B) Ako prekidač okrenete na [1:1], tačka fokusa se postavlja na 0,19 m. Da biste snimali sa fiksnom tačkom fokusa, upotrebite MF. Prekidač se vraća na [0.19-0.
* Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača. Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće Upozorenje: Bezbednosna upozorenja • Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu. • Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez poklopca. Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara. • Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata ka suncu.
RU ИНСТРУКЦИЯ Спасибо за выбор продукции Olympus. Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости. • Переключатель ограничителя фокуса (A) Устанавливает диапазон съемки. Поверните переключатель, чтобы установить для шкалы масштаба съемки значение по умолчанию. (B) Если переключатель находится в положении [1:1], точка фокусировки фиксируется на 0,19 м.
Диаметр резьбового крепления фильтра : 46 мм * Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя. Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее Предупреждения: Меры предосторожности • Не смотрите через объектив на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз. • Не оставляйте объектив без крышки. Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару.
SV BRUKSANVISNING Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. • Omkopplare för fokuseringsgräns (A) Ställer in fotograferingsavståndet. Vrid omkopplaren för att ställa in skalan för avbildningsförhållande till standardinställningen. (B) Om omkopplaren ställs in på [1:1] så ställs fokuseringspunkten in på 0,19 m. Använd MF för att ta bilder med den fastställda fokuseringspunkten.
* Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida. Obs! Läs noga igenom informationen nedan Varningar: Säkerhetsföreskrifter • Titta inte direkt mot solen genom objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning. • Låt inte objektivet ligga utan skydd. Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna. • Rikta inte kameraobjektivet mot solen.
SL NAVODILA Hvala za nakup proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite navodila za uporabo in jih shranite za prihodnjo uporabo. • Stikalo za omejitev ostrenja (A), namenjeno nastavitvi razpona ostrenja. Za nastavitev reprodukcijskega razmerja na privzeto vrednost obrnite stikalo. (B) Če je stikalo obrnjeno na vrednost [1:1], je točka ostrenja nastavljena na 0,19 m. Za fotografiranje z nespremenljivo ostrino uporabite MF (ročno ostrenje). Stikalo se vrne na nastavitev [0.19–0.
Premer navoja za pritrditev filtra : 46 mm * Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca. Obvezno preberite sledeča opozorila Varnostni ukrepi • Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko povzroči slepoto ali poškodbo vida. • Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če skozi objektiv sije sončna svetloba, lahko pride do požara. • Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna svetloba skozi lečo konvergira v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.
SK NÁVOD NA POUŽITIE Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie. • Prepínač obmedzenia zaostrenia (A) Nastavuje rozsah pri snímaní. Otočením prepínača nastavíte predvolený reprodukčný pomer. (B) Ak prepínač otočíte do polohy [1:1], bod zaostrenia sa nastaví na úroveň 0,19 m. Použitím manuálneho zaostrovania môžete snímať s pevným bodom zaostrenia. Prepínač sa vráti do polohy [0.
Priemer závitu pre nasadenie filtra : 46 mm * Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená. Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce Varovania: Bezpečnostné opatrenia • Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku. • Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru. • Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na slnko.
TR TALİMATLAR Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. • Odak sınır anahtarı (A) Çekim mesafesini ayarlar. Reprodüksiyon oran ölçeğini varsayılan ayara ayarlamak için anahtarı çevirin. (B) Anahtar [1:1] değerine çevrilirse, odak noktası 0,19 m’ye ayarlanır. Sabit odak noktasından çekim yapmak için MF kullanın. Anahtar [0.190.4 m] değerine geri döndürülür.
* Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun Uyarılar: Güvenlik Önlemleri • Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir. • Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir. • Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş ışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.
UK ІНСТРУКЦІЯ Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання. • Перемикач обмеження фокусування (A) Встановлення діапазону фокусування. Поверніть перемикач, щоб встановити стандартне значення масштабу репродукції. (B) Якщо повернути перемикач в положення [1:1], буде встановлена фокусна відстань 0,19 м.
* Характеристики можуть змінюватися без попереджень або зобов’язань зі сторони виробника. Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче Попередження: Заходи безпеки • Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може призвести до втрати або пошкодження зору. • Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу. • Не спрямовуйте об’єктив фотокамери безпосередньо на сонце.
ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺓ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ :ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ • ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ .ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﻓﻘﺪ ﺍﻟﺒﺼﺮ ﺃﻭ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ. • ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ ﻏﻄﺎء .ﺇﺫﺍ ﺗﺠﻤﻌﺖ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ،ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ. • ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﻋﺪﺳﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻤﺲ .ﺳﻮﻑ ﺗﺘﺠﻤﻊ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﻭﻳﺘﺮﻛﺰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ،ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻋﻄﻞ ﺃﻭ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ. ﺍﻟﺸﻌﺎﺭﺍﺕ Micro Four Thirdsﻭ Micro Four Thirdsﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺗﻤﻠﻜﻬﺎ .
ARﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻣﻨﺘﺞ .Olympus ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺘﻚ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺬﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ً ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ. ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺳﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻤﺮﺟﻊ • ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ )(A ﻳﻀﺒﻂ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﻌﺪﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻹﻧﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ(B) . ﺇﺫﺍ ﺗﻤﺖ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺇﻟﻰ ] ،[1:1ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻟﺒﺆﺭﺓ ﺇﻟﻰ 0.19ﻡ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ MFﻟﻠﺘﺼﻮﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ. ﺗﻤﺖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺇﻟﻰ ] 0.19-0.4ﻡ[.
OLYMPUS CZECH GROUP S.R.O. Evropská 176, 160 41 Praha 6 +420 800 167 777 www.olympus.cz Olympus Deutschland GmbH Wendenstr. 14-18, D-20097, Hamburg Tel: (040) 237730 www.olympus.de Olympus Danmark A/S Tempovej 48-50, 2750 Ballerup Tlf.: +45 44 73 47 00 www.olympus.dk Ametlik esindus www.olympus.ee OLYMPUS ESPAÑA S.A.U. C/ Emilio Muñoz, 3 3ª-planta, 28037 Madrid Tf.: 902.444.104 www.olympus.es Olympus Finland Oy Vänrikinkuja 3, FIN-02600 ESPOO Puh. (09) 875 810 www.olympus.