DIGITALKAMERA Grundlagen BEDIENUNGSANLEITUNG E0462393 S. 2 Lesen Sie sich die Hinweise zu den Bedienelementen der Kamera, die grundlegenden Schritte für die Aufnahme und Wiedergabe sowie die grundlegenden Bedienschritte durch. BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis S. 24 z Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
s0030_d_00_0_unified.book 2 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Kamera Programmwählscheibe gS. 4 Integrierter Blitz gS. 75 Sensor für Farbtemperatur gS. 104 SSWF-Anzeige gS. 14, 122 Blitzschuh gS. 77 Einstellrad (j) gS. 19, 34 Auslöser gS. 16, 36, 59 Trageriemenöse gS. 10 #-Taste (Blitz) gS. 75 Y/j-Taste (Selbstauslöser/ Serienaufnahme) gS. 60-61, 97 COPY/<-Taste (Kopieren/ Drucken) gS. 88, 109 F-Taste (Belichtungskorrektur) gS. 49 Trageriemenöse gS. 10 Selbstauslöser-LED gS. 61 Objektiventriegelung gS.
s0030_d_00_0_unified.book 3 ページ 2009年7月5日 午後12時45分 q-Taste (Wiedergabemodus) gS. 18, 80 Dioptrienregler gS. 14 Sucherokular gS. 61 Sucher gS. 6 Grundlagen AEL/AFL-Taste gS. 36, 50, 95 0-Taste (Schreibschutz) gS. 89 日曜日 INFO-Taste (Informationsanzeige) gS. 21, 40, 83 MENU-Taste gS. 22 ON/OFF-Schalter gS. 14 LCD-Monitor gS. 8, 9, 37 <-Taste gS. 95 P-Taste (AF-Feld) gS. 56 u-Taste (Motivansicht) gS. 35 Stativgewinde i-Taste gS. 21, 22 o-Taste (Bildstabilisator) gS. 62 D-Taste (Löschen) gS.
s0030_d_00_0_unified.book 4 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Programmwählscheibe Mit der Programmwählscheibe können Sie die Kameraeinstellungen ganz einfach an das Motiv anpassen. Erweiterte Aufnahmemodi • Um bei Ihren Aufnahmen verstärkt kreative Akzente zu setzen können Sie Blende und Verschlusszeit verändern. • Einstellungen, die Sie in den erweiterten Aufnahmemodi vornehmen, bleiben auch nach dem Abschalten der Kamera erhalten.
s0030_d_00_0_unified.book 5 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf g. • Das Effektfiltermenü wird angezeigt. Drücken Sie i, um das Motivprogrammmenü anzuzeigen. 1 POP ART 1 KINDER i EINST. h Grundlagen Festlegen des Effektfilters/Motivs EINST. 2 Verwenden Sie fg, um den Filter oder das Motiv zu wählen. 3 Drücken Sie die i-Taste. • Drücken Sie nochmals die i-Taste, um die Einstellung zu ändern und das Menü anzuzeigen.
s0030_d_00_0_unified.book 6 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Sucher AF-Feld gS. 56 Messbereich der Spotmessung gS. 48 Aufnahmemodus gS. 4, 43-46 Blendenöffnung gS. 43-46 Anzahl der speicherbaren Serienbilder gS. 60 Verschlusszeit gS. 43-46 Super FP-Blitzmodus gS. 78 Bildstabilisator gS. 62 Messmodus gS. 48 ISO-Empfindlichkeit gS. 52 Weißabgleich (Wenn eine andere Einstellung als automatischer Weißabgleich gewählt wurde.) gS. 66 AE-Speicher gS. 50 Automatische Belichtungsreihe gS.
s0030_d_00_0_unified.book 7 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Monitor-Funktionsanzeige Mein Modus gS. 96 Verschlusszeit gS. 43-46 Belichtungskorrekturanzeige gS. 49 Belichtungspegelanzeige gS. 46 Anzeige der Blitzstärke gS. 75 Blitzaufladung gS. 75 Akkuladezustand Grundlagen Der nachfolgend abgebildete Bildschirm ermöglicht die gleichzeitige Anzeige und Einstellung der Aufnahmeeinstellungen. Er wird als Monitor-Funktionsanzeige bezeichnet.
s0030_d_00_0_unified.book 8 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 LCD-Monitor (Motivansicht) Über den LCD-Monitor können Sie das Motiv während der Aufnahme ansehen. Drücken Sie die u-Taste, um die Motivansicht zu aktivieren. g„Verwenden der Motivansicht“ (S. 35) Messmodus gS. 48 Blendenöffnung gS. 43-46 Verschlusszeit gS. 43-46 Blitzmodus gS. 72 Ausgangsposition p gS. 58 RC-Modus q gS. 78 Super FP-Blitzmodus s gS. 78 Automatische Belichtungsreihe t gS. 50, 53, 69, 76 AE-Speicher u gS.
s0030_d_00_0_unified.book 9 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 LCD-Monitor (Wiedergabe) Akkuladezustand gS. 7 Speichermodus gS. 64 Blitzstärke gS. 75 ISO-Empfindlichkeit gS. 52 Pixelverhältnis, Kompressionsrate gS. 64 BelichtungskorrekturgS. 49 Auswahlhäkchen gS. 88, 89, 90 Aufnahmemodus gS. 4, 43-46 Schreibschutz gS. 89 Blendenöffnung gS. 43-46 Grundlagen Sie können die LCD-Monitor-Anzeige mit der INFO-Taste umschalten. g„Informationsanzeige“ (S. 83) Brennweite gS.
s0030_d_00_0_unified.book 10 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Auspacken des Verpackungsinhalts Die folgenden Teile sind im Lieferumfang der Kamera enthalten. Sollte eines der Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie die Kamera gekauft haben.
s0030_d_00_0_unified.book 11 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Vorbereiten des Akkus Aufladen des Akkus BLS-1-Lithiumionenakku W Ladeanzeige Gelbes Licht: Zeigt einen laufenden Ladevorgang an Blaues Licht: Ladevorgang abgeschlossen (Ladedauer: Bis zu etwa 3 Stunden, 30 Minuten).
s0030_d_00_0_unified.book 12 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Anschließen eines Wechselobjektivs 1 Entfernen Sie die Gehäusekappe der Kamera sowie den hinteren Objektivdeckel 1 2 2 1 Hinterer Objektivdeckel 2 Gehäusekappe Anschließen eines Wechselobjektivs Ansetzmarke (Rot) Ausrichtmarke (Rot) • Richten Sie die Ansetzmarke (rot) der Kamera auf die Ausrichtmarke (rot) des Objektivs aus (1). • Setzen Sie das Objektiv ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet (2).
s0030_d_00_0_unified.book 13 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einlegen der Karte Öffnen Sie den Kartenfachdeckel (1, 2). Schieben Sie die Karte mit dem Kontaktbereich voran so weit wie möglich in das Kartenfach (3). Kartenfachdeckel Öffnen Sie den Kartenfachdeckel (1, 2). Führen Sie die Karte ein, bis sie einrastet (3).
s0030_d_00_0_unified.book 14 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einschalten 1 Stellen Sie den ON/OFF-Schalter der Kamera auf ON. • Zum Ausschalten stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf OFF. Programmwählscheibe Stellen Sie die Programmwählscheibe auf AUTO. INFO-Taste SSWF ON SSWF-Anzeige OFF ON/OFF-Schalter LCD-Monitor AUTO 2009. 09.01 AF OFF arge Normal Beim Einschalten der Kamera erscheint auf dem LCD-Monitor die Monitor-Funktionsanzeige.
s0030_d_00_0_unified.book 15 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Datum/Zeit einstellen Grundlagen Die Datums- und Zeitinformation wird zusammen mit den Bilddaten MENU-Taste gespeichert. Zusätzlich zur Datums- und Zeitinformation wird auch der Dateiname gespeichert. Bitte stellen Sie vor dem Gebrauch der Kamera Datum und Zeit korrekt ein. 1 Drücken Sie die MENU-Taste • Das Menü erscheint im LCD-Monitor. KARTE EINR.
s0030_d_00_0_unified.book 16 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Aufnahme 1 2 Auslöser Sucher Schauen Sie durch den Sucher und richten Sie das AF-Feld auf das Motiv aus Stellen Sie das Motiv scharf Schreibanzeige Den Auslöser halb hinunter drücken. Sucher Monitor-Funktionsanzeige AF-Feld 250 AUTO F5.6 2009. 09.01 Blendenöffnung AF-Bestätigung AF OFF arge Normal Verschlusszeit • Der Schärfespeicher ist aktiv, wenn ein Signalton zu hören ist.
s0030_d_00_0_unified.book 17 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Grundlagen Richtige Kamerahaltung Achten Sie darauf, dass Finger oder der Trageriemen Objektiv, Blitz und den Sensor für die Farbtemperatur nicht verdecken. Querformat Sie können den LCD-Monitor auch als Sucher verwenden und damit die Bildkomposition kontrollieren oder Aufnahmen machen, während im Monitor eine vergrößerte Darstellung angezeigt wird. g„Verwenden der Motivansicht“ (S.
s0030_d_00_0_unified.book 18 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wiedergabe/Löschen Wenn Sie die q-Taste betätigen, wird das zuletzt aufgenommene Bild angezeigt. Bilder wiedergeben Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts q-Taste Pfeiltasten Wiedergabe des nächsten Bildes Wiedergabe des vorherigen Bildes Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung Bei jedem Drehen des Einstellrads in Richtung U wird das Bild schrittweise von 2× auf 14× vergrößert.
s0030_d_00_0_unified.book 19 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Grundlegende Bedienschritte Die Kamera über die Direkttasten bedienen gS. 20 Sie können die Funktionseinstellungen mithilfe des Einstellrads sowie der Direkttasten, der die entsprechende Funktion zugewiesen wurde, vornehmen. Die Einstellinformationen werden beim Einstellen der Funktion im Sucher sowie in der Monitor-Funktionsanzeige eingeblendet. Dies ist nützlich, um die Kamera zu bedienen, während Sie das Motiv im Sucher scharfstellen.
s0030_d_00_0_unified.book 20 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Die Kamera über die Direkttasten bedienen 1 Drücken Sie die Taste für die einzustellende Funktion. Einstellrad • Das Direktmenü öffnet sich. Beispiel: Einstellung von Serienaufnahme/ Selbstauslöser 2 j 1 3 6 4 WÄHLEN EINST. Direktmenü 2 5 9 7 8 Ändern Sie die Einstellung mit dem Einstellrad. • Die der gedrückten Taste zugewiesene Funktion bleibt für ca. 8 Sekunden ausgewählt.
s0030_d_00_0_unified.book 21 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einstellen über die Monitor-Funktionsanzeige Drücken Sie die INFO-Taste, um die Monitor-Funktionsanzeige einzublenden Einstellrad INFO-Taste j • Drücken Sie die INFO-Taste erneut, um die Monitor-Funktionsanzeige auszuschalten. • Drücken Sie die i-Taste während der Motivansicht, um die MonitorFunktionsanzeige einzublenden. 2009. 09.
s0030_d_00_0_unified.book 22 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einstellung über das Menü 1 Einstellrad Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü anzuzeigen j MENU-Taste KARTE EINR. BENUTZER RESET BILDMODUS NORMAL GRADATION N Benutzerführung ZURÜCK EINST. Drücken Sie die MENU-Taste, Drücken Sie die i-Taste, um zum vorherigen Bildschirm um die Einstellung zu zurückzukehren. bestätigen. 2 i-Taste p Pfeiltasten Wählen Sie mit fg eine Registerkarte, und drücken Sie dann i W X q d Menüanzeiger 0.
s0030_d_00_0_unified.book 23 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Über das Benutzermenü können Sie Einstellungen und Bedienung der Kamera an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Das Benutzermenü wird hinzugefügt, wenn [c MENÜ ANZEIGE] im Einstellmenü auf [ON] gesetzt wird. Weitere Informationen zum Benutzermenü finden Sie im Abschnitt „Anpassen der Kamera“ (gS. 93) 1 2 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü anzuzeigen Verwenden Sie fg, um den Menüanzeiger [d] zu wählen. Drücken Sie anschließend i ’09.09.
s0030_d_00_0_unified.book 24 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Inhaltsverzeichnis Grundlagen 2 Bezeichnet die Bedienelemente der Kamera und beschreibt die grundlegenden Schritte für die Aufnahme und Wiedergabe. Namen und Funktionen der Teile .................................................................................. 2 Kamera.......................................................................................................... 2 Programmwählscheibe..................................................
s0030_d_00_0_unified.book 25 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 2 Belichtung 43 Beschreibt Funktionen für die Belichtung, die für die Aufnahme wichtig ist. Diese Funktionen dienen zur Festlegung des Blendenwerts, der Verschlusszeit und weiterer Einstellungen zum Messen der Helligkeit eines Bildes. Programmautomatik ....................................................................................................43 Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl ....................................................
s0030_d_00_0_unified.book 26 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 WB-Belichtungsreihe ................................................................................................... 69 Bildmodus.................................................................................................................... 70 Gradation.....................................................................................................................
s0030_d_00_0_unified.book 27 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 AF HILFSLICHT ..........................................................................................93 AF-MODUS .................................................................................................93 C-AF SPERRE ............................................................................................93 AF FELD.....................................................................................................93 AF MESSFELD .....
s0030_d_00_0_unified.book 28 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 X K/COLOR/WB.................................................................................................... 101 RAUSCHMIND.......................................................................................... 101 RAUSCHUNT............................................................................................ 101 WB ............................................................................................................
s0030_d_00_0_unified.book 29 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wiedergeben von Kamerabildern auf einem Computer ............................................115 Herunterladen und Speichern von Bildern ................................................115 Trennen der Kamera vom Computer.........................................................115 Einzelbilder wiedergeben ..........................................................................................
s0030_d_00_0_unified.book 30 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Kurzanleitung Aufnahme Aufnahme von Bildern mit automatischen Einstellungen Die korrekte Schärfe kann nicht ermittelt werden. Scharfstellen eines Bereichs Aufnahme von nahen Motiven Aufnehmen von Bildern mit gleichzeitigem Prüfen der Ergebnisse Lebensdauer des Akkus verlängern 30 DE Stellen Sie die Programmwählscheibe auf AUTO, und beginnen Sie mit dem Aufnehmen von Fotos. S. 4 Verwenden Sie den Schärfespeicher. S.
s0030_d_00_0_unified.book 31 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Verringern Sie die Einstellungen für die Bildgröße und die Kompressionsrate. S. 64, S. 102 Sie können zwei Arten von Karten einlegen. S. 13, S. 124 In Umgebungen mit schwachem Licht Bilder ohne Blitz aufnehmen Erhöhen Sie die ISO-Empfindlichkeit. S. 52 Bildstabilisierungsfunktion einstellen. S. 62 Einstellen der Kamera zum automatischen Auslösen des Blitzes bei schlechten Lichtbedingungen Stellen Sie den Blitz auf [AUTO]. S.
s0030_d_00_0_unified.book Bilder mit realistischen Farben aufnehmen Bilder aufnehmen, bei denen weiße Anteile weiß und schwarze Anteile schwarz aussehen Bilder ohne Bildrauschen aufnehmen Sicht des Suchers verbessern LCD-Monitor optimieren Kameraerschütterungen reduzieren Aufnehmen von Bildern mit gleichzeitigem Prüfen der waagerechten Lage der Kamera 32 DE 32 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Stellen Sie den Weißabgleich entsprechend der Lichtquelle ein.
s0030_d_00_0_unified.book 33 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wiedergabe Das Bild nach der Aufnahme anzeigen Stellen Sie [AUFN. ANSICHT] ein. Sie können die Anzahl der Sekunden einstellen, die das Bild angezeigt werden soll. S. 91 Das Bild nach der Aufnahme anzeigen und nicht benötigte Bilder löschen Stellen Sie [AUFN. ANSICHT] auf [AUTO q]. Nach der Aufnahme des Bildes wechselt die Kamera wieder automatisch in den Wiedergabemodus, in dem Sie das Bild löschen können. S.
s0030_d_00_0_unified.book 34 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Die in dieser Anleitung verwendeten Hinweissymbole Die Symbole der Bedienelemente auf dem Gehäuse der Kamera wurden für die Anzeige der Bedienelemente in dieser Anleitung verwendet. Siehe „Namen und Funktionen der Teile“ (gS. 2). In dieser Anleitung wird mit j das Einstellrad bezeichnet. Die nachfolgenden Symbole werden in dieser Anleitung benutzt.
s0030_d_00_0_unified.book 1 35 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Verwenden der Motivansicht Aktivieren der Motivansicht Der LCD-Monitor kann auch als Sucher eingesetzt werden. Während die Aufnahme erstellt wird, können Sie die Bildkomposition und die Ergebnisse der Belichtungs- und Weißabgleichseinstellung überprüfen. 1 1 Drücken Sie die u-Taste. u-Taste Verfügbare Funktionen in der Motivansicht Die folgenden Funktionen können während der Motivansicht verwendet werden.
s0030_d_00_0_unified.book 36 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Der Motivansicht-Mechanismus 1 Verwenden der Motivansicht In der Motivansicht entspricht das Bild auf dem LCD-Monitor dem Bild, das vom Bildwandler (Live-MOS-Sensor) empfangen wurde und für die Aufnahme verwendet wird. Auf diese Weise können Sie die Auswirkungen der Belichtungskorrektur oder des Weißabgleichs auf dem LCDMonitor überprüfen.
s0030_d_00_0_unified.book 37 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Aufnehmen eines Bildes mit [SENSOR AF] 1 2 Den Auslöser halb hinunter drücken. AF-Bestätigung • Bei gespeicherter AF-Scharfstellung leuchten die AFBestätigung und die Markierung des AF-Feldes auf. 250 F5.6 Drücken Sie den Auslöser vollständig herunter, um die Aufnahme zu erstellen. I-AF 1 38 Markierung des AF-Feldes Aufnehmen eines Bildes mit [AF SENSOR] 1 Drücken Sie den Auslöser vollständig hinunter.
s0030_d_00_0_unified.book 38 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Scharfstellungsvorgang in der Motivansicht 1 Verwenden der Motivansicht [SENSOR AF] Wenn Sie den Auslöser halb drücken, wird das Motiv mit Hilfe des Bildwandlers fokussiert. [AF SENSOR] Wenn Sie den Auslöser ganz drücken, wird der Autofokus aktiviert und das Bild auf gleiche Weise wie beim Fotografieren mit dem Sucher aufgenommen (Der Autofokus wird nicht aktiviert, wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken).
s0030_d_00_0_unified.book 39 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Verwenden der Gesichtserkennungsfunktion Wenn Sie [g GESICHT ERK] auf [EIN] stellen, erkennt die Kamera Gesichter im Rahmen und stellt Fokus und Messwerte automatisch ein. Direkttaste < (Die Anzeige ändert sich bei jeder Betätigung der Taste.) Monitor-Funktionsanzeige i p [g GESICHT ERK] Menü MENU [c] [U] [g GESICHT ERK] [EIN] 1 1 Funktion Einstelloptionen Siehe Seite MESSUNG e S. 48 GRADATION AUTO S. 71 LIVE VIEW AF MOD.
s0030_d_00_0_unified.book 40 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Umschalten der Informationsanzeige Sie können die angezeigten Informationen auf dem Monitor umschalten, indem Sie mehrmals die INFO-Taste drücken. Sie können die angezeigten Informationen auch umschalten, indem Sie bei gedrückt gehaltener INFO-Taste das Einstellrad drehen. 1 Informationsanzeige ein Histogrammanzeige Zoomanzeige (gS. 41) 250 F5.6 250 F5.6 250 F5.6 Verwenden der Motivansicht LN 38 38 38 *2 250 F5.6 0.0 +0.3 +0.
s0030_d_00_0_unified.book 41 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Aufnehmen eines Bildes mit Vergleich des Effekts Sie können die Auswirkungen der Belichtungskorrektur oder des Weißabgleichs auf einem viergeteilten Bildschirm überprüfen. 1 Drücken Sie mehrmals die INFO-Taste, um die Multi-Bild-Anzeige einzublenden. 2 Verwenden Sie hi oder das Einstellrad, um den Einstellwert auszuwählen, und drücken Sie dann die i-Taste. 0.0 1 +0.3 +0.7 WB/F +1.0 EINST.
s0030_d_00_0_unified.book 42 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Panoramaaufnahme Unter Verwendung der OLYMPUS xD-Picture Card können Sie ganz einfach Panoramaaufnahmen erstellen. Mithilfe der OLYMPUS Master-Software (auf der beiliegenden CD-ROM) können Sie Bilder an den passenden Überschneidungsstellen zusammenfügen und so ein Panoramabild erstellen. Panoramaaufnahmen sind für bis zu 10 Einzelaufnahmen möglich. 250 F5.
s0030_d_00_0_unified.book 2 43 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Belichtung Programmautomatik Die Kamera bestimmt automatisch Blendenöffnung und Verschlusszeit, um die korrekte Belichtung für das Motiv zu erzielen. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf P. • Wenn der Auslöser zur Hälfte betätigt wird, werden die Verschlusszeit und der Blendenwert im Sucher angezeigt. Wenn Sie den Auslöser loslassen, erscheinen die Verschlusszeit und der Blendenwert in der MonitorFunktionsanzeige.
s0030_d_00_0_unified.book 44 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl In diesem Modus stellen Sie die Blendenöffnung ein und die Kamera wählt automatisch die geeignete Verschlusszeit. Wenn Sie eine größere Blendenöffnung (kleine Blendenzahl F) wählen, verringert sich die Schärfentiefe (der scharf abgebildete Entfernungsbereich), so dass Sie z. B. das bildwichtige Motiv vor einem unscharfen Hintergrund abbilden können.
s0030_d_00_0_unified.book 45 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Belichtungsautomatik mit Zeitvorwahl In diesem Modus stellen Sie die Verschlusszeit ein und die Kamera wählt automatisch die geeignete Blendenöffnung. Nehmen Sie die Verschlusszeiteinstellung je nach gewünschtem Resultat vor.
s0030_d_00_0_unified.book 46 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Manueller Modus Sie können die Blende und Verschlusszeit manuell einstellen. Mithilfe der Belichtungspegelanzeige können Sie überprüfen, wie weit sich die Einstellung von der passenden Belichtung unterscheidet. In diesem Modus haben Sie die Möglichkeit, die Belichtung wie gewünscht, nach kreativen Gesichtspunkten etc., zu beeinflussen. Setzen Sie die Programmwählscheibe auf M und stellen Sie den Wert dann mit dem Einstellrad ein.
s0030_d_00_0_unified.book 47 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 TIPPS Wenn die Aufnahme verwackelt ist: j Die Verwendung eines Stativs wird empfohlen, wenn Sie Aufnahmen mit langer Verschlusszeit machen. j Bei einer langen Verschlusszeit ist es wahrscheinlicher, dass Kameraerschütterungen auftreten. Sie können diese Kameraerschütterungen reduzieren, indem Sie die Bildstabilisierungsfunktion einsetzen. g„Bildstabilisator“ (S.
s0030_d_00_0_unified.book 48 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Den Messmodus wechseln Für die Belichtungsmessung sind 5 verschiedene Messverfahren verfügbar: Digitale ESPMessung, mittengewichtete Integralmessung plus 3 verschiedene Spotmessungen. Wählen Sie den je nach Aufnahmesituation am besten geeigneten Messmodus.
s0030_d_00_0_unified.book 49 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Belichtungskorrektur Je nach Aufnahmesituation und Motivbeschaffenheit kann es sich empfehlen, den von der Kamera automatisch ermittelten Belichtungswert manuell zu korrigieren, um eine hellere oder dunklere Aufnahme zu erzielen. Insbesondere extrem helle Motive (z. B. sonnenbeschienene Schneelandschaft etc.) werden ohne Korrektur ggf. zu dunkel aufgenommen. Dies kann durch die Plus-Belichtungskorrektur vermieden werden.
s0030_d_00_0_unified.book 50 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 AE-Speicher Der gemessene Belichtungswert kann mit der AEL/AFL-Taste (AE-Speicher) gespeichert werden. Verwenden Sie den AE-Speicher, wenn Sie für die gewünschte Bildkomposition eine von der normalen Belichtung abweichende Belichtungseinstellung verwenden möchten. Im Normalfall speichert die Kamera bei halb gedrücktem Auslöser die Entfernung (AF: Autofokus) und Belichtung (AE: Automatische Belichtung).
s0030_d_00_0_unified.book 51 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Belichtungskorrekturabstufung: 0.3, 0.7 oder 1.0 • Wenn die Lichtwertabstufung geändert wird, ändert sich auch der Korrekturwert. g„EV-STUFEN“ (S. 99) Bildzahl: 3 MENU [X] [BELICHTUNGSREIHE] [AE BKT] Menü Einstellungsanzeige Sucher Bildzahl AE BKT BELICHTUNGSREIHE EV-STUFEN ZURÜCK AUS 3F 0.3EV 3F 0.7EV 3F 1.0EV EINST.
s0030_d_00_0_unified.book 52 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einstellen der ISO-Empfindlichkeit Die Lichtempfindlichkeit der Kamera kann bei Erhöhung der ISO-Empfindlichkeit verstärkt werden, so dass auch bei geringer Umgebungshelligkeit fotografiert werden kann. Bei hoher ISO-Empfindlichkeit kann ggf. Bildrauschen auftreten.
s0030_d_00_0_unified.book 53 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 ISO-Belichtungsreihe Die Kamera nimmt automatisch Bilder mit unterschiedlicher ISO-Empfindlichkeit sowie fest eingestellter Verschlusszeit und Blendenzahl auf. Drei Bilder mit verschiedenen Belichtungen werden in der Reihenfolge der eingestellten ISO-Empfindlichkeit (optimale Belichtung bei der Einstellung auf [AUTO]), Belichtung in der Minus-Richtung (–) und Belichtung in der Plus-Richtung (+) gespeichert. Belichtungskorrekturabstufung: 0.3, 0.
s0030_d_00_0_unified.book 3 54 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Scharfstellung und Aufnahmefunktionen Auswahl des AF-Modus Diese Kamera verfügt über drei Scharfstellungsmodi: S-AF, C-AF und MF. Sie können Bilder aufnehmen, indem Sie den S-AF- oder C-AF-Modus mit dem MF-Modus kombinieren.
s0030_d_00_0_unified.book 55 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 C-AF-Modus (kontinuierlicher Autofokus) Die Kamera stellt scharf, solange der Auslöser halb gedrückt gehalten wird. In diesem Modus arbeitet der Autofokus kontinuierlich, wobei die Kamera bei jeder Veränderung der Motivposition oder der Bildkomposition eine neue AF-Scharfstellung vornimmt (prädiktiver bzw. vorausschauender Autofokus). Die Kamera stellt weiterhin scharf, selbst wenn sich das Motiv bewegt oder wenn Sie die Bildkomposition verändern.
s0030_d_00_0_unified.book 56 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Kombinierte Verwendung von C-AF-Modus und manueller Scharfstellung (C-AF+MF) Stellen Sie mit dem Schärfering scharf und drücken Sie den Auslöser zur Hälfte durch, um den C-AF-Modus zu aktivieren. • Solange der Auslöser gedrückt wird, kann der MF-Modus nicht verwendet werden. • Wenn der Auslöser nicht betätigt wird, kann der MF-Modus verwendet werden.
s0030_d_00_0_unified.book Menü 57 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 MENU [c] [R] [AF FELD] • Wenn M eingestellt wurde, können Sie das gewünschte AF-Feld mit p auswählen. Wahl von AF-Feld-Modus und -Position Wählen Sie den AF-Feld-Modus oder das AF-Feld, das Sie im Einzel AF Messfeld Modus benutzen möchten. 1 2 • Drücken Sie die i-Taste, um die Position des AFFelds wieder zur Mitte zu bewegen. Einstellung auf b.
s0030_d_00_0_unified.book 58 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Speichern eines AF-Feld-Modus Sie können einen häufig verwendeten AF-Feld-Modus und die Position dieses AF-Felds speichern. Sie können dann die gespeicherte Einstellung (Ausgangsposition) laden und bei der Aufnahme verwenden. Speichern 1 Im Bildschirm von Schritt 2 im Abschnitt „Wahl von AF-Feld-Modus und -Position“ (gS. 57) drücken Sie gleichzeitig die <- und F-Taste. • Die Ausgangsposition wird gespeichert, wenn die Tasten gedrückt werden.
s0030_d_00_0_unified.book 59 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Schärfespeicher k Wenn keine einwandfreie Bildschärfe erzielt werden kann Die Kamera kann unter Umständen ein Motiv nicht automatisch scharfstellen, wie z.B. wenn dieses sich nicht in der Bildmitte befindet. In diesem Fall sollten Sie den Schärfespeicher verwenden. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie ein Bild im Sucher außerhalb der AFFelder ausrichten oder wenn das Motiv schwer scharf zu stellen ist.
s0030_d_00_0_unified.book 60 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Serienaufnahme Einzelbildaufnahme o Beim Auslösen wird jeweils 1 Aufnahme erstellt (normaler Aufnahmemodus). Serienaufnahme H l Solange der Auslöser vollständig gedrückt gehalten wird, nimmt die Kamera nacheinander 4 Bilder/Sek. auf (bei S-AF, MF). Serienaufnahme L O Die Serienaufnahme erfolgt solange mit der eingestellten Geschwindigkeit (g„O fps“ (S. 97)), bis Sie den Finger vom Auslöser nehmen.
s0030_d_00_0_unified.book 61 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Selbstauslöser-Aufnahme Mit der Selbstauslöserfunktion können Sie den Aufnahmezeitpunkt verzögern. An dieser Kamera kann die Verzögerungszeit bis zur Auslösung auf 12 oder 2 Sekunden eingestellt werden. Zum Fotografieren mit dem Selbstauslöser sollte die Kamera auf ein Stativ montiert werden. Informationen zu dem Einstellverfahren finden Sie unter „Serienaufnahme“ (gS. 60).
s0030_d_00_0_unified.book 62 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Bildstabilisator Sie können die Verwacklungen, die leicht bei Aufnahmen mit schwacher Beleuchtung oder starker Vergrößerung auftreten, reduzieren. OFF I.S. 1 I.S. 2 I.S. 3 Die Bildstabilisierung ist deaktiviert. Die Bildstabilisierung ist aktiviert. Diese Funktion ist nützlich, um beim horizontalen Schwenken der Kamera einen unscharfen Hintergrund zu erzielen.
s0030_d_00_0_unified.book 63 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 • Wenn das Bildstabilisierungssymbol auf dem Monitor rot blinkt, ist die Bildstabilisierungsfunktion fehlgeschlagen. Wird der Aufnahmevorgang dennoch fortgesetzt, wird das Bild möglicherweise mangelhaft abgebildet. Wenden Sie sich an einen autorisierten Olympus-Kundendienst. • Bei Aufnahmen mit Verschlusszeiten von mehr als 2 Sekunden wird der Bildstabilisator nicht aktiviert.
s0030_d_00_0_unified.book 4 64 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Speichermodus, Weißabgleich und Bildmodus Wahl des Speichermodus Sie können vor der Aufnahme den Speichermodus für Ihre Bilder wählen. Empfohlen wird ein Speichermodus, der für den späteren Verwendungszweck Ihrer Aufnahmen (Ausdruck, Bildbearbeitung am PC, Webseiten-Gestaltung etc.) am besten geeignet ist.
s0030_d_00_0_unified.book 65 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wahl des Speichermodus JPEG Für JPEG-Bilder können Sie 4 Kombinationen aus Bildformaten (Y, X, W) und Komprimierungsraten (SF, F, N, B) aus insgesamt 12 verfügbaren Kombinationen auswählen. g„K EINSTELLEN“ (S. 102) Bei Auswahl der Bildgrößen X oder W kann zudem die Pixelgröße ausgewählt werden. g„BILDGRÖSSE“ (S. 102) JPEG+RAW Speichert bei jeder Aufnahme gleichzeitig ein JPEG- und ein RAW-Bild. RAW Speichert das Bild im RAW-Datenformat. z. B.
s0030_d_00_0_unified.book 66 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wahl des Weißabgleichs 4 Speichermodus, Weißabgleich und Bildmodus Die Farbreproduktion hängt von der vorliegenden Farbtemperatur ab. Wird zum Beispiel Tageslicht oder Glühlampenlicht von einer weißen Fläche reflektiert, zeigt die Aufnahme jeweils einen anderen Weißton.
s0030_d_00_0_unified.book 67 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Automatischen, festen oder benutzerdefinierten Weißabgleich einstellen Sie können den für die vorherrschende Lichtquelle am besten geeigneten Farbtemperaturwert wählen. F-Taste Direkttaste WB j Monitor-Funktionsanzeige i p: [WB] MENU-Taste j • Der benutzerdefinierte Weißabgleich wird durch Auswahl von [CWB] und Drehen des Einstellrads bei gedrückter F-Taste durchgeführt.
s0030_d_00_0_unified.book 68 ページ 2009年7月5日 日曜日 Passen Sie den Weißabgleich in die A-Richtung an (Gelb-Blau) Je nach den ursprünglichen Weißabgleichsbedingungen wird das Bild bei der Anpassung in Richtung + gelber und bei der Anpassung in Richtung – blauer.
s0030_d_00_0_unified.book 69 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 WB-Belichtungsreihe Für eine Aufnahme werden automatisch drei Bilder mit jeweils unterschiedlichem Weißabgleich (entsprechend der eingegebenen Farbrichtung) angefertigt. Eine Aufnahme wird mit dem gewählten Weißabgleich erstellt, für die anderen Aufnahmen erhalten Sie Bilder mit Farbverschiebungen entsprechend der gewählten Farbrichtung.
s0030_d_00_0_unified.book 70 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Bildmodus Sie können die Bildcharakteristik durch die Verwendung zahlreicher Effekte bestimmen. Zudem lassen sich in jedem Modus Einstellparameter wie Kontrast und Schärfe optimieren. Die Parametereinstellungen werden im jeweiligen Bildeffektmodus gespeichert. [hVIVID] : Für besonders lebendige Farben. [iNATURAL] : Für natürliche Farben. [jMUTED] : Für gedeckte Farbtöne. [ZPORTRAIT] : Für schöne Hauttöne. [MONOTON] : Erstellt ein Schwarzweißbild.
s0030_d_00_0_unified.book 71 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Gradation Zusätzlich zu der Gradationseinstellung [NORMAL] können Sie noch 3 weitere Gradationseinstellungen auswählen. [HIGH KEY] : Gradation für ein helles Motiv. [LOW KEY] : Gradation für ein dunkles Motiv. [AUTO] : Unterteilt das Bild in detaillierte Bereiche und passt die Helligkeit getrennt für jeden Bereich an.
s0030_d_00_0_unified.book 5 72 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Blitz Einstellung des Blitzmodus Die Kamera ist für variable Blitzmodi, einschließlich Blitzabgabe mit Vorblitz, bei Langzeitbelichtung etc., ausgelegt. Die verfügbaren Blitzmodi sind je nach Belichtungsmodus verschieden. Die Blitzmodi sind für optionale Zusatzblitzgeräte verfügbar. Automatische Blitzabgabe AUTO Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus.
s0030_d_00_0_unified.book 73 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Langzeitsynchronisation (auf zweiten Verschlussvorhang) #SLOW2/2nd CURTAIN In diesem Modus wird der Blitz unmittelbar vor Schließen des Verschlusses (zweiter Verschlussvorhang) abgegeben. Je nach Wahl des Blitzabgabezeitpunktes lassen sich interessante Aufnahmeeffekte erzielen (z. B. ein sich bewegendes Fahrzeug mit durch die Rücklichter erzeugten Lichtstreifen). Der Effekt wird umso deutlicher, je länger die Verschlusszeit ist.
s0030_d_00_0_unified.book 74 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Manueller Blitzmodus Für den eingebauten Blitz kann die Blitzleistung, die bei jeder Blitzabgabe gilt, festgelegt werden. Im manuellen Blitzmodus muss die Objektiv-Blendenzahl F in Abhängigkeit von der Motiventfernung gewählt werden.
s0030_d_00_0_unified.book 75 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Integrierter Blitz Wird ein Motiv mit einer kürzeren Weitwinkelbrennweite als 14 mm (entspricht 28 mm Brennweite bei einer 35 mm-Kamera) fotografiert, kann das Blitzlicht Abschattungen verursachen. Diese Abschattungen können je nach Objektivausführung und/oder Aufnahmebedingungen (z. B. Motivabstand etc.) auftreten oder unterbleiben. 1 Drücken Sie die #-Taste, um den eingebauten Blitz aufzuklappen.
s0030_d_00_0_unified.book 76 ページ 2009年7月5日 Direkttaste # + F j Monitor-Funktionsanzeige i p: [w] Menü MENU [X] [w] 日曜日 午後12時45分 #-Taste F-Taste j Einstellungsanzeige Sucher 0.0 +3 AUS RC MODE +2 BELICHTUNGSREIHE +1 0 8 0 AUS -1 EIN -2 -3 5 x ZURÜCK EINST. Hinweis Blitz • Diese Funktion ist mit dem manuellen Blitz nicht verfügbar. • Dies ist nicht möglich, wenn das Zusatzblitzgerät auf den MANUAL-Blitzsteuermodus eingestellt ist.
s0030_d_00_0_unified.book 77 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Aufnahmen mit dem externen Blitz Zusätzlich zu den Funktionen des eingebauten Blitzes können Sie eines der für diese Kamera geeigneten Zusatzblitzgeräte verwenden. Dementsprechend stehen Ihnen zahlreiche Blitzaufnahmefunktionen für eine Vielzahl an Aufnahmemotiven zur Verfügung. Ein angeschlossenes Zusatzblitzgerät kann im Kommunikationsmodus mit der Kamera die Kamera-Blitzmodi per Blitzsteuermodus, wie z. B. TTL-AUTO und Super FP, steuern.
s0030_d_00_0_unified.book x 78 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Hinweis • Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet werden, wenn ein externer Blitz auf dem Blitzschuh montiert ist. Super FP-Blitzmodus Mit dem Blitzgerät FL-50R oder FL-36R ist der Super FPSuper FP-Blitzmodus Blitzmodus verfügbar. Sie können den Super FP-Blitz auch dann verwenden, wenn der normale Blitz nicht mit kurzer Verschlusszeit verwendet werden kann. Sucher So lässt sich z. B.
s0030_d_00_0_unified.book 4 79 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Sie können den Blitzmodus und die weiteren Einstellungen für jede Gruppe über die Monitor-Funktionsanzeige einstellen. Blitzstärkenwert Gruppe • Wählen Sie den 2009. 09.01 RC Blitzsteuermodus, TTL +1.0 und stellen Sie die Blitzstärke einzeln M 1/8 für jede Gruppe A, – OFF B und C ein. Wählen Sie bei MANUAL die Blitzstärke.
s0030_d_00_0_unified.book 6 80 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wiedergabefunktionen Einzelbildwiedergabe/Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung Die grundsätzliche Vorgehensweise zur Darstellung von Bildern ist nachfolgend beschrieben. Bevor Sie eine dieser Funktionen verwenden, befolgen Sie bitte den hierunter angegebenen Schritt 1. Sie können die Kamera so einstellen, dass sie nach der Aufnahme automatisch in die Einzelbildwiedergabe umschaltet. g„AUFN. ANSICHT“ (S.
s0030_d_00_0_unified.book 81 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Ausschnittsvergrößerung für zwei Bilder Sie können das wiedergegebene Bild und ein weiteres Bild zusammen jeweils auf der linken und rechten Seite des Monitors ansehen. Dies ist vorteilhaft, wenn Sie die Bilder einer Belichtungsreihe vergleichen möchten. 1 2 3 Drücken Sie während der Einzelbildwiedergabe die P-Taste.
s0030_d_00_0_unified.book 82 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Index- und Kalenderwiedergabe In diesem Modus können Sie auf dem LCD-Monitor gleichzeitige mehrere Bilder anzeigen. Dies ist vorteilhaft, wenn Sie sich schnell ein bestimmtes Bild zur Wiedergabe aussuchen möchten. Bei aktivierter Einzelbildwiedergabe wechselt bei jedem Betätigen des Einstellrads in Richtung G die Anzahl der gleichzeitig angezeigten Indexbilder zwischen 4, 9, 16, 25, 49 und 100.
s0030_d_00_0_unified.book 83 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Informationsanzeige Sie können bildbezogenen Informationen zur Anzeige auf dem LCD-Monitor aufrufen. Hierzu gehören auch Luminanzdetails mit Histogramm und Markierung von Spitzlichtern. INFO-Taste Drücken Sie wiederholt die INFO-Taste, bis die gewünschte Information angezeigt wird. Sie können die angezeigten Informationen auch umschalten, indem Sie bei gedrückt gehaltener INFO-Taste das Einstellrad drehen.
s0030_d_00_0_unified.book 84 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Diashow Mittels dieser Funktion werden die auf der Karte gespeicherten Bilder automatisch nacheinander wiedergegeben. Ab dem gezeigten Bild werden die weiteren gespeicherten Bilder jeweils für ca. 5 Sekunden angezeigt. Bei der Diashow können auch Indexbilder angezeigt werden. Sie können bestimmen, ob gleichzeitig 1, 4, 9, 16, 25, 49 oder 100 Bilder angezeigt werden.
s0030_d_00_0_unified.book 85 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Zur Bildwiedergabe auf einem Fernsehbildschirm benötigen Sie das zur Kamera mitgelieferte Videokabel. 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die Kamera aus und schließen Sie das Videokabel wie gezeigt an. Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingangsmodus. Weitere Informationen zum VideoEingangsmodus finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
s0030_d_00_0_unified.book 86 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Bearbeiten von im JPEG-Datenformat gespeicherten Einzelbildern [GEGENL.KOR] Hellt ein dunkles Bild mit Gegenlicht auf. [ROTE AUGEN] Rote-Augen-Effekt-Reduzierung für Blitzaufnahmen. [P] Dient zum Einstellen von Zuschnittgröße mit dem Einstellrad sowie zum Festlegen der Zuschnittposition mit den Pfeiltasten. EINST. [S/W-MODUS] [SEPIA-MODUS] [SÄTTIGUNG] [Q] 1 2 6 3 Erzeugt Bilder in Schwarzweiß. Erzeugt Bilder in Sepia.
s0030_d_00_0_unified.book 87 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Bildüberlagerung Bis zu 3 mit der Kamera aufgenommene RAW-Bilder können überlagert und als ein separates Bild gespeichert werden. Das Bild wird mit dem bei der Speicherung eingestellten Aufnahmemodus gespeichert. 1 2 3 MENU [q] [BEARB.] [ÜBERLAGERUNG] Wählen Sie die Anzahl der zu überlagernden Bilder, und drücken Sie die i-Taste. Wählen Sie einen Ausschnitt mit p und betätigen ÜBERLAGERUNG Sie dann die i-Taste.
s0030_d_00_0_unified.book 88 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Kopieren von Bildern Sie können Bilder von/auf verschiedene Karten (xD-Picture Card, CompactFlash oder Microdrive) kopieren. Dieses Menü ist verfügbar, wenn beide Karten eingelegt sind. Die gewählte Karte ist die Kopiervorlage. g„r/p“ (S. 104) Kopieren von Einzelbildern 1 2 Geben Sie die Bilder wieder, die Sie kopieren wollen, und drücken Sie die COPY/<-Taste. Verwenden Sie fg, um [JA] zu wählen. Drücken Sie anschließend die i-Taste.
s0030_d_00_0_unified.book 89 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Schreibschutz Wichtige Bilder sollten mit Schreibschutz versehen werden, um ein versehentliches Löschen zu vermeiden. Schreibgeschützte Bilder können nicht mit der Löschfunktion für einzelne Bilder oder der Gesamtlöschfunktion gelöscht werden. Schutz einzelner Bilder Geben Sie die Bilder wieder, für die Sie schützen wollen, und drücken Sie die 0-Taste. • Das Symbol 9 (Schutzsymbol) wird oben rechts im Bildschirm angezeigt.
s0030_d_00_0_unified.book 90 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Bilder löschen Gespeicherte Bilder können gelöscht werden. Sie können per Einzelbildlöschung das jeweils angezeigte Bild oder per Gesamtlöschung alle auf der Karte gespeicherten Bilder auf einmal löschen. Es können auch nur ausgewählte Bilder gelöscht werden. x Hinweis • Bei der Löschfunktion für alle oder ausgewählte Bilder, die im Modus RAW+JPEG aufgenommen wurden, werden sowohl die RAW- als auch die JPEG-Bilder gelöscht.
s0030_d_00_0_unified.book 7 91 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einstellfunktionen Einstellmenü Die grundlegenden Funktionen der Kamera können im Einstellmenü eingestellt werden. ’09.09.01 14:01 ’09.09.01 14:01 DE W j±0 k±0 s 5SEC AUFN. ANSICHT cMENÜ ANZEIGE EIN FIRMWARE DE W j±0 k±0 s 5SEC AUFN. ANSICHT cMENÜ ANZEIGE EIN FIRMWARE ZURÜCK EINST. Verwenden Sie fg zur Auswahl von [d], und drücken Sie dann i. i ZURÜCK EINST. Verwenden Sie fg zur Auswahl einer Funktion, und drücken Sie dann i.
s0030_d_00_0_unified.book 92 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 FIRMWARE Die in dem Produkt verwendete Firmware-Version wird angezeigt. Wenn Sie Anfragen bezüglich Ihrer Kamera oder des Kamerazubehörs haben oder einen Software-Download beabsichtigen, müssen Sie angeben, welche Produktversion Sie verwenden. Drücken Sie i. Die in dem Produkt verwendete Firmware-Version wird angezeigt. Drücken Sie die i-Taste, um erneut das vorherige Menü aufzurufen.
s0030_d_00_0_unified.book 8 93 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Anpassen der Kamera Verwenden Sie das Benutzermenü zum Anpassen der Aufnahmefunktionen. Das Benutzermenü hat 9 Menüanzeiger (R bis Z), die nach den jeweiligen Funktionen, die Sie einstellen können, aufgeteilt sind. In der Grundeinstellung wird das Benutzermenü nicht angezeigt. Stellen Sie zum Anpassen der Funktionen den Eintrag [c MENÜ ANZEIGE] im Einstellmenü auf [EIN], um das Benutzermenü anzuzeigen. (gS. 23) AF/MF TASTE/EINST.
s0030_d_00_0_unified.book 94 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Obj. Rücks. Wenn Sie diese Funktion auf [EIN] einstellen, wird die Objektivfokussierung beim Ausschalten der Kamera auf (unendlich) eingestellt. BULB FOKUS Sie können die Kamera so einstellen, dass während der manuellen Langzeitbelichtung (Bulb) mit MF auch Fokus-Anpassungen möglich sind. [EIN] Während der Belichtung können Sie den Schärfering drehen und den Fokus anpassen. [AUS] Während der Belichtung ist die Scharfstellung gesperrt.
s0030_d_00_0_unified.book 95 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 AEL/AFL Sie können statt des Auslösers auch die AEL/AFL-Taste verwenden, um AF- oder Messvorgänge durchzuführen. Wählen Sie die Funktion der Taste so aus, dass sie zum auslösergesteuerten Vorgang passt. Wählen Sie im betreffenden Scharfstellungsmodus [mode1] bis [mode4]. (Im C-AF-Modus können Sie nur [mode4] wählen.
s0030_d_00_0_unified.book 96 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 [V] Drücken Sie die <-Taste, um die Weißabgleichseinstellung zuzuweisen. g„So verwenden Sie den Sofort-Weißabgleich“ (S. 68) [P HOME] Drücken Sie die <-Taste, um zur gespeicherten AF-Ausgangsposition umzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um zum ursprünglichen AF-Feld-Modus umzuschalten. Wenn Sie die Kamera ausschalten, während die Einstellung AFAusgangsposition aktiviert ist, wird die Ausgangsposition nicht gespeichert.
s0030_d_00_0_unified.book 97 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 A Sie können die Funktionen der AEL/AFL-Taste und <-Taste wechseln. Wenn Sie [EIN] wählen, funktioniert die AEL/AFL-Taste als <-Taste und die <-Taste als AEL/AFLTaste. n FUNKTION Sie können die Funktion der Pfeiltasten einstellen. [AUS] Um Fehlfunktionen zu vermeiden, werden die den Pfeiltasten zugewiesenen Funktionen beim Drücken der Taste deaktiviert. [EIN] Die den Pfeiltasten zugewiesenen Funktionen werden aktiviert.
s0030_d_00_0_unified.book 98 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 U DISP/PC VIDEOSIGNAL Sie können für die Kamera NTSC oder PAL als Video-Ausgangssignal einstellen, je nachdem, für welches Farbsystem das anzuschließende Fernsehgerät ausgelegt ist. Diese Einstellung kann erforderlich werden, wenn Sie Ihre Kamera zur Wiedergabe an ein Fernsehgerät im Ausland anschließen. Wählen Sie das Video-Ausgangssignal aus, bevor Sie das Videokabel anschließen.
s0030_d_00_0_unified.book 99 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 [
s0030_d_00_0_unified.book 100 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 ISO-AUTO EINST. Sie können die obere Grenze und die Standard-ISO-Werte einstellen, wenn ISO auf [AUTO] eingestellt wird. [MAX LIMIT] Mit dieser Funktion legen Sie die obere Grenze des ISO-Werts, der sich automatisch ändert, fest. Die obere Grenze kann zwischen 200 bis 3200 in Schritten von 1/3 EV eingestellt werden.
s0030_d_00_0_unified.book 101 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 X K/COLOR/WB RAUSCHMIND. Mit dieser Funktion kann das bei Langzeitbelichtungen auftretende Bildrauschen verringert werden. Bei Nachtaufnahmen oder langer Belichtungszeit kann sich das Bildrauschen in Form einer deutlichen Bildkörnung bemerkbar machen. Mit der Funktion [RAUSCHMIND.] verringert die Kamera automatisch das Grundrauschen und erzeugt dadurch schärfere Bilder.
s0030_d_00_0_unified.book 102 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 RANDSCH. KOMP. Je nach Objektiveigenschaften kann es ggf. an den Bildrändern zu Abschattungen (Vignettierung) kommen. Die Kamera kann solche Abschattungen durch eine Aufhellung im Bildrandbereich kompensieren. Diese Funktion ist besonders bei Verwendung eines Weitwinkelobjektivs von Vorteil. x Hinweis • Diese Funktion ist bei an der Kamera angebrachtem Telekonverter oder Zwischenring nicht verfügbar.
s0030_d_00_0_unified.book 103 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 DATEINAME Jede Aufnahme wird mit einem spezifischen Dateinamen versehen und in einem Ordner gespeichert. Die Zuweisung der Dateinamen erfolgt wie nachfolgend beschrieben. [AUTO] Bei einem Kartenwechsel wird die Ordnernummer der vorhergehenden Karte beibehalten. Die Dateinummer wird ab der letzten Dateinummer der zuvor eingelegten Karte fortlaufend weiter gezählt.
s0030_d_00_0_unified.book 104 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 r/p Sie können auswählen, welche Karte benutzt werden soll, wenn eine CompactFlash-Karte und xD-Picture Card eingelegt sind. DATEINAM.BEARB. Sie können Bilddateien neu benennen, um eine schnellere Erkennung und leichtere Verwaltung zu ermöglichen. Der Teil des Dateinamens, der geändert werden kann, hängt vom Farbraum ab. g„FARB RAUM“ (S. 101) sRGB : Pmdd0000.jpg AdobeRGB : _mdd0000.
s0030_d_00_0_unified.book 105 ページ x 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Hinweis • Je nach vorgenommener Anpassung kann das Objektiv evtl. nicht in Richtung ) oder den Nahpunkt fokussieren. • Bei Verwendung eines Telekonverters werden der Telekonverter und das Objektiv als Set registriert. • Es können nur Four-Thirds-Objektive registriert werden. [DATEN] Zeigt die in der Rubrik [AF ANPASSEN] unter [OBJ. DATEN] gespeicherten Objektivinformationen an.
s0030_d_00_0_unified.book 106 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 BELICHTUNGSJUSTAGE Sie können den Standardwert für die optimale Belichtung für jeden Messmodus gemäß Ihrem Wunsch anpassen. Er kann in Schritten von 1/6 EV zwischen -1,0 EV und +1,0 EV eingestellt werden. x Hinweis • Die Belichtungskorrektur kann zwischen -5,0 EV und +5,0 EV eingestellt werden. Die Einstellung [BELICHTUNGSJUSTAGE] verringert den Bereich in der Richtung, in der der Standardwert angepasst wird.
s0030_d_00_0_unified.book 107 ページ 9 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Ausdrucken Druckvorauswahl (DPOF) Druckvorauswahl Die Druckvorauswahl erlaubt es Ihnen, Druckdaten wie die Anzahl der Ausdrucke, das Datum, das zusammen mit dem Bild ausgedruckt wird, usw. zusammen mit dem Bild auf der Karte zu speichern. Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten versehen, können die Bilder wie folgt ausgedruckt werden: DPOF (Digital Print Order Format) Dient der Abspeicherung von Druckvorauswahldaten bei Digitalkameras.
s0030_d_00_0_unified.book 108 ページ 3 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Betätigen Sie hi, um das Bild, das Sie als Druckvorauswahl einstellen wollen, zu wählen. Drücken Sie anschließend fg, um die Anzahl der Ausdrucke einzustellen. x 2 • Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn Sie mehrere Bilder drucken wollen. 4 • Der Menübildschirm für die Einzelbildvorauswahl erscheint. 5 100-0009 15 Wenn Sie fertig sind, betätigen Sie die i-Taste. ZURÜCK [OHNE DT/ZT] Der Ausdruck erfolgt ohne Datums-/ Zeitanzeige.
s0030_d_00_0_unified.book 109 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten Sie können wahlweise alle Druckvorauswahldaten oder aber nur die Daten für die gewählten Bilder zurücksetzen. 1 MENU [q] [<] Annullieren der Druckvorauswahl für alle Bilder 2 3 Drücken Sie [<] oder [U] und betätigen Sie dann die i-Taste. Drücken Sie [ZURÜCKSETZEN] und betätigen Sie DRUCKVORAUSW. ERST. dann die i-Taste. DRUCKVORAUSWAHL ZURÜCKSETZEN BEIBEHALTEN ZURÜCK EINST.
s0030_d_00_0_unified.book 110 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Anschließen der Kamera an einen Drucker Verbinden Sie die Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel mit einem PictBridgekompatiblen Drucker. 1 Schalten Sie den Drucker ein und verbinden Sie den Multianschluss über das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Druckers. • Informieren Sie sich zuvor im Benutzerhandbuch Ihres Druckers, wie dieser eingeschaltet wird und wo sich der USB-Anschluss befindet. USB-Kabel 2 3 Schalten Sie die Kamera ein.
s0030_d_00_0_unified.book 111 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Benutzerdefiniertes Drucken 1 Stellen Sie die Druckoption mithilfe der Benutzerführung ein. Wahl des Druckmodus DRUCKART DRUCKEN Wählen Sie den Druckmodus. Die verfügbaren Druckmodi ALLES DR. sind nachfolgend aufgelistet. MEHRF.DR. [DRUCKEN] Druckt ausgewählte Bilder aus. GES.INDEX [ALLES DR.] Es werden alle auf der Karte gespeicherten Bilder einmal DRUCKVORAUSWAHL auf je einem Blatt ausgedruckt. ZURÜCK EINST. [MEHRF.DR.
s0030_d_00_0_unified.book 112 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Einstellen der Druckdaten 2 Sie können eingeben, ob Daten wie Datum, Zeit und Dateiname zusammen mit dem Bild ausgedruckt werden. Wenn der Druckmodus auf [ALLES DR.] gesetzt und [EINSTELLUNGEN] ausgewählt wurde, wird der folgende Bildschirm angezeigt. [<×] Zur Eingabe der Anzahl der Ausdrucke. DRUCKINFO [DATUM] Zur Eingabe des Druckstatus für Datum und Zeit. 1 [DATEINAME] Zur Eingabe des Druckstatus für den OHNE DATUM Dateinamen.
s0030_d_00_0_unified.book 113 ページ 10 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Verwenden der OLYMPUS Master-Software Ablaufdiagramm Schließen Sie Ihre Kamera mittels des USB-Kabels an einen Computer an. Mit der mitgelieferten OLYMPUS Master-Software ist es besonders einfach, auf der Karte gespeicherte Bilder auf einen Computer zu übertragen.
s0030_d_00_0_unified.book 114 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Anschließen der Kamera an einen Computer Schließen Sie mit dem mitgelieferten USB-Kabel die Kamera an den Computer an. 1 Verbinden Sie dabei über das beiliegende USB-Kabel den USB-Anschluss Ihres Computers mit dem Multianschluss der Kamera. • Je nach Computer befinden sich die USB-Anschlüsse an verschiedenen Positionen. Schlagen Sie ggf. in der Bedienungsanleitung Ihres Computers nach. Achten Sie auf diese Markierung.
s0030_d_00_0_unified.book 115 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Starten der OLYMPUS Master-Software Windows 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Master 2“ auf dem Desktop. Macintosh 1 Doppelklicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Master 2“ „OLYMPUS Master 2“. im Ordner • Das Durchsuchen-Fenster wird angezeigt. • Wenn OLYMPUS Master nach der Installation zum ersten Mal gestartet wird, wird das Fenster für die Installation und die Registrierung von OLYMPUS Master vor dem Durchsuchen-Fenster angezeigt.
s0030_d_00_0_unified.book 116 ページ 2 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Warten Sie, bis Sie das USB-Kabel abziehen können. Windows 1) Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol „Auswerfen“. 2) Klicken Sie auf die Pop-up-Meldung. 3) Klicken Sie auf „OK“ im Fenster „Hardware kann jetzt entfernt werden“. Macintosh Verwenden der OLYMPUS Master-Software 10 1) Das Papierkorb-Symbol wird zum Auswerfen-Symbol, wenn das Symbol „Unbenannt“ oder „NO_NAME“ auf dem Desktop gezogen wird.
s0030_d_00_0_unified.book 117 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Bildübertragung auf einen Computer ohne die OLYMPUS Master-Software Ihre Kamera unterstützt das USB Massenspeicherprotokoll. Sie können Bilder auf einen Computer übertragen, indem Sie die Kamera über das beiliegende USB-Kabel mit dem Computer verbinden. Dies kann auch ohne Verwendung von OLYMPUS Master erfolgen.
s0030_d_00_0_unified.book 118 ページ 11 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Tipps zum Fotografieren und der Wartung Tipps zum Fotografieren und der Wartung Die Kamera schaltet sich nicht ein, obwohl ein Akku eingesetzt ist Der Akku ist nicht vollständig aufgeladen • Laden Sie ihn mit dem Akkuladegerät auf. Der Akku funktioniert vorübergehend nicht, weil die Umgebungstemperatur zu niedrig ist • Die Leistungsfähigkeit des Akkus sinkt bei niedrigen Temperaturen.
s0030_d_00_0_unified.book 119 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Für den Autofokus problematische Motive Eine Scharfstellung mit dem Autofokus kann in den folgenden Situationen schwierig sein: Die AF-Bestätigung blinkt. Diese Motive werden nicht scharfgestellt.
s0030_d_00_0_unified.book 120 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Fehlercodes Sucheranzeigen Normale Anzeige LCDMonitoranzeige KEINE KARTE Mögliche Ursache Keine oder eine nicht identi- Eine Karte bzw. eine andere fizierbare Karte eingelegt. Karte einlegen. Es liegt ein Kartenfehler vor. Die Karte nochmals einsetzen. Falls hierdurch keine Abhilfe geschaffen wird, muss die Karte formatiert werden. Eine Karte, die sich nicht formatieren lässt, kann nicht verwendet werden. Die Karte ist schreibgeschützt.
s0030_d_00_0_unified.book 121 ページ Sucheranzeigen LCDMonitoranzeige 2009年7月5日 Mögliche Ursache Die int. Kameratemp. ist zu hoch. Warten Sie bis die Betriebstemp. gesunken ist. KARTENFACH OFFEN Keine Anzeige Keine Anzeige BATTERIE LEER KEINE VERB. Abhilfemaßnahme Durch die Verwendung der Motivansicht über einen längeren Zeitraum oder die Serienaufnahme hat sich die Innentemperatur der Kamera erhöht. Warten Sie einen Moment, bis sich die Kamera automatisch ausschaltet.
s0030_d_00_0_unified.book 122 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wartung der Kamera Reinigung und Pflege der Kamera Reinigen der Kamera Vor der Reinigung der Kamera schalten Sie die Kamera aus und entnehmen den Akku. Gehäuse: • Vorsichtig mit einem weichen fusselfreien Tuch abwischen. Zum Entfernen von starken Verunreinigungen verwenden Sie ein mit Seifenwasser befeuchtetes und gut ausgewrungenes Tuch. Reiben Sie das Gehäuse anschließend sorgfältig trocken.
s0030_d_00_0_unified.book 123 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Reinigungsmodus k Staub entfernen Falls am Bildwandler Staub oder sonstige Verunreinigungen anhaften, können im Bild schwarze Punkte auftreten. Wenden Sie sich an einen autorisierten Olympus-Kundendienst, um den Bildwandler reinigen zu lassen. Der Bildwandler ist ein Hochpräzisionsgerät und kann leicht beschädigt werden. Falls Sie die Reinigung selber vornehmen möchten, achten Sie bitte unbedingt auf die nachfolgenden Angaben.
s0030_d_00_0_unified.book 124 ページ 12 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Information Informationen zur Speicherkarte Geeignete Speicherkarten In diesem Handbuch verweist der Begriff „Karte“ auf das Speichermedium. Diese Kamera ist für CompactFlash-, Microdrive-Karten oder xD-Picture Card (optional) ausgelegt. CompactFlash Die CompactFlash-Karte ist ein Festkörperspeicher mit hoher Speicherkapazität. Verwenden Sie im Fachhandel angebotene CompactFlashKarten.
s0030_d_00_0_unified.book 125 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 TIPPS Wenn Sie Karten in beide Steckplätze einsetzen: j Wählen Sie die zu verwendende Karte über [r/p]. g„r/p“ (S. 104) Akku und Ladegerät z Verwenden Sie ausschließlich den Lithiumionenakku von Olympus (BLS-1). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. z Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt weitgehend von der Nutzung und anderen Umständen ab.
s0030_d_00_0_unified.book 126 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wechselobjektive Wählen Sie das gewünschte Objektiv. Verwenden Sie ein spezielles „Four-Thirds“-Objektiv („Four-Thirds“-Fassung). Wird ein Objektiv anderer Ausführung verwendet, arbeiten der Autofokus und die Belichtungsmessung nicht einwandfrei. In einigen Fällen sind auch andere Funktionen nicht mehr verfügbar. FOUR THIRDS-Anschluss Von Olympus entwickelter Objektivstandard im „Four-Thirds“-System.
s0030_d_00_0_unified.book 127 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Technische Daten des ZUIKO DIGITAL-Objektivs Bezeichnung der Teile 1 Fassung für Gegenlichtblende 2 Filtergewinde 3 Zoomring 4 Schärfering 5 Ausrichtmarkierung 6 Elektrische Kontakte 7 Vorderer Objektivdeckel 8 Hinterer Objektivdeckel 9 Gegenlichtblende Anbringen der Gegenlichtblende Aufbewahrung der Gegenlichtblende • Verwenden Sie die Gegenlichtblende bei Gegenlicht.
s0030_d_00_0_unified.
s0030_d_00_0_unified.book 129 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Diagrammkurve (P-Modus) Im Programmautomatik-Modus P steuert die Kamera die Belichtung entsprechend einer programmierten Kombination von Blendenöffnung und Verschlusszeit wie nachfolgend dargestellt. Die Diagrammkurve variiert abhängig vom verwendeten Objektiv.
s0030_d_00_0_unified.book 130 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Warnanzeigen für die Belichtung Wenn die optimale Belichtung nicht erzielt werden kann, wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken, blinkt die Anzeige im Sucher und in der Monitor-Funktionsanzeige. Aufnahmemodus P A S WarnanzeigenBeispiel (blinkt) Status Maßnahme Das Motiv ist zu dunkel. • Erhöhen Sie die ISOEmpfindlichkeit. • Verwenden Sie den Blitz. Das Motiv ist zu hell. • Verringern Sie die ISOEmpfindlichkeit.
s0030_d_00_0_unified.
s0030_d_00_0_unified.book 132 ページ Aufnahmemodus Sucheranzeigen Anzeigen der MonitorFunktionsanzeige Blitzmodus # Aufhellblitz H Aufhellblitz (Rote-AugenEffekt-Reduzierung) $ 日曜日 午後12時45分 Blitzabgabezeitpunkt Faktoren für Blitzabgabe Limit für Verschlusszeit Auf ersten Verschlussvorhang Blitzabgabe bei jeder Aufnahme 60 Sek. 1/180 Sek.
s0030_d_00_0_unified.book 133 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Speichermodus und Dateigröße/Anzahl der speicherbaren Einzelbilder Die Angaben zur Dateigröße stellen einen Näherungswert für Dateien.
s0030_d_00_0_unified.book 134 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Funktionen, die mit „Mein Modus“ und „Benutzereinstellung“ gespeichert werden können Funktion Information DE „Mein Speicherung Modus“der BenutzerSpeicherung einstellung F 9 9 O fps k 9 9 VIDEOSIGNAL k 9 k Y/j* Blitzmodus 9 9 RUHE MODUS k 9 9 9 LCD BEL. k BILDMODUS 9 9 4h TIMER k 9 k GRADATION 9 9 USB MODUS k k K 9 9 LV-ERWEIT.
s0030_d_00_0_unified.book 135 ページ 2009年7月5日 „Mein Speicherung Modus“der BenutzerSpeicherung einstellung Funktion AUTOFOKUS JUSTAGE 9 9 BELICHTUNGSJUSTAGE 9 9 日曜日 Funktion f BATTERIELEVEL 午後12時45分 „Mein Speicherung Modus“der BenutzerSpeicherung einstellung k k 9 9 CU/HI 9: Kann gespeichert werden. k: Kann nicht gespeichert werden. * Mit Anti-Schock. Menüverzeichnis überprüfen Aufnahmemenü Menüanzeiger Einstelloptionen Siehe Seite ALLES LÖSCHEN/KARTE FORMAT. S. 90 S.
s0030_d_00_0_unified.book 136 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Wiedergabemenü Menüanzeiger q Funktion Einstelloptionen Siehe Seite m K/L/M/N/O/h/i S. 84 y AUS/EIN* S. 84 RAW DATA EDIT BEARB. RAW/JPEG JPEG BEARB. GEGENL.KOR/ROTE AUGEN/P/S/W-MODUS/ SEPIA-MODUS/ SÄTTIGUNG/Q S. 85 ÜBERLAGERUNG 2 BILDER VERKN./3 BILDER VERKN. <
s0030_d_00_0_unified.book 137 ページ Menüanzeiger c S 2009年7月5日 Funktion 日曜日 午後12時45分 Einstelloptionen TASTE/EINST.RAD EINSTELLFUNKTION Siehe Seite S. 94 P %*/F A BLENDENW.*/F S VERS. ZEIT*/F S. 94 VERS. ZEIT*/BLENDENW. EINSTELLRICHTUNG AEL/AFL M EINSTELLRAD1*/EINSTELLRAD2 S-AF* mode1*/mode2/mode3 C-AF mode1/mode2*/mode3/mode4 MF mode1*/mode2/mode3 S. 95 AEL/AFL MEMO AUS*/EIN S. 95 ; FUNKTION Fn GESICHT ERK*/VORSCHAU/LIVE VIEW/V/ P HOME/MF/RAWK/TESTBILD/MEIN MODUS/ AUS S.
s0030_d_00_0_unified.book 138 ページ Menüanzeiger c V 2009年7月5日 Funktion 日曜日 午後12時45分 Einstelloptionen BELICHT/e/ISO EV-STUFEN Siehe Seite S. 99 1/3EV*/1/2EV/1EV e* S. 99 ESP + AF/ESP* J MESSUNG 5 S. 48 5HI 5SH AEL MESSUNG AUTO*/J/5/5HI/5SH S. 99 ISO AUTO*/100 - 3200 S. 52 ISO-STUFEN 1/3EV*/1EV ISO-AUTO EINST. W X 200 - 3200 (200*) S. 100 BULB TIMER 1 - 30MIN (8MIN*) S. 100 ANTI-SCHOCK z AUS*/1SEC - 30SEC S. 100 #INDIVID. S. 100 #X-SYNCHRON 1/60 - 1/180 (1/180*) S.
s0030_d_00_0_unified.book 139 ページ Menüanzeiger c Y Funktion 日曜日 午後12時45分 Einstelloptionen AUFNAH./LÖSCHEN Siehe Seite S. 102 SCHNELL LÖSCH. AUS*/EIN S. 102 RAW+JPEG LÖSCH. JPEG/RAW/RAW+JPEG* S. 102 DATEINAME AUTO*/RESET S. 103 PRIO. EINST. NEIN*/JA S. 103 dpi EINSTELLUNG AUTO*/ANPASSEN S. 103 r/p r*/p DATEINAM.BEARB. Z 2009年7月5日 Adobe RGB sRGB S. 104 * AUS /A - Z/0 - 9 K UTILITY S. 104 S. 104 PIXEL KORR. k S. 123 REINIG.MOD. k S.
s0030_d_00_0_unified.
s0030_d_00_0_unified.book 141 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Belichtungsmessung Messverfahren Messbereich Aufnahmemodi ISO-Empfindlichkeit Belichtungskorrektur : TTL-Messung bei voller Öffnung (1) Digitale ESP-Messung (2) Mittengewichtete Integralmessung (3) Spotmessung (ca. 2 % des Sucherbildes) : EV 1 - 20 (Digitale ESP-Messung, Mittengewichtete Integralmessung, Spotmessung) (Bei Raumtemperatur, 50 mm f2, ISO 100) : (1) AUTO : vollautomatisch (2) P : AE-Programmautomatik (einschl.
s0030_d_00_0_unified.book 142 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Technische Daten Akku/Ladegerät BLS-1-Lithiumionenakku ART.-NR. Typ Spannung Kapazität Anzahl Lade-/ Entladevorgänge Umgebungstemperatur Abmessungen Gewicht : : : : PS-BLS1 wiederaufladbarer Lithiumionenakku 7,2 V DC 1150 mAh : ca. 500 (abhängig von den Nutzungsbedingungen) : 0 °C - 40 °C (Ladevorgang) -10 °C - 60 °C (Betrieb) -20 °C - 35 °C (Lagerung) : ca. 35,5 mm (B) × 55 mm (T) × 12,8 mm (H) : ca.
s0030_d_00_0_unified.book 143 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDE TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL. Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungsund Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
s0030_d_00_0_unified.book 144 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Sicherheitshinweise bei der Produkthandhabung ACHTUNG ( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. ( Richten Sie niemals den Blitz oder die LED (Leuchtdiode) aus geringer Entfernung auf Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge usw.). • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
s0030_d_00_0_unified.book 145 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 • Wenn wiederaufladbare Akkus nicht nach Ablauf der angegebenen Zeit aufgeladen sind, brechen Sie den Ladevorgang ab, und verwenden Sie die Akkus nicht. • Verwenden Sie keine beschädigten Akkus. • Wenn der Akku undicht, verfärbt oder verformt ist oder sich während des Betriebs in irgendeiner Weise ungewöhnlich verhält, verwenden Sie die Kamera nicht weiter.
s0030_d_00_0_unified.book 146 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Objektiv • • • • • • • Nicht in Wasser tauchen. Vor Wasserspritzern schützen. Objektiv nicht fallen lassen und behutsam damit umgehen. Objektiv nicht an den beweglichen Teilen festhalten. Objektivoberfläche nicht direkt berühren. Kontakte nicht direkt berühren. Abrupte Temperaturänderungen vermeiden. Der Bereich für die Betriebstemperatur liegt zwischen -10 °C und 40 °C. Verwenden Sie das Gerät immer innerhalb dieses Temperaturbereichs.
s0030_d_00_0_unified.book 147 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Akkus und Ladegeräts Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein Ladegerät zu verwenden, welche als Original-Olympus-Zubehör erhältlich und spezifisch für diese Kamera geeignet sind.
s0030_d_12_appendix_7.fm 148 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後2時32分 Haftungsbedingungen 1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http:// www.olympus.
s0030_d_00_0_unified.book 149 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte 1. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
s0030_d_00_0_unified.book 150 ページ 2009年7月5日 日曜日 午後12時45分 Stichwortverzeichnis Symbols A .......................................................... 97 CU/HI ............................................. 106 j/Y ............................................................ 97 w+F ......................................................... 100 8 (Signalton) ............................................... 63 W (Sprachwahl) ....................................... 91 f BATTERIELEVEL .............................
s0030_d_00_0_unified.book 151 ページ 2009年7月5日 D DATEINAM.BEARB. .................................... 104 DATEINAME ............................................... 103 Datum und Zeit einstellen X ....................... 15 Diashow m .................................................. 84 Digitale ESP-Messung G ............................ 48 Dioptrieneinstellung ....................................... 14 Direktausdruck ............................................ 109 DIS MOD. q ................................
s0030_d_00_0_unified.book 152 ページ 2009年7月5日 NATUR-NAHAUFNAHME r ......................... 5 NTSC ............................................................ 98 O OBJ. RÜCKS. ................................................ 94 Objektiv ................................................. 12, 126 OLYMPUS Master ....................................... 113 P PAL ............................................................... 98 PANORAMA s ....................................... 5, 42 PictBridge ..............
s0030_d_00_0_unified.
s0030_d_00_0_unified.
s0030_d_00_0_unified.