© 2011 L1037_E_cover_en_cs2e.indd 1 VR082002 Printed in China ED40-150mm f4.0-5.6 ED40-150mm f4.0-5.
1 2 EN INSTRUCTIONS Notes on Shooting • Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used. • When using a flash, flash light may be blocked by lens body, lens hood, etc. Name of parts (Fig. 1) 1 Front cap 2 Filter mount thread 3 Focus ring 4 Zoom ring 5 Mount index 6 Rear cap 7 Electrical contacts 8 Hood mount section 9 Lens hood (optional : LH–61D) Main Specifications Mount : Micro Four Thirds mount Focal distance : 40 – 150 mm (1.6 – 5.9 in.
Lens hood mount Filter mount thread diameter : Bayonet : 58 mm (2.3 in.) * Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions • Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment. • Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. • Do not point the camera lens at the sun.
BG ИНСТРУКЦИИ Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки. Наименования на частите (фиг.
Прикачване на обектива : Байонет Диаметър на резбата за прикрепяне на филтъра : 58 mm * Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя. Предпазни мерки: Задължително прочетете следното Предупреждения: Мерки за безопасност • Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението. • Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.
CS NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí. Názvy částí (obr. 1) 1 Přední krytka 2 Závit pro montáž filtru 3 Zaostřovací kroužek 4 Kroužek transfokátoru 5 Značka pro nasazování objektivu 6 Zadní krytka 7 Elektrické kontakty 8 Objímka pro nasazení sluneční clony 9 Sluneční clona (volitelné : LH–61D) Nasazení sluneční clony (obr. 2) Uskladnění sluneční clony (obr.
Rozměry Typ uchycení sluneční clony Průměr závitu pro nasazení filtru : Max. průměr Ø 63,5 × celková délka 83 mm : Bajonet : 58 mm * Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena. Výstrahy: Přečtěte si následující Varování: Bezpečnostní opatření • Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. • Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. • Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. Bezeichnung der Teile (Abb.
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewindedurchmesser : 58 mm * Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Achtung: Sicherheitshinweise • Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen. • Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren.
DA BETJENINGSVEJLEDNING Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug. Delenes betegnelser (fig. 1) 1 Frontdæksel 2 Filtergevind 3 Fokuseringsring 4 Zoomring 5 Monteringsmærke 6 Bagdæksel 7 Elektriske kontakter 8 Montering af modlysblænde 9 Modlysblænde (ekstraudstyr : LH–61D) Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2) Opbevaring af modlysblænden (fig. 3) Bemærkninger vedr.
Filtergevind diameter : 58 mm * Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten. Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter • Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet. • Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. • Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
ET JUHISED Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Objektiivi varjuki kinnitus Filtri kinnituskeerme diameeter : Bajonett : 58 mm * Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta. Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud • Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. • Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. • Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura. Nombre de las piezas (Fig. 1) 1 Tapa frontal 2 Rosca de montura de filtro 3 Anillo de enfoque 4 Anillo del zoom 5 Índice de montura 6 Tapa trasera 7 Contactos eléctricos 8 Sección de montura del parasol 9 Parasol de objetivo (optional : LH–61D) Instalación del parasol (Fig.
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de montura de filtro : 58 mm * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias: Precauciones sobre la seguridad • No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista. • No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
FI KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Mitat : Maks. läpim. Ø 63,5 mm × Kokonaispituus 83 mm Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : 58 mm * Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta. Varotoimet: Lue seuraavat kohdat Varoitukset: Turvallisuusohjeet • Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. • Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
FR MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. Nomenclature (Fig. 1) 1 Bouchon avant 2 Filetage de montage du filtre 3 Bague de mise au point 4 Bague de zoom 5 Repère de montage 6 Bouchon arrière 7 Contacts électriques 8 Section de montage du pare-soleil 9 Pare-soleil (en options : LH–61D) Fixation du pare-soleil (Fig.
Poids Dimensions : 190 g (pare-soleil et bouchon exclus) : Dia. max. Ø 63,5 × Longueur totale 83 mm : Baïonnette Monture de pare-soleil Diamètre de filetage du : 58 mm montage du filtre * Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. Précautions : Bien lire la suite Avertissements : Précautions de sécurité • Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue. • Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση. Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1) 1 Εμπρόσθιο κάλυμμα 2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου 3 Δακτύλιος εστίασης 4 Δακτύλιος zoom 5 Δείκτης υποδοχής 6 Οπίσθιο κάλυμμα 7 Ηλεκτρικές επαφές 8 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας 9 Καλύπτρα φακού (προαιρετικά : LH-61D) Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2) Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ.
Υποδοχή καλύπτρας φακού : Μπαγιονέ Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : 58 mm * Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή. Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας • Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης. • Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
HR UPUTE Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje. Nazivi dijelova (sl. 1) 1 Prednji poklopac 2 Navoj za pričvršćivanje filtra 3 Prsten fokusa 4 Prsten zooma 5 Indeks navoja 6 Stražnji poklopac 7 Električni kontakti 8 Dio za pričvršćivanje sjenila 9 Sjenilo objektiva (izborno : LH–61D) Pričvršćivanje sjenila (sl. 2) Spremanje sjenila (sl.
Dimenzije Pričvršćenje sjenila objektiva Promjer navoja za pričvršćivanje filtra : maks. promjer Ø 63,5 × ukupna duljina 83 mm : Bajonetsko : 58 mm * Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača. Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće Upozorenja: mjere sigurnosti • Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica toga može biti sljepoća ili oštećenje vida. • Ne ostavljajte objektiv bez poklopca.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbiekben is.
Méretek : Max. átmérő Ø 63,5 × Teljes hosszúság 83 mm Fényellenző foglalat : Bayonet Szűrőfoglalat átmérője : 58 mm * A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát. Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat! Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók • Ne nézzen a napba az objektíven keresztül, mert ez látáskárosodást, illetve vakságot okozhat.
IT ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro. Denominazione delle parti (fig. 1) 1 Tappo anteriore 2 Filettatura della montatura del filtro 3 Ghiera di messa a fuoco 4 Anello dello zoom 5 Baionetta 6 Tappo posteriore 7 Contatti elettrici 8 Sezione montatura paraluce 9 Paraluce (opzionali : LH–61D) Attacco del paraluce (fig.
Attacco paraluce : Baionetta Diametro filettatura montatura del filtro : 58 mm * Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore. Precauzioni: Da leggere con attenzione Avvertenze: Misure di sicurezza • Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista. • Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo. Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio.
LT INSTRUKCIJA Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti. Dalių pavadinimai (1 pav.) 1 Priekinis dangtelis 2 Filtro apsodo sriegis 3 Fokusavimo žiedas 4 Transfokatoriaus žiedas 5 Apsodo indeksas 6 Galinis dangtelis 7 Elektriniai kontaktai 8 Gaubto apsodas 9 Objektyvo gaubtas (pasirinktiniai : LH–61D) Gaubto tvirtinimas (2 pav.) Gaubto saugojimas (3 pav.
Matmenys Objektyvo gaubto apsodas sriegio skersmuo : maks. skersmuo Ø 63,5 × bendras ilgis 83 mm : „Bayonet“ : 58 mm * Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo. Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją Įspėjimai: saugos priemonės • Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą. • Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
LV NORĀDĪJUMI Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk.
Izmēri Objektīva pārsega stiprinājums Filtra stiprinājuma vītnes diametrs : maks. diam. Ø 63,5 × kopējais garums 83 mm : „Bayonet“ Micro Four Thirds un Micro Four Thirds logotips ir Olympus Imaging Corporation preču zīmes, kas reģsitrētas Japānā, ASV, Eiropas Savienības valstīs un citās valstīs. : 58 mm * Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām.
NL AANWIJZINGEN Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst. Naam van onderdelen (afb. 1) 1 Voorkapje van de lens 2 Filtervatting 3 Scherpstelring 4 Zoomring 5 Index lensvatting 6 Achterkapje van de lens 7 Elektrische contacten 8 Kapvatting 9 Lenskap (optioneel : LH–61D) Bevestigen van de kap (afb. 2) Opbergen van de kap (afb.
Afmetingen : Max. doorsn. Ø 63,5 × totale lengte 83 mm Lenskapvatting : Bajonet Filtervatting diameter : 58 mm * Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant. Voorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen • Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken. • Plaats het kapje altijd terug op de lens.
NO INSTRUKSJONER Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag. Navn på komponenter (fig. 1) 1 Fordeksel 2 Gjenger for filterfatning 3 Fokusring 4 Zoomring 5 Fatningsindeks 6 Bakdeksel 7 Elektriske kontakter 8 Solblenderfatning 9 Solblender (valgfritt : LH–61D) Sette på solblender (fig. 2) Oppbevare solblender (fig.
Linsefatning Gjengediameter for filterfatning : Bajonett : 58 mm * Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side. Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig) Advarsler: Sikkerhetsanvisninger • Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet. • Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann. • Ikke rett kameralinsen mot solen.
PL INSTRUKCJA Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości. Nazwy części (rys.
Wymiary : Maks. średnica 63,5 × długość całkowita 83 mm Gniazdo osłony obiektywu : bagnet Średnica gwintu filtra : 58 mm * Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta. Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa • Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku. • Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
PT INSTRUÇÕES Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futura referência. Nome das partes (Fig. 1) 1 Tampa frontal 2 Rosca para filtro 3 Anel de focagem 4 Anel de zoom 5 Marca de montagem 6 Tampa traseira 7 Contactos eléctricos 8 Secção da montagem do pára-sol 9 Pára-sol da objectiva (opcional : LH–61D) Montar o pára-sol (Fig. 2) Guardar o pára-sol (Fig.
Dimensões : Diâmetro máx. Ø 63,5 × comprimento total 83 mm Montagem do pára-sol : Baioneta Diâmetro da rosca para filtro : 58 mm * As especificações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante. Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte Advertências: Precauções de segurança • Não observe o sol através da objectiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão. • Não deixe a objectiva sem tampa.
RO INSTRUCŢIUNI Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare. Numele componentelor (Fig. 1) 1 Capac protecţie frontal 2 Filet pentru montarea filtrului 3 Inel focalizare 4 Inel zoom 5 Index montură 6 Capac protecţie dorsal 7 Contacte electrice 8 Secţiune carcasă parasolar 9 Parasolar obiectiv (opţionale : LH–61D) Ataşarea parasolarului (Fig.
Dimensiuni Carcasă parasolar Montură filtru diametru filet : Max. dia. Ø 63,5 × Lungime totală 83 mm : Baionetă : 58 mm * Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului. Precauţii: Citiţi următoarele Avertismente: Măsuri de siguranţă • Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea. • Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu.
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Dimenzije : Maks. prečnik Ø 63.5 × ukupna dužina 83 mm Navoj za štitnik objektiva : Bajonet Prečnik navoja filtera : 58 mm * Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača. Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće Upozorenje: Bezbednosna upozorenja • Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu. • Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez poklopca.
RU ИНСТРУКЦИЯ Спасибо за выбор продукции Olympus. Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости. Перечень компонентов (Рис. 1) 1 Передняя крышка 2 Резьба для крепления фильтра 3 Кольцо фокусировки 4 Кольцо трансфокатора 5 Указатель крепления 6 Задняя крышка 7 Электрические контакты 8 Узел крепления бленды 9 Бленда объектива (опционные : LH–61D) Крепление бленды (Рис.
Размеры : Макс. диам. Ø 63.5 мм × Общая длина 83 мм Крепление бленды объектива : Байонет Диаметр резьбового крепления фильтра : 58 мм * Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя. Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее Предупреждения: Меры предосторожности • Не смотрите через объектив на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз. • Не оставляйте объектив без крышки.
SV BRUKSANVISNING Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Mått Fattning för motljusskydd Filterfattningens diameter : Max. diameter Ø 63,5 × totallängd 83 mm : Bajonett : 58 mm * Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida. Obs! Läs noga igenom informationen nedan Varningar: Säkerhetsföreskrifter • Titta inte direkt mot solen genom objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning. • Låt inte objektivet ligga utan skydd. Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna.
SL NAVODILA Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo. Nazivi delov (sl. 1) 1 Sprednji pokrovček 2 Navoj za pritrditev filtra 3 Obroček za izostritev 4 Obroček za zoom 5 Oznaka za pritrditev objektiva 6 Zadnji pokrovček 7 Električni kontakti 8 Predel za pritrditev zaslonke 9 Zaslonka za objektiv (izbirno : LH–61D) Pritrditev zaslonke (sl. 2) Shranjevanje zaslonke (sl.
Mere Nastavek zaslonke za objektiv Premer navoja za pritrditev filtra : maks. prem. Ø 63.5 × skupna dolžina 83 mm : bajonetni Micro Four Thirds in logotip Micro Four Thirds sta tržni znamki ali registrirani tržni znamki korporacije OLYMPUS IMAGING na Japonskem, v Združenih državah Amerike, v deželah Evropske unije in drugih deželah. : 58 mm * Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
SK NÁVOD NA POUŽITIE Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie. Názvy častí (obr. 1) 1 Predný kryt 2 Závit pre montáž filtra 3 Zaostrovací krúžok 4 Krúžok transfokátora 5 Značka pre nasadzovanie objektívu 6 Zadný kryt 7 Elektrické kontakty 8 Objímka pre nasadenie slnečnej clony 9 Slnečná clona (voliteľné : LH–61D) Nasadenie slnečnej clony (obr.
Rozmery Typ uchytenia slnečnej clony Priemer závitu pre nasadenie filtra : Max. priemer Ø 63,5 × celková dĺžka 83 mm : Bajonet : 58 mm * Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená. Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce Varovania: Bezpečnostné opatrenia • Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku. • Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru.
TR TALİMATLAR Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Parçaların isimleri (Şek. 1) 1 Ön kapak 2 Filtre takma bölümü vida dişleri 3 Odak halkası 4 Zoom halkası 5 Takma düzeni 6 Arka kapak 7 Elektrik kontakları 8 Başlık takma düzeni bölümü 9 Lens başlığı (isteğe bağlı : LH–61D) Başlığın takılması (Şek. 2) Başlığın saklanması (Şek.
Boyutlar Lens başlığı takma düzeni Filtre takma bölümü diş çapı : Maks. çap Ø 63.5 × Toplam uzunluk 83 mm : Bayonet : 58 mm * Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir. Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun Uyarılar: Güvenlik Önlemleri • Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir. • Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir. • Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin.
UK ІНСТРУКЦІЯ Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання. Назви деталей (рис. 1) 1 Передня кришка 2 Різь кріплення фільтра 3 Кільце фокусування 4 Кільце масштабування 5 Мітка кріплення 6 Задня кришка 7 Електричні контакти 8 Ділянка кріплення бленди 9 Бленда об’єктива (додаткове обладнання : LH–61D) Приєднання бленди (рис.
Габарити : Кріплення бленди : Кріплення фільтра діаметр різі : макс. діаметр. Ø 63,5 × загальна довжина 83 мм байонет 58 мм * Характеристики можуть змінюватися без попереджень або зобов’язань зі сторони виробника. Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче Попередження: Заходи безпеки • Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може призвести до втрати або пошкодження зору. • Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу.
:ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻄﺮ × 63.5 Øﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﻠﻲ 83ﻣﻠﻢ :ﺫﻭ ﺳﻨﻮﻥ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﻗﻄﺮ ﺍﻟﺴﻦ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻲ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ 58 :ﻣﻠﻢ Micro Four Thirdsﻭﺷﻌﺎﺭ Micro Four Thirdsﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ Olympus Imaging Corporation ﻓﻲ ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ ﻭﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ ﻭﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻷﺧﺮﻯ * ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺩﻭﻥ ﺃﻱ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺰﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ. ”“CE ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺓ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ .
ARﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﻣﻨﺘﺞ .Olympus ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺘﻚ ،ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺬﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ً ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ.
Olympus UK Ltd Olympus Service Department Olympus Imaging & Audio KeyMed House, Stock Road Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, United Kingdom Sales: 0800 111 4777, Service: 0800 111 4888 Facsimile: +44 (0)1702 445134 E-Mail: consumer@olympus.co.uk www.olympus.co.uk BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl.1, ap. 3, 1680 Sofia, Bulgaria www.olympus.bg Rep.office Olympus, tel.: +359 2 854 84 14 OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O. Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.