d4344-4356_basic_e_00_72.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 2 Thursday, December 13, 2007 3:19 PM Table of Contents Gather these items (box contents) .....................................................3 Prepare the camera...............................................................................4 Turn the camera on...............................................................................6 Set date and time ..................................................................................7 Select a language..............
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 3 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Gather these items (box contents) Digital Camera Strap LI-50B Lithium Ion Battery En LI-50C Battery Charger USB Cable AV Cable OLYMPUS Master 2 Software CD-ROM Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual), warranty card. Contents may vary depending on purchase location. Attach the strap ( Pull the strap tight so that it does not come loose.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 4 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Prepare the camera a. Charge the battery. Note There are two types of the LI-50C battery charger, one is “AC cable type” and the other is “plug-in type”. Depending on the region where you purchased the camera, the included battery charger type differs. We explain here how to use the AC cable type battery charger as an example. If you received the plug-in type battery charger, plug it directly into an AC outlet.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 5 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Prepare the camera . ( Insert the battery in the correct way as shown in the illustration. 3 If you insert the battery reversely, the camera will not turn on even if the o button is pressed. 3 En Battery lock knob To remove the battery, slide the battery lock knob in the direction of the arrow. Contact area ( Orient the card as shown in the illustration and insert it straight into the card slot.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 6 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Turn the camera on This explains how to turn on the camera in shooting mode. a. Set the mode dial to h. When shooting still pictures (shooting mode) When shooting movies (shooting mode) En When viewing pictures (playback mode) Still picture shooting modes h This function allows you to shoot with the camera’s automatic settings. K The camera automatically sets the optimum aperture value and shutter speed.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 7 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Set date and time About the date and time setting screen Y-M-D (Year-Month-Day) X Y Hour M D ---- -- -- -- -- CANCEL Minute TIME Y M D Date formats (Y/M/D, M/D/Y, D/M/Y) MENU En Exits a setting. a. Press the 1 F button and the 2Y button to select [Y]. • The first two digits of the year are fixed. X 1 F button Y M D TIME 2008 -- -- -- -- 2Y button CANCEL Y M D MENU b. Press the 3# button. 3# button c.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 8 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Set date and time d. Press the 3# button. e. Press the 1 F button and the 2Y button to select [D]. X Y M D TIME -- -- -2008 08 26 CANCEL f. Press the 3# button. g. Press the 1 F button and the 2Y En button to select the hours and minutes. • The time is displayed in the 24-hour format. h. Press the 3# button. i. Press the 1 F button and the 2Y button to select [Y/M/D].
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 9 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Select a language a. Press the m button to display the top menu. m button En b. Press the 3# button to select [SETUP], and press the e button. [SETUP] IMAGE QUALITY 3# button RESET CAMERA MENU SETUP SCN SILENT MODE SET OK e button PANORAMA EXIT MENU c. Press the 1 F button and the 2Y button to select [W], and press the e button. 1 F button SETUP 1 MEMORY FORMET 2 BACKUP 3 W 2Y button d.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 10 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Take a picture a. Hold the camera. Horizontal grip Vertical grip F3.5 En b. Focus. AF target mark Place this mark over your subject. Shutter button (Pressed halfway) F3.5 • The AF target mark lights in green when the focus and exposure are locked. The shutter speed and aperture value are displayed. • If the AF target mark blinks in red, the focus is not adjusted properly. Try locking the focus again. c. Shoot.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 11 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM View pictures a. Set the mode dial to q. o button Mode Dial Arrow pad En Next Picture 10M Prev. Picture Erase pictures a. Press the 4& button and the 3# button to display the picture that you want to erase. b. Press the f/S button. ERASE IN YES f/S button CANCEL SET OK MENU c. Press the 1 F button to select [YES] and press the e button to erase the picture.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 12 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Basic operation Shooting Mode buttons While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. 7 2 3 8 6 1 4 9 En 5 1 4& button (Macro Mode) Use macro or super macro mode when taking close-up pictures such as of a flower. 2 1 F button (Exposure Compensation) Use this setting to overexpose (+) or underexpose (–) a picture.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 13 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM s Modes (Scene) This function allows you to switch the s (scene mode) according to the subject. 1 Set the mode dial to s. 2 Press 12 to select a scene mode, and press e.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 14 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Self-Timer 1 Press 2Y. Self-Timer Lamp 2 Press 12 to select [ON], and press e. 3 Press the shutter button fully to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 seconds, the picture is taken. Flash Modes En 1 Press 3#. 2 Press 43 to select the flash mode, and press e. 3 Press the shutter button halfway.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 15 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Menus and settings Top Menu 1 Press m to display the top menu. IMAGE QUALITY RESET CAMERA MENU SETUP SCN SILENT MODE SET OK PANORAMA EXIT MENU En Top menu in shooting mode 2 Use the arrow pad (1243) to select menu items, and press e to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture you will shoot according to its intended purpose. RESET Return the changed shooting functions back to default settings.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 16 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Connecting the camera Playback on a TV Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. 1 Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable. Multi-connector Connect to the TV’s video input (yellow) and audio input (white) terminals.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 17 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Direct Printing (PictBridge) Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer to make prints. 1 In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor. 2 Connect one end of the provided USB cable into the camera’s multi-connector and the other end into the printer’s USB connector. Multi-connector En Connector cover USB cable 3 Press q/<. Printing starts.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 18 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Transfer images a. Install the software. 1 Insert the OLYMPUS Master 2 CDROM. 2 Windows: Click the “OLYMPUS Master 2” button. Macintosh: Double-click the “Setup” icon. En 3 Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer. 1 Connect the camera and computer using the USB cable (included). The monitor will turn on automatically.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 19 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM c. Transfer images to the computer. 1 With the camera now connected, “Transfer Images” button open OLYMPUS Master. 2 Click “Transfer Images” on the browse window, and then click “From Camera” . 3 Simply follow the on-screen instructions. En Tips • For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 20 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master Software: Use this software to download pictures from the camera, view, organize, retouch, e-mail and print your digital pictures and movies and more! (System Requirements En OS Windows 2000 Professional/XP/Vista or Mac OS X (v10.3 or later) CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo 1.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 21 Friday, December 14, 2007 11:33 AM Specifications (Camera Product type Recording system Still pictures Applicable standards Sound with still pictures Movies Memory No. of pictures (when fully charged) No.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 22 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM (Lithium ion battery (LI-50B) Product type Model No. Standard voltage Standard capacity Battery life Operating environment Temperature Dimensions Weight En : Lithium ion rechargeable battery LI-50BA / LI-50BB : DC 3.7 V : 925 mAh : Approx. 300 full charges (varies on usage) : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/ -10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/ -10°C to 35°C (14°F to 95°F) (storage) : 34.4 × 40.0 × 7.0 mm (1.4 × 1.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 23 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Safety precautions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 24 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Handling the Camera WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash and LED on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision. ( Keep young children and infants away from the camera.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 25 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Battery Handling Precautions Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 26 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse.
d4344-4356_basic_e_00_72.book Page 27 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Provisions of warranty 1. If this product proves to be defective, although it has been used properly (in accordance with the written Handling Care and Operating instructions supplied with it), during a period of two years from the date of purchase from an authorized Olympus distributor within the business area of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website: http://www.olympus.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 28 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Table des matières Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) ................................29 Préparation de l’appareil photo .........................................................30 Allumer l’appareil photo.....................................................................32 Réglage de la date et de l’heure ........................................................33 Sélectionnez une langue .................................
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 29 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) Appareil photo numérique Courroie Batterie au lithium-ion LI-50B Fr Chargeur de batterie LI-50C Câble USB Câble AV CD-ROM comportant le logiciel OLYMPUS Master 2 Éléments non représentés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 30 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Préparation de l’appareil photo a. Chargez la batterie. Remarque Il existe deux types de chargeurs de piles LI-50C : le premier est du type “type câble d’alimentation”, le second du type “type enfichable”.Selon la région d’achat de votre appareil, le type de chargeur de piles inclus pourra varier. Nous expliquons ici comment utiliser le chargeur de piles de type câble c.a. comme exemple.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 31 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Préparation de l’appareil photo . ( Insérez la pile de la façon appropriée, comme indiqué dans l’illustration. Si vous placez la pile à l’envers, l’appareil ne s’allumera pas même en appuyant sur le bouton o. 3 Touche de verrouillage de la batterie Pour retirer la batterie, faites glisser la bouton de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 32 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Allumer l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Amenez la molette mode sur h. Lors de la prise de photos (mode prise de vue) Lors de l’enregistrement de vidéos (mode prise de vue) Lors de l’affichage de photos (mode d’affichage) Fr Modes de prise de photos h Cette fonction vous permet de procéder à la prise de vue à l’aide des réglages automatiques de l’appareil photo.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 33 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Réglage de la date et de l’heure À propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure A-M-J (Année-Mois-Jour) X A Heure Minute M J HEURE ---- -- -- -- -- ANNULE A M J Formats de date (A/M/J, M/J/A, J/M/A) MENU Annule un reglage. a. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2Y pour sélectionner [A]. Fr • Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 34 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Réglage de la date et de l’heure d. Appuyez sur la touche 3#. e. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2Y pour sélectionner [J]. X A M J HEURE -- -- -2008 08 26 ANNULE f. Appuyez sur la touche 3#. g. Appuyez sur la touche 1 F et la touche 2Y pour sélectionner les heures et les minutes. • L’heure est affichée au format 24 heures. Fr MENU X A M J HEURE 2008 08 26 12 30 ANNULE h. Appuyez sur la touche 3#. i.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 35 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Sélectionnez une langue a. Appuyez sur la touche m pour afficher le menu principal. Touche m b. Appuyez sur la touche 3# pour sélectionner [REGLAGE], puis sur la touche e. [REGLAGE] QUALITE D'IMAGE Touche 3# REMENU INITIALI. APPAREIL REGLAGE Touche e PANORAMA SCN QUITTE MENU SILENCE CONF OK c. Appuyez sur les touches 1 F et sur la touche 2Y pour sélectionner [W], puis sur e.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 36 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Prenez une photo a. Maintenez l’appareil photo. Tenue horizontale Tenue verticale F3.5 b. Effectuez la mise au point. Fr Placez ce repère sur le sujet. Déclencheur (Enfoncé à mi-course) F3.5 • Le repère de mise au point automatique tourne au vert quand la mise au point et l’exposition sont en verrouillage. Les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture s’affichent.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 37 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Affichage des photos a. Amenez la molette mode sur q. Touche o Molette mode Molette de défilement Photo suivante 10M Photo précédente Fr Effacement des photos a. Appuyez sur la touche 4& et sur la touche 3# pour afficher la photo que vous souhaitez effacer. b. Appuyez sur la touche f/S. EFFACER IN OUI N ON NON Touche f/S ANNULE CONF OK MENU c.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 38 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Fonctionnement de base Touches du mode prise de vue En mode prise de vue, utilisez ces touches pour accéder rapidement à certaines des fonctions les plus fréquemment utilisées. 7 2 3 8 6 1 4 9 5 Fr 1 Touche 4& (Mode Gros plan) Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en gros plan, telle que la photo d’une fleur.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 39 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Modes s (Scène) Cette fonction vous permet de changer de s (mode Scène) en fonction du sujet. 1 Amenez la molette mode sur s. 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode Scène, puis sur e.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 40 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Retardateur 1 Appuyez sur 2Y. Voyant du retardateur 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner [ON], puis appuyez sur e. 3 Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur, puis commence à clignoter. La photo est prise après un clignotement d’environ 2 secondes. Modes flash Fr 1 Appuyez sur 3#.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 41 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Menus et réglages Menu principal 1 Appuyez sur m pour afficher le menu principal. QUALITE D'IMAGE MENU REINITIALI. APPAREIL REGLAGE PANORAMA SCN SILENCE CONF OK QUITTE MENU Menu principal en mode prise de vue 2 Utilisez la molette de défilement (1243) pour sélectionner des éléments de menu et appuyez sur e pour les régler.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 42 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Connexion de l’appareil photo Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher des images enregistrées sur un téléviseur. Les photos et les vidéos peuvent être affichées. 1 Vérifiez que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Raccordez le connecteur multiple de l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur à l’aide du câble AV.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 43 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Impression directe (PictBridge) À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez raccorder directement votre appareil photo à une imprimante compatible PictBridge pour effectuer des impressions. 1 En mode d’affichage, affichez la photo que vous voulez imprimer sur l’écran ACL. 2 Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur multiple de l’appareil photo et l’autre extrémité au connecteur USB de l’imprimante.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 44 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Transférez des images a. Installez le logiciel. 1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master 2. 2 Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Setup”. 3 Suivez simplement les instructions à l’écran. Fr b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur. 1 Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). L’écran ACL s’allume automatiquement.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 45 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM c. Transférez des images vers l’ordinateur. 1 L’appareil photo désormais Touche “Transférer des images” connecté, ouvrez OLYMPUS Master. 2 Cliquez sur “Transférer des images” dans la fenêtre de recherche, puis cliquez sur “Depuis l’appareil” . 3 Suivez simplement les instructions à l’écran.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 46 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Logiciel OLYMPUS Master Logiciel OLYMPUS Master : Utilisez ce logiciel pour télécharger des images de l’appareil photo, afficher, organiser, retoucher, envoyer par e-mail et imprimer vos photos et vidéos numériques et bien plus encore ! (Configuration système minimale SE Windows 2000 Professional/XP/Vista ou Mac OS X (v10.
d4344_4356_basic_f_00_72.
d4344_4356_basic_f_00_72.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 49 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Précautions de sécurité ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 50 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. ( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 51 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM ( Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil photo lorsqu’il fait froid. • Votre peau peut être blessée. À de faibles températures, tenez l’appareil photo avec des gants. Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 52 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
d4344_4356_basic_f_00_72.book Page 53 Wednesday, December 12, 2007 5:03 PM Conditions d’obtention de la garantie 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 54 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Contenidos Reúna estos componentes (contenido de la caja) ..........................55 Prepare la cámara ...............................................................................56 Encienda la cámara ............................................................................58 Ajuste la fecha y la hora.....................................................................59 Seleccionar un idioma.................................
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 55 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Reúna estos componentes (contenido de la caja) Cámara digital Correa Cargador de batería LI-50C Cable USB LI-50B Batería de iones de litio Cable AV CD-ROM de software OLYMPUS Master 2 Elementos no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Fije la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 56 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Prepare la cámara a. Cargue la batería. Nota Hay dos tipos de cargador de batería LI-50C, uno es el "tipo de cable CA" y el otro es el "tipo de complemento". En función de la región donde compre la cámara, se utilizará uno u otro tipo de adaptador. Explicamos cómo utilizar el cargador de batería de tipo cable CA, a modo de ejemplo.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 57 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Prepare la cámara . ( Introduzca la batería en el sentido correcto, según se muestra en la ilustración. 3 Si ha introducido la batería al revés, la cámara no se encenderá incluso si se pulsa el botón o. 3 Botón de bloqueo de la batería Para extraer la batería, deslice el botón de bloqueo en la dirección de la flecha.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 58 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúa el disco de modo en h. Al tomar fotografías (modo de fotografía) Al grabar vídeos (modo de fotografía) Al reproducir imágenes (modo de reproducción) Modos de toma de fotografías h Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 59 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Ajuste la fecha y la hora Acerca de la pantalla de ajuste de fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día) X A Hora Minutos M D HORA ---- -- -- -- -- CANCEL. A M D Formatos de fecha (A/M/D, M/D/A, D/M/A) MENU Cancela un ajuste. a. Presione el botón 1 F y el botón 2Y para seleccionar [A]. • Los dos primeros dígitos del año son fijos. Botón 1 F X A Es M D HORA 2008 -- -- -- -- Botón 2Y CANCEL. A M D MENU b.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 60 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Ajuste la fecha y la hora d. Presione el botón 3#. e. Presione el botón 1 F y el botón 2Y para seleccionar [D]. X A M D HORA -- -- -2008 08 26 CANCEL. f. Presione el botón 3#. g. Presione el botón 1 F y el botón 2Y para seleccionar las horas y los minutos. • La hora se muestra en el formato de 24 horas. A M D MENU X A M D HORA 2008 08 26 12 30 CANCEL. Es h. Presione el botón 3#. i.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 61 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Seleccionar un idioma a. Presione el botón m para ver el menú superior. Botón m b. Presione el botón 3# para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione el botón e. [CONFIGURAC.] CALIDAD IMAGEN Botón 3# Es CONFIREMENÚ STAURAR CÁMARA GURAC. Botón e PANORAMA SALIR MENU SCN MODO SILENC. ACEPT. OK c. Presione el botón 1 F y el botón 2Y para seleccionar [W] y presione el botón e. Botón 1 F CONFIGURAC.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 62 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Tome una fotografía a. Sujete la cámara. Sujeción horizontal Sujeción vertical F3.5 b. Enfoque. Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe esta marca sobre el sujeto. Botón disparador Es (Presionado a medias) F3.5 • La marca de AF objetivo se pone de color verde para indicar que el enfoque y la exposición están bloqueados (bloqueo de enfoque). Aparecen el valor de abertura y la velocidad de obturación.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 63 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Ver fotografias a. Sitúe el disco de modo en q. Botón o Disco de modo Teclas de control Fotografía siguiente 10M Fotografía anterior Es Borre fotografías a. Presione el botón 4& y el botón 3# para ver la fotografías que desea borrar. b. Presione el botón f/S. BORRAR IN SI Botón f/S CANCEL. ACEPT. OK MENU c. Presione el botón 1 F para seleccionar [SI] y el botón e para borrar la fotografías.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 64 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Funcionamiento básico Botones de modo de fotografía Cuando esté en modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente a algunas de las funciones de uso más común. 7 2 3 8 6 1 4 9 5 1 Botón 4& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 65 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Modos s (escena) Esta función permite cambiar el modo s (escena) de acuerdo con el sujeto. 1 Sitúe el disco de modo en s. 2 Presione 12 para seleccionar un modo de escena y presione e. RETRATO Disco de modo Botón m Botón e Botón 12 SALIR MENU ACEPT. OK Modos de fotografía s (escena) • • • • • • • • RETRATO PAISAJE PAIS.+RETR. ESC.NOCT. NOCHE+RETRATO DEPORTE INTERIORES VELAS • • • • • • • • AUTO - RETRATO • RETR.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 66 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Disparador automático 1 Presione 2Y. 2 Presione 12 para seleccionar [ON] y presione e. LED del disparador automático 3 Presione el botón disparador hasta el final de su recorrido para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de haber presionado el botón disparador y luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante unos 2 segundos, se toma la fotografía.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 67 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Menús y ajustes Menú superior 1 Presione m para abrir el menú superior. CALIDAD IMAGEN RESTAURAR MENÚ CÁMARA CONFIGURAC. PANORAMA SCN MODO SILENC. SALIR ACEPT. OK MENU Menú superior del modo de fotografía 2 Utilice las teclas de control (1243) para seleccionar elementos de menú y presione e para ajustarlos. CALIDAD IMAGEN Ajuste la calidad de imagen de la fotografía que vaya a tomar en función del uso que desee darle.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 68 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir en el televisor las imágenes grabadas. Se pueden reproducir tanto fotografías como vídeos. 1 Asegúrese de que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor mediante el cable AV.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 69 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Impresión directa (PictBridge) Con el cable USB suministrado se puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. 1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. 2 Conecte un extremo del cable USB suministrado en el multiconector de la cámara y el otro extremo en el conector USB de la impresora.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 70 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Transferencia de imágenes a. Instale el software. 1 Inserte el OLYMPUS Master 2 CDROM. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. 3 Siga simplemente las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara al ordenador. Es 1 Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB (incluido). El monitor se enciende de automáticamente.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 71 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM c. Transfiera las imágenes al ordenador. 1 Con la cámara conectada, abra Botón “Transferir imágenes” OLYMPUS Master. 2 Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” . 3 Siga simplemente las instrucciones en pantalla.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 72 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Software OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: Utilice este software para descargar fotografías de la cámara, para ver, organizar, retocar, enviar por correo electrónico e imprimir sus fotografías y vídeos digitales, ¡y mucho más! (Requisitos del sistema Es SO Windows 2000 Professional/XP/Vista o Mac OS X (v10.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 73 Friday, December 14, 2007 11:37 AM Especificaciones (Cámara Tipo de producto Sistema de grabación Fotografías : Cámara digital (para fotografía y reproducción) : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 74 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM (Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto Nº de modelo Voltaje estándar Capacidad estándar Duración de la batería Entorno de funcionamiento Temperatura Dimensiones Peso : : : : : Batería recargable de iones de litio LI-50BA / LI-50BB CC 3,7 V 925 mAh Aprox.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 75 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO DE OLYMPUS.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 76 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 77 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM ( No toque las partes metálicas de la cámara de forma prolongada a bajas temperaturas. • Puede dañarse la piel. Si la temperatura es baja, utilice la cámara con guantes puestos. Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 78 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM PRECAUCIÓN • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía. • La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
d4344_4356_basic_s_00_72.book Page 79 Wednesday, December 12, 2007 5:04 PM Condiciones de la garantía 1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 80 Thursday, December 13, 2007 3:15 PM Inhaltsverzeichnis Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind................................................81 Vorbereiten der Kamera .....................................................................82 Die Kamera einschalten .....................................................................84 Stellen Sie das Datum und die Zeit ein .............................................
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 81 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) vorhanden sind Digitalkamera LI-50C Ladegerät Trageriemen USB-Kabel LI-50B Lithium-Ionen-Akku AV-Kabel OLYMPUS Master 2 Software CD-ROM Zubehör ohne Abbildung: Erweiterte Anleitung (CD-ROM), Einfache Anleitung (dieses Handbuch), Garantiekarte. Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 82 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Vorbereiten der Kamera a. Laden Sie den Akku auf. Hinweis Es gibt zwei Ausführungen des Akkuladegeräts LI-50C: die eine ist ein „Ladegerät mit Netzkabel“, die andere ein „Steckerladegerät“. Die Ladegerätausführung kann je nach Region, in der Sie die Kamera erworben haben, unterschiedlich sein. An dieser Stelle wird der Gebrauch anhand des Ladegeräts mit Netzadapter beschrieben.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 83 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Vorbereiten der Kamera . ( Legen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt korrekt ein. 3 Wenn Sie den Akku falsch herum einlegen, schaltet sich die Kamera auch bei Betätigung der Taste o nicht ein. 3 Akkuverriegelung Die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung schieben, um den Akku zu entfernen. Kontaktbereich Kerbe ( Richten Sie die Karte wie in der Abbildung gezeigt aus und führen Sie diese gerade in das Kartenfach ein.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 84 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Die Kamera einschalten Hier wird das Einschalten der Kamera im Aufnahmemodus erklärt. a. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf h. Zur Aufnahme von Einzelbildern (Aufnahmemodus) Zur Aufnahme von Filmen (Aufnahmemodus) Zum Betrachten von Bildern (Wiedergabemodus) Aufnahmemodi für Einzelbilder De h Mit dieser Funktion können Sie die automatischen Einstellungen der Kamera für Ihre Aufnahmen nutzen.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 85 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Stellen Sie das Datum und die Zeit ein Informationen zum Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit J-M-T (Jahr-Monat-Tag) X J M T ---- -- -- -- -- ZURÜCK Stunde Minute ZEIT J M T Datumsformate (J/M/T, M/T/J, T/M/J) MENU Beendet die Einstellung. a. Drücken Sie die 1 F-Taste und die 2Y-Taste zur Auswahl von [J]. • Die ersten beiden Ziffern der Jahreszahl lassen sich nicht ändern.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 86 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Stellen Sie das Datum und die Zeit ein d. Drücken Sie die 3#-Taste. e. Drücken Sie die 1 F -Taste und die 2Y-Taste zur Auswahl von [T]. X J M T ZEIT -- -- -2008 08 26 ZURÜCK f. Drücken Sie die 3#-Taste. g. Drücken Sie die 1 F-Taste und die 2Y-Taste, um die Stunden und Minuten auszuwählen. • Die Uhrzeit wird stets im 24-Stunden-Format angezeigt. M T J M T MENU X J M T ZEIT 2008 08 26 12 30 ZURÜCK h.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 87 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Eine Sprache auswählen a. Drücken Sie die m-Taste zur Anzeige des Hauptmenüs. m-Taste b. Drücken Sie die 3#-Taste zur Auswahl von [EINRICHTEN] und drücken Sie dann die e-Taste. [EINRICHTEN] BILDQUAL. 3#-Taste RUECKST. e-Taste KAMERAEINMENÜ RICHTEN LAUTLOS PANORAMA SCN MODUS MENU ZURÜCK EINST. OK c. Drücken Sie die 1 F-Taste und die 2Y-Taste zur Auswahl von [W] und drücken Sie dann die e-Taste.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 88 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Ein Bild aufnehmen a. Halten der Kamera. Querformat Hochformat F3.5 b. Scharfstellen. Auslöser Platzieren Sie diese Markierung über Ihrem Motiv. (Halb nach unten drücken) De • Wenn der AF-Markierungsbereich grün aufleuchtet, sind Schärfe und Belichtungswerte gespeichert. DieVerschlusszeit und der Blendenwert werden angezeigt. • Wenn der AF-Markierungsbereich rot blinkt, ist die Schärfenicht korrekt eingestellt.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 89 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Bilder anzeigen a. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q. o-Taste Programmwählscheibe Pfeiltasten Nächstes Bild 10M Vorheriges Bild Löschen von Bildern De a. Drücken Sie die 4&-Taste und die 3#-Taste, um das zu löschende Bild anzuzeigen. b. Drücken Sie die f/S-Taste. BILD LÖSCHEN IN JA N E IIN NE N f/S-Taste ZURÜCK EINST. OK MENU c.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 90 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Grundlegende Bedienung Aufnahmemodus-Tasten Verwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger benutzten Funktionen zu gelangen. 7 2 3 8 6 1 4 9 5 1 4&-Taste (Nahaufnahmemodus) Im Nahaufnahme- oder Supernahaufnahmemodus können Sie Nahaufnahmen (z. B. von einer Blume) erstellen. 2 1 F-Taste (Belichtungskorrektur) De Mit dieser Einstellung können Sie ein Bild überbelichten (+) oder unterbelichten (–).
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 91 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM s Modi (Aufnahmesituation) Diese Funktion erlaubt Ihnen, den s-Modus (Motivprogramm) je nach Motiv zu verändern. 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf s. 2 Drücken Sie 12, um ein Motivprogramm auszuwählen, und drücken Sie anschließend e. PORTRÄT Programmwählscheibe m -Taste e-Taste 12 -Taste ZURÜCK MENU EINST. OK Aufnahme s (Aufnahmesituation) Modi • • • • • • • • PORTRÄT LANDSCHAFT LAND.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 92 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Selbstauslöser 1 Drücken Sie auf 2Y. 2 Drücken Sie auf 12, um [ON] auszuwählen. Drücken Selbstauslöser-LED Sie dann auf e. 3 Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. Die Selbstauslöser-LED leuchtet nach dem Drücken des Auslösers für ca. 10 Sekunden und wechselt dann auf ein Blinksignal. Die Aufnahme erfolgt nach ungefähr 2 Sekunden blinken. Blitzmodi 1 Drücken Sie auf 3#.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 93 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Menüs und Einstellungen Hauptmenü 1 Drücken Sie m, um das Hauptmenü anzuzeigen. BILDQUAL. RUECKST. EINKAMERARICHTEN MENÜ LAUTLOS PANORAMA SCN MODUS EINST. OK ZURÜCK MENU Hauptmenü im Aufnahmemodus 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten (1243) zur Auswahl der Menüpunkte und drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf e. BILDQUAL. Stellen Sie die Bildqualität Ihrer Aufnahme gemäß des geplanten Verwendungszwecks ein. RUECKST.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 94 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Die Kamera anschließen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Verwenden Sie das der Kamera beiliegende AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Es können sowohl Einzelbilder als auch Filme wiedergegeben werden. 1 Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV-Kabel mit dem Multi-Connector der Kamera und dem Videoeingang des Fernsehgeräts.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 95 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Direktes Ausdrucken (PictBridge) Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel können Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker zum Drucken anschließen. 1 Rufen Sie das Bild, das Sie ausdrucken möchten, im Wiedergabemodus auf dem Monitor auf. 2 Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den MultiConnector der Kamera an und das anderer Ende an den USB-Anschluss des Druckers.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 96 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Bilder übertragen a. Software installieren. 1 Legen Sie die OLYMPUS Master 2 CD-ROM ein. 2 Windows: Klicken Sie auf die Schaltfläche „OLYMPUS Master 2“. Macintosh: Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“. 3 Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm. b. Die Kamera an einen Computer anschließen. 1 Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (im Lieferumfang De enthalten) an den Computer an.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 97 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM c. Bilder auf den Computer übertragen. 1 Nachdem Sie die Kamera Schaltfläche „Bilder übertragen“ angeschlossen haben, öffnen Sie die OLYMPUS Master-Software. 2 Klicken Sie auf „Bilder übertragen“ im BrowserFenster und dann auf „Von Kamera“ . 3 Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 98 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM OLYMPUS Master-Software OLYMPUS Master-Software: Mit dieser Software können Sie Bilder von der Kamera herunterladen, ansehen, verwalten, retuschieren, per E-Mail versenden sowie Ihre Digitalbilder und Filme ausdrucken und noch viel mehr! (Systemanforderungen Betriebssystem Windows 2000 Professional/XP/Vista oder Mac OS X (v10.
d4344_4356_basic_d_00_72.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 100 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM (Lithium-Ionen-Akku (LI-50B) Produkttyp Modell-Nr. Standardspannung Standardkapazität Akkulebensdauer Umgebungsbedingungen Temperatur Abmessungen Gewicht : : : : : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku LI-50BA / LI-50BB Gleichspannung 3,7 V 925 mAh Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung) : 0°C bis 40°C (Aufladevorgang)/ -10°C bis 60°C (Betrieb)/ -10°C bis 35°C (Lagerung) : 34,4 × 40,0 × 7,0 mm : Ca.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 101 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Sicherheitshinweise VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 102 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung ACHTUNG ( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. ( Richten Sie niemals den Blitz oder die LED (Leuchtdiode) aus geringer Entfernung auf Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge usw.). • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 103 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM ( Berühren Sie die Metallteile der Kamera nicht für längere Zeit bei niedrigen Temperaturen. • Hierdurch kann es ggf. zu Verletzungen an der Haut kommen. Benutzen Sie die Kamera bei niedrigen Temperaturen mit Handschuhen.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 104 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM VORSICHT • Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. • Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen. • Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
d4344_4356_basic_d_00_72.book Page 105 Wednesday, December 12, 2007 5:02 PM Garantiebedingungen 1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb von zwei Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website http://www.olympus.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 106 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Содержание Выньте из коробки эти предметы ...............................................107 Подготовьте фотокамеры .............................................................108 Включите фотокамеру ...................................................................110 Установите дату и время ...............................................................111 Выберите язык ..........................................................
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 107 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Выньте из коробки эти предметы Цифровая фотокамера Зарядное устройство LI-50C Ремешок Кабель USB Ионно-литиевый аккумулятор LI-50B Кабель AV Компакт-диск с программным обеспечением OLYMPUS Master 2 На рисунках не показаны: Полное руководство (компакт-диск), Основное руководство (настоящее руководство), гарантийная карта. Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 108 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Подготовьте фотокамеры a. Зарядите аккумулятор. Note Существует два типа зарядных устройств аккумуляторов LI-50C: одно - "сетевой кабель", второе - в виде "подключаемого разъема". В зависимости от того, в какой стране вы купили камеру, прилагаемое зарядное устройство может принадлежать к одному или второму типу. В качестве примера мы приводим пояснения в отношении зарядного устройства типа "сетевой кабель".
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 109 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Подготовьте фотокамеры ( Правильно вставьте аккумулятор, как показано на иллюстрации. 3 Если вы вставите аккумулятор с нарушением полярности, то камера не включится, даже если будет нажата кнопка o. 3 Ручка фиксатора аккумулятора Чтобы удалить аккумулятор, сдвиньте ручку фиксатора аккумулятора в направлении стрелки.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 110 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Включите фотокамеру Здесь объясняется, как включить фотокамеру в режиме съемки. а. Установите диск режимов в положение h. При фотосъемке (режим съемки) При видеосъемке (режим съемки) При просмотре фотоснимков (режим просмотра) Режимы фотосъемки h Эта функция позволяет делать снимки с автоматическими настройками фотокамеры. K Эта Фотокамера автоматически устанавливает оптимальную выдержку и диафрагму.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 111 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Установите дату и время Об экране настройки даты и времени Г-М-Д (Год-Месяц-День) X Г М Д ---- -- -- -- -- ОТМЕНА Часы Минуты ВРЕМЯ Форматы даты (Г/М/Д, М/Д/Г, Д/М/Г) Г М Д MENU Выход из экрана настройки. a. Нажмите кнопку 1 F и кнопку 2Y для выбора [Г]. • Первые две цифры года не изменяются. Кнопка 1 F X Г М Д ВРЕМЯ 2008 -- -- -- -- Кнопка 2Y ОТМЕНА Г М Д MENU Ru b. Нажмите кнопку 3#. Кнопка 3# c.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 112 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Установите дату и время e. Для выбора [Д] нажмите кнопку 1 F и кнопку 2Y. X Г М Д ВРЕМЯ -- -- -2008 08 26 ОТМЕНА f. Нажмите кнопку 3#. g. Для установки часов и минут нажимайте кнопки 1 F и кнопку 2Y. Г М Д MENU X • Время отображается в 24-часовом формате. Г М Д ВРЕМЯ 2008 08 26 12 30 ОТМЕНА h. Нажмите кнопку 3#. i. Для выбора [Г/М/Д] нажмите кнопку 1 F и кнопку 2Y.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 113 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Выберите язык а. Нажмите кнопку m для отображения верхнего меню. Кнопка m b. Нажмите кнопку 3# для выбора режима [НАСТРОЙКА] и нажмите кнопку e. [НАСТРОЙКА] КАЧ-ВО ИЗОБР. Кнопка 3# Кнопка e МЕНЮ НАСБРОС КАМЕРЫ СТРОЙКА ТИХИЙ ПАНОРАМА SCN РЕЖИМ ВЫХОД MENU УСТАН OK с. Нажмите кнопки 1 F и кнопку 2Y, чтобы выбрать [W], а затем нажмите кнопку e. Кнопка 1 F НАСТРОЙКА 1 ФОРМАТ. 2 РЕЗЕРВ. 3 W Кнопка 2Y d.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 114 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Съемка а. Возьмите фотокамеру. Горизонтальный захват Вертикальный захват F3.5 b. Фокус. Наведите эту рамку на объект съемки. Кнопка спуска затвора (Нажата до половины) Ru • Когда фокус и экспозиция зафиксированы, визирная метка АФ светится зеленым светом. Отображаются значения выдержки и диафрагмы. • Если мигает красная визирная метка АФ, значит, фокус не отрегулирован надлежащим образом.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 115 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Просмотр снимков а. Установите диск режимов в положение q. Кнопка o Диск режимов Клавиши курсора Следующий снимок 10M Предыдущий снимок Удаление снимков a. Нажмите кнопки 4& и кнопку 3# для отображения снимка, который необходимо удалить. b. Нажмите кнопку f/S. УДА ЛЕНИЕ IN ДА НЕТ НЕ Кнопка f/S ОТМЕНА УСТАН OK MENU c. Нажмите кнопку 1 F, чтобы выбрать [ДА], а затем нажмите кнопку e, чтобы удалить снимок.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 116 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Основные операции Кнопки режима съемки В режиме съемки используйте данные кнопки для быстрого доступа к наиболее часто используемым функциям. 7 2 3 8 6 1 4 9 5 1 Кнопка 4& (Макрорежим) Используйте макро- или супер-макрорежим при съемке крупным планом (например, цветов). 2 Кнопка 1 F (Компенсация экспозиции) Данная настройка используется для умышленной передержки (+) или недодержки (–) снимка.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 117 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Режимы s (сюжетная программа) Данная функция позволяет переключать кнопку s (выбор сюжетной программы) в зависимости от объекта съемки. 1 Установите диск режимов в положение s. 2 Нажмите 12, чтобы выбрать сюжетную программу, затем нажмите e. ПОРТРЕТ Диск режимов Кнопка m Кнопка e Кнопка 12 ВЫХОД MENU УСТАН OK Режимы съемки s (Сюжет) • • • • • • • • ПОРТРЕТ ЛАНДШАФТ ЛАНД.+ПОРТР. НОЧ.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 118 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Автоспуск 1 Нажмите 2Y. Индикатор автоспуска 2 Нажмите 12, чтобы выбрать [ON], затем нажмите e. 3 Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку спуска затвора полностью. После нажатия кнопки спуска затвора индикатор автоспуска загорается примерно на 10 секунд, а затем начинает мигать. После примерно 2 секунд мигания индикатора делается снимок. Режимы вспышки 1 Нажмите 3#. 2 Нажмите 43, чтобы выбрать режим вспышки, затем нажмите e.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 119 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Меню и настройки Верхнее меню 1 Нажмите m для отображения верхнего меню. КАЧ-ВО ИЗОБР. МЕНЮ НАКАМЕРЫ СТРОЙКА СБРОС ПАНОРАМА ВЫХОД SCN ТИХИЙ РЕЖИМ УСТАН OK MENU Верхнее меню в режиме съемки 2 Выберите пункты меню клавишами курсора (1243) и нажмите e, чтобы установить их. КАЧ-ВО ИЗОБР. Установка качества изображения позволяет выполнять съемку согласно предназначению снимков.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 120 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Подсоединение фотокамеры Просмотр на экране телевизора Для просмотра сделанных снимков на экране телевизора используйте аудио-видео кабель, который входит в комплект. Просматривать можно как снимки, так и видеозаписи. 1 Перед подключением убедитесь, что телевизор и фотокамера выключены. Соедините универсальный разъем фотокамеры и видеовход телевизора с помощью аудио-видео кабеля.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 121 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Прямая печать (PictBridge) С помощью прилагаемого кабеля USB можно подключить камеру напрямую к PictBridge-совместимому принтеру для печати снимков. 1 В режиме просмотра выведите на экран снимок, предназначенный для печати. 2 Подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к универсальному разъему камеры, а другой – к разъему USB принтера. Универсальный разъем Крышка разъема Кабель USB 3 Нажмите q/<. Начинается процесс печати.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 122 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Перенос изображений a. Установите программное обеспечение. 1 Вставьте компакт-диск OLYMPUS Master 2. 2 Windows: Нажмите на кнопку “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Дважды щелкните по значку “Setup”. 3 Далее следуйте инструкциям на экране. b. Подсоедините фотокамеру к компьютеру. 1 Подсоедините фотокамеру к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB. Монитор включится автоматически.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 123 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM c. Перенесите снимки на компьютер. 1 После подключения Кнопка “Перенести снимки” фотокамеры откройте приложение OLYMPUS Master. 2 Нажмите “Перенести снимки” в окне просмотра, а затем нажмите “Из фотокамеры” . 3 Далее следуйте инструкциям на экране. Ru На заметку • Для получения дополнительной информации о настройке и эксплуатации фотокамеры см. “Полное руководство” на компакт-диске.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 124 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Программное обеспечение OLYMPUS Master Программное обеспечение OLYMPUS Master: Использование данного программного обеспечения позволяет загружать снимки с камеры, просматривать, упорядочивать, ретушировать, отправлять по электронной почте и печатать цифровые снимки, работать с видеозаписями, а также многое другое! (Системные требования ОС Windows 2000 Professional/XP/Vista или Mac OS X (v10.
d4344_4356_basic_r_00_72.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 126 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM (Ионно-литиевый аккумулятор (LI-50B) Тип изделия Номер модели Стандартное напряжение Стандартная емкость Срок службы Операционная система Температура Размеры Масса : Ионно-литиевый аккумулятор : LI-50BA / LI-50BB : 3,7 В пост.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 127 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Меры предосторожности ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ОСТОРОЖНО: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ. ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 128 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Обращение с фотокамерой ОСТОРОЖНО ( Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или взрывоопасными газами. ( Не используйте вспышку и LED при съемке людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с близкого расстояния. • При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру не ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание вспышки рядом с глазами человека может привести к временной потере зрения. ( Не давайте фотокамеру детям и младенцам.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 129 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Меры предосторожности при использовании аккумулятора Во избежание протечки, перегрева, возгорания или взрыва аккумулятора, поражения электрическим током или причинения ожогов при его использовании, следуйте нижеуказанным важным инструкциям. ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно-литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 130 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Пользователям в Европе Знак “CE” указывает, что этот продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, экологической безопасности и безопасности пользователя. Фотокамеры со знаком “CE” предназначены для продажи в Европе. Этот символ [перечеркнутая мусорная урна WEEE на колесах, приложение IV] обозначает раздельный сбор электрических и электронных отходов в России.
d4344_4356_basic_r_00_72.book Page 131 Wednesday, December 12, 2007 5:08 PM Условия гарантии 1. Если в изделии обнаруживается неисправность в течение двух лет от даты покупки, при условии, что оно использовалось корректно (в соответствии с печатным руководством и другими указаниями по эксплуатации, прилагаемыми к изделию), было куплено у авторизованного дистрибьютора Olympus на территории деятельности Olympus Imaging Europa GmbH в соответствие с тем, как это оговорено на веб-узле http://www.olympus.
d4344-4356_basic_e_00_72.