DIGITALKAMERA REFERENZHANDBUCH ● Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf. ● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer Markenname Verantwortlicher Hersteller Anschrift Telefonnummer : : : : E-1 OLYMPUS Olympus America Inc. 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747- 3157 U. S. A. : 631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Inhalt Bezeichnung der Teile 1 Vorbereitung S. 16 2 Grundsätzliche Angaben zu Aufnahme und Wiedergabe S. 29 3 Bedienungselemente & Menüs S. 32 4 Entfernung und Schärfe S. 47 5 Belichtung S. 56 6 Bild, Bildqualität und Farbe S. 79 Verwendung eines optionalen Blitzgeräts 7 Blitz S.
Inhalt Bezeichnung der Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LCD-Feld-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sucheranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LCD-Monitor-Anzeigen (nur bei Wiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt 4 Entfernung und Schärfe 47 Autofokus (AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Für den Autofokus problematische Motive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Schärfespeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 AF-Messfeld-Wahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Fokussiermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt 6 Bild, Bildqualität und Farbe 79 Speichermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 So wählen Sie den Speichermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 So verwenden Sie die Einstellungen im SQ-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 RAW-Speichermodus (RAW•JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt 8 Wiedergabe 107 Einzelbild-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Ausschnittsvergrößerung /Indexwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . 108 Informationsanzeige INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Diashow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bilddrehung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt 10 Druckvorauswahl 134 Was ist unter Druckvorauswahl zu verstehen? . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Druckvorauswahl für einzelne Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Druckvorauswahl für alle Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Druckvorauswahl für Indexbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Zurückstellen der Druckvorauswahldaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezeichnung der Teile Kamera LCD-Feld ~ S. 11 ISO-Taste (Empfindlichkeit) ~ S. 83 -Taste (Belichtungskorrektur) ~ S. 65 Programmwählscheibe ~ S. 56 Ein-/Ausschalter ~ S. 26 Wählscheibensperrknopf ~ S. 56 LIGHT-Taste (LCDFeld-Beleuchtung) ~ S. 37 Blitzschuh ~ S. 99 WB-Taste (Weißabgleich) ~ S. 87 -Taste (Blitzmodus) ~ S. 103 Nebenregler ~ S. 33 Auslöser ~ S. 49 -Taste (Speichermodus) ~ S. 81 Farbtemperatursensor ~ S. 85 Ansetzmarke für Wechselobjektiv ~ S.
Bezeichnung der Teile Dioptrienregler ~ S. 27 Sucherverschlusshebel ~ S. 75 Trageriemenöse ~ S. 16 Hauptregler ~ S. 33 AEL-Taste ~ S. 69 Schreibanzeige ~ S. 19, 49, 152 -Taste (AF-MessfeldWahl) ~ S. 50 Sucher ~ S. 12, 27, 47 -Taste (Wiedergabe) ~ S. 107 -Taste (Menü) ~ S. 38 LCD-Monitor (mit angebrachter Monitorabdeckung) ~ S. 13, 27, 38, 107 INFO-Taste (Anzeigenumfang) ~ S. 109 -Taste (Schreibschutz) ~ S. 114 Pfeiltasten Kartenfachdeckelentriegelung ~ S. 24 OK-Taste ~ S. 39 ~ S.
Bezeichnung der Teile 2 1 LCD-FeldAnzeigen 3 4 15 16 17 18 19 5 6 7 8 10 11 12 14 9 13 1 2 Blitzmodus ....................................................................................................S. 102 Messmodus ....................................................................................................S. 68 3 Fokussiermodus ..............................................................................................S. 51 4 Speichermodus ........................................
Bezeichnung der Teile Sucheranzeigen 1 2 3 4 10 1112 13 5 6 7 8 9 14 15 1 AF-Messfeld ............................................................................................S. 49, 50 2 Super FP-Blitzmodus ....................................................................................S. 104 3 AF-Speicher ....................................................................................................S. 69 4 AE-Speicher ...........................................................
Bezeichnung der Teile LCD-Monitor-Anzeigen (nur bei Wiedergabe) Sie können die LCD-Monitor-Anzeige mit der INFO-Taste (Informationsanzeige) und dem Haupt-/Nebenregler umschalten. ~ „Informationsanzeige“ (S. 109) 1 2 3 x10 4 5 6 SQ [ 1024x768 , 1/8 ] ’03.01.01 03.01.01 00:00 FILE:123 3456 FILE:123–3456 Dateibezogene Informationen 8 7 9 10 11 12 16 18 19 P ESP ISO 100 SQ sRGB / CS3 45mm 1/200 F5.6 WB: AUT UTO CONTRAST: –2 SHARPNESS: –2 0.0 0.
Bezeichnung der Teile Batterieladezustandsanzeige Bei der Einschaltung der Kamera sowie während des Kamerabetriebs erscheint die Batterieladezustandsanzeige wie nachfolgend beschrieben auf dem LCD-Feld, dem LCD-Monitor und dem Sucher. Batterieladezustand Keine Anzeige LCD-Feld LCD-Monitor Sucheranzeigen Restleistung* Leuchtet Leuchtet (grün) — Voll Blinkt Leuchtet (rot) Anzahl der speicherbaren Serienaufnahmebilder blinkt Niedrig. Der Akku muss sofort geladen werden.
Über die Benutzung dieses Handbuchs Diese Musterseite dient ausschließlich als Bezugsangabe für Sie. Abweichungen von den Anweisungen in diesem Referenzhandbuch sind möglich. Zeigt an, welche Bedienungsschritte vorgenommen werden müssen. 9 Benutzerdefinierte Funktionen/Einstellungen BENUTZER EINSTELLUNG (CUSTOM RESET SETTING) Die zuletzt gültigen Einstellungen bleiben auch beim Ausschalten der Kamera gespeichert.
1 Vorbereitung Anbringen des Trageriemens 1 Ziehen Sie ein Riemenende durch die Trageriemenöse an der Kamera. 1 Schlaufe Trageriemenöse Vorbereitung 2 Ziehen Sie das Riemenende in der angezeigten Pfeilrichtung durch die Schlaufe und dann durch den Riemenstraffer. Riemenstraffer 3 Ziehen Sie den Riemen wie gezeigt unter der Querstrebe des Riemenstraffers durch. 4 Straffen Sie den Riemen durch Ziehen am anderen Riemenende und vergewissern Sie sich, dass der Riemen einwandfrei befestigt ist.
Stromversorgung Diese Kamera verwendet einen Olympus Lithiumionen-Akku (BLM-1). Eine andere Akkuausführung darf in keinem Fall verwendet werden. Ab Werk ist der Akku nicht vollständig geladen. Vor der Ingebrauchnahme der Kamera muss der Akku daher in dem mitgelieferten Ladegerät (BCM-1) geladen werden. Hinweis ● Ausschließlich das speziell geeignete Ladegerät verwenden. (Weitere Angaben hierzu finden Sie in der zum Ladegerät gehörigen Bedienungsanleitung.
Stromversorgung Ladeanzeige Ladeanzeigestatus 1 Ladestatus Rot Ladebetrieb erfolgt Grün Ladebetrieb beendet Rote Blinkanzeige Ladefehler (Zeitüberschreitung oder Temperaturstörung) Hinweis Vorbereitung ● Bitte bewahren Sie die Akku-Schutzabdeckung sorgfältig auf, da diese zur Aufbewahrung des Akkus benötigt wird. ● In den folgenden Fällen bitte sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Olympus Fachhändler.
Stromversorgung 3 Legen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt ein. Einschubrichtungsmarkierung 1 Vorbereitung 4 Schieben Sie den Akku vollständig ein, so dass sich der Batteriefachdeckel schließen läßt. Drehen Sie dann die Batteriefachdeckelentriegelung in Richtung . Entnehmen des Akkus 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter auf OFF) und die Schreibanzeige nicht blinkt.
Stromversorgung 2 Drehen Sie die Batteriefachdeckelentriegelung in Richtung und öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 3 Entnehmen Sie den Akku. 4 Schließen Sie den Batteriefachdeckel und drehen Sie die Batteriefachdeckelentriegelung in Richtung . 1 Vorbereitung ● Die Kamera nicht so halten, dass die Kameraunterseite nach unten weist. Andernfalls kann der Akku herausfallen.
Stromversorgung Weitere Stromquellen Netzteil Bei Netzbetrieb mit dem Netzteil AC-1 können Sie die Kamera verwenden, ohne auf den Batterieladezustand achten zu müssen. Dies empfiehlt sich insbesondere für zeitaufwendige Arbeiten, wie z. B. längeren Fotoshootings oder beim Herunterladen von Bilddaten auf einen Computer. 1 Batteriehalter-Set Anschluss eines Wechselobjektivs Wählen Sie das für Ihre Aufnahmezwecke am besten geeignete Wechselobjektiv.
Anschluss eines Wechselobjektivs 2 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera ab. 1 Gehäusekappe Vorbereitung 3 Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel. 4 Richten Sie die Ansetzmarke (rot) des Kamera-Montagerings auf die Ausrichtmarke (rot) des Objektivs aus. Setzen Sie das Objektiv ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. 5 Hinterer Objektivdeckel Ansetzmarke (Rot) Ausrichtmarke (Rot) Entfernen Sie den vorderen Objektivdeckel.
Verwenden von Speicherkarten In diesem Handbuch verweist der Begriff „Karte“ auf das Speichermedium. Diese Kamera ist für Compact Flash oder Microdrive-Karten (optional) ausgelegt. Bei Verwendung eines Kartenadapters (optional) kann auch eine xD-Picture Card verwendet werden. Microdrive Das Microdrive ist ein kompakter Festplattenspeicher mit hoher Speicherkapazität. Sie können ein Microdrive, das den CF+Type IIStandard (Compact Flash Erweiterungsstandard) unterstützt, verwenden.
Verwenden von Speicherkarten Einlegen und Entnehmen einer Karte Einlegen einer Karte Drehen Sie die Kartenfachdeckelentriegelung in Pfeilrichtung und öffnen Sie den Kartenfachdeckel. 1 Kartenfachdeckelentriegelung 1 Vorbereitung Kartenfachdeckel 2 ßPfeilmarkierung Schieben Sie eine Karte wie gezeigt in das Kartenfach, wobei die ß Pfeilmarkierung zur Kamerarückseite weisen muss. Kartenfach 3 Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
Verwenden von Speicherkarten Entnehmen der Karte Vergewissern Sie sich, dass die Schreibanzeige nicht leuchtet. Schreibanzeige 1 2 Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. 1 Vorbereitung 3 4 Heben Sie die Auswurftaste an. Drücken Sie die Auswurftaste vorsichtig nach innen. ● Die Karte wird ausgeworfen. ● Falls Sie die Auswurftaste zu heftig drücken, kann die Karte ggf. zu weit ausgeschoben werden und hinunterfallen. ● Die Karte entnehmen. Auswurftaste 5 Klappen Sie die Auswurftaste nach unten.
Einschalten/Ausschalten der Kamera Einschalten : Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON. 1 Ein-/Ausschalter Vorbereitung Ausschalten: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF. Die Datums-/Zeitinformation dient als Basis für die Zuweisung von Dateinummern bei der Bildspeicherung. Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten, dass Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt sind.
Einschalten/Ausschalten der Kamera LCD-Monitor-Abdeckung Diese durchsichtige Abdeckung schützt den LCDMonitor gegen Verschmutzung und/oder Beschädigungen und sollte daher auch bei Gebrauch der Kamera angebracht bleiben. Zum Abnehmen der Abdeckung gehen Sie bitte wie rechts gezeigt vor. 1 Dioptrieneinstellung des Sucherokulars Schauen Sie durch das Sucherokular und drehen Sie den Dioptrienregler wie erforderlich langsam nach links oder rechts.
Richtige Kamerahaltung 1 Fassen Sie die Kamera mit der rechten Hand am Griffbereich und legen Sie den Ellbogen am Körper an. 2 Stützen Sie Ihren Ellbogen leicht am Körper ab und halten Sie das Objektiv mit der linken Hand wie gezeigt von unten fest. 3 Führen Sie die Aufnahme durch. 1 Vorbereitung ● Zur Stabilisierung der oberen Körperpartie sollten Sie einen Fuß leicht nach vorne setzen.
2 Grundsätzliche Angaben zu Aufnahme und Wiedergabe In diesem Kapitel erhalten Sie einen Kurzüberblick zu den Handhabungsschritten und Funktionen dieser Kamera. Wichtige Schritte sind fettgedruckt. 1 Grundsätzliche Vorbereitung Akku laden. Wechselobjektiv anbringen. Akku und Karte in die Kamera einlegen. Vorbereitung zum Fotografieren Einschalten. Datum und Zeit eingeben. Belichtungsmodus wählen.
3 Fotografieren Drücken Sie den Auslöser vorsichtig halb hinunter. ● Die Kamera stellt scharf und die AF-Bestätigung erscheint. 2 Zum Auslösen drücken Sie den Auslöser vollständig hinunter. ● Die Aufnahme erfolgt. Die blinkende Schreibanzeige bestätigt, dass die Bilddaten auf die Karte geschrieben werden.
5 Bildübertragung auf einen Computer Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel oder IEEE 1394Kabel (Windows 98/98SE/2000/Me/XP, Mac OS 9.0 - 9.2/X) an den Computer an. Schalten Sie die Kamera ein. Kopieren Sie die Bilder auf den Computer. 2 USB PC MODE (S.
3 Bedienungselemente & Menüs 3 Diese Kamera bietet eine Vielzahl an Funktionen, um jeweils die optimale Einstellung für jedes Motiv zu ermöglichen. Zur Einstellung stehen Tasten, Wählscheiben, Regler und Menüs zur Verfügung. Funktionseinstellungen mit : Sie können Kameraeinstellungen mit den Tasten und den Bedienungselementen dem Haupt- oder Nebenregler vornehmen und die Einstellung jeweils auf dem LCD-Feld überprüfen. Dies ermöglicht eine zügige Kamerahandhabung ohne Bezugnahme auf die LCD-Monitor-Menüs.
Funktionseinstellung mit den Tasten und Menüs 2 Drehen Sie bei gedrückt gehaltener Taste den Hauptregler oder Nebenregler wie erforderlich. ● Der Einstellwert/-status wird verändert.
Funktionseinstellung mit den Tasten und Menüs Verfügbare Tastenausführungen 3 Bedienungselemente & Menüs Zur Einstellung muss der Hauptregler oder Nebenregler bei gleichzeitig gedrückt gehaltener Taste gedreht werden. 1 ISO-Taste ~S. 83 Zur Einstellung der ISO-Empfindlichkeit. (Auto) ● Wird ISO BOOST aktiviert, werden die verfügbaren Einstelloptionen um ISO 1600 und 3200 erweitert. 2 -Taste (Belichtungskorrektur) ~S. 65 Zur Einstellung der Belichtungskorrektur. Belichtungskorrekturwert: –1.
Funktionseinstellung mit den Tasten und Menüs ~S. 87 3 WB-Taste (Weißabgleich) Wählt den für die vorherrschende Farbtemperatur am besten geeigneten Weißabgleich in dieser Reihenfolge: Automatisch, Weißabgleich-Festwerte, gespeicherter Weißabgleich. (Auto) – 4 ~S. 81 -Taste (Speichermodus) 3 Zur Einstellung der Bildqualität. TIFF SHQ HQ SQ Im SQ-Modus können Datenkompression und Pixelzahl gewählt werden. ~ „So verwenden Sie die Einstellungen im SQ-Modus“ (S. 81) 5 ~S.
Funktionseinstellung mit den Tasten und Menüs 7 -Taste (Messmodus) ~S. 68 Zur Wahl des Messmodus bei der Belichtungsmessung. LCD-Feld Sucher Keine Anzeige 8 DRIVE-Taste (Auslösermodus) 3 ~S. 73 Zur Wahl des Auslösermodus. Bedienungselemente & Menüs Keine Anzeige (Einzelbildaufnahme) 9 -Taste (AF-Messfeld-Wahl) ~S. 50 Zur Wahl des AF-Messfeldes, wobei die Messfelder zur Autofokusmessung einzeln oder kombiniert eingesetzt werden können.
Funktionseinstellung mit den Tasten und Menüs Weitere Tasten -Taste (Sofortweißabgleich) ~S. 89 Zur Speicherung der im Sofort-Weißabgleich ermittelten Einstellung. AEL-Taste (AE-Speicher) ~S. 69 Zur Speicherung der ermittelten Belichtung. LIGHT-Taste (LCD-Feld-Beleuchtung) Zur Beleuchtung des LCD-Felds. -Taste (Wiedergabemodus) ~S. 107 -Taste (Löschen) ~S. 77, 115 Zur Löschung von nicht benötigten Aufnahmen. Zudem kann mit dieser Taste im Aufnahmemodus auf Wiedergabe geschaltet werden.
Menüs So verwenden Sie die Menüs Die menübezogenen Einstellungen werden mit den Pfeiltasten wie folgt vorgenommen. 1 Rufen Sie mit der -Taste (Menü) das Menü auf dem LCD-Monitor auf. 3 Lo CONTRAST Lo 1 SHARPNESS Lo 2 COLOR SPACE SP Bedienungselemente & Menüs CANCEL SELECT Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen, und anschließend .
Menüs 3 Drücken Sie und wählen Sie die gewünschte Funktion. Drücken Sie anschließend . Die Laufleiste erscheint, wenn ein Menü auf einer weiteren Menütafel fortgesetzt wird. CARD SETUP SATURA SA TURATION TION Lo Hi CONTRAST Lo Hi 1 SHARPNESS Lo Hi 2 COLOR SPACE SPACE CANCEL 4 Nehmen Sie mit die Einstellung vor. Bestätigen Sie die Einstellung mit der OK-Taste. Drücken Sie hierauf nochmals OK, um das Menü zu schließen und erneut in den Aufnahmemodus zu wechseln.
Menüs Menüverzeichnis Menüanzeige Funktion CARD SETUP ALL ERASE Siehe Seite CARD SETUP (KARTE EINR.) Zur Kartenformatierung oder Löschung aller Bilder. S. 130 SATURATION (FARBSÄTTIGUNG) Zur Einstellung des Farbtons. Mit CS0 bis CS4 kann der Sättigungspegel und mit CM1 bis CM4 kann ein bestimmter Farbton verstärkt werden. 5 Sättigungspegel sind wählbar. Zur Farbtonverschiebung verwenden Sie CM1 (Rot), CM2 (Grün), CM3 (Blau) und CM4 (schwächeres Rot als bei CM1).
Menüs Menüanzeige WB BKT RAW RA W JPEG OFF NOISE FIL FILTER TER ON 1 NOISE REDUCTION 2 SHADING COMP. CANCEL SELECT RAW RA W JPEG NOISE FIL FILTER TER OFF 1 NOISE REDUCTION ON 2 SHADING COMP. SELECT NOISE FIL FILTER TER Aufnahmemenüs 2 SHADING COMP. CANCEL SELECT SHADING COMP. CANCEL SELECT S. 95 SHADING COMP. (RANDLICHT KOMP.) Kompensiert durch das Objektiv ggf. verursachte Randabschattungen. S.
Menüs Menüanzeige Funktion AF ILLUMINATOR ILLUMINATOR ANTI-SHOCK PIXEL MAPPING Aufnahmemenüs 3 S TA RT 1 PIXEL MAPPING (PIXEL KORREKTUR) Zur Überprüfung und Einstellung des CCDBildwandlers und zugehöriger Schaltkreise. Gleichzeitig wird am CCD-Bildwandler anhaftender Staub etc. entfernt. Siehe Seite S. 170 2 CANCEL SELECT GO S. 104 –2 CANCEL –1 0 SELECT +1 Zur Einstellung der Blitzstärke, wenn an der Kamera ein geeignetes Blitzgerät angeschlossen ist.
Menüs Menüanzeige EV STEP 1/3EV ISO BOOST 1/2EV 1EV 1 SQ 2 AEL/AFL CANCEL SELECT Siehe Seite S. 125 ISO BOOST (ISO-ERWEIT.) Ermöglicht die Verwendung von ISO 1600 und ISO 3200. S. 84 GO EV STEP ISO BOOST Funktion EV STEP (EV-STUFEN) Zur Wahl der Abstufung bei einer Einstellungsveränderung (wie Verschlusszeit, Blendenöffnung, Belichtungskorrekturwert etc.), die bei der Drehung um eine Einrastposition des Haupt- oder Nebenreglers vorgenommen wird.
Menüs Menüanzeige DIAL FOCUS RING S-AF+MF 1 RELEASE PRIORITY S RELEASE PRIORITY C 2 CANCEL SELECT FOCUS RING 2 3 CANCEL S-AF+MF OFF RELEASE PRIORITY S RELEASE PRIORITY C ON SELECT S-AF+MF Benutzermenüs Bedienungselemente & Menüs FOCUS RING RELEASE PRIORITY S RELEASE PRIORITY C 2 CANCEL SELECT OFF ON FOCUS RING S-AF+MF RELEASE PRIORITY S RELEASE PRIORITY C 2 CANCEL SELECT OFF 2 OFF PC MODE ON S. 54 RELEASE PRIORITY C (AUSL. PRIO.
Menüs Menüanzeige Funktion RESET LENS PC MODE 1 2 ERASE SETTING NO CLEANING MODE YES SELECT Benutzermenüs CLEANING MODE (REINIG. MOD.) Durch vollständiges Drücken des Auslösers im Reinigungsmodus wird der Spiegel nach oben geklappt und der Verschlussvorhang vollständig geöffnet. S. 171 CUSTOM RESET SETTING (BENUTZER EINSTELLUNG) Sie können die aktuellen Werte in einem von 4 benutzerdefinierten Profilen speichern. S. 118 GO RESET LENS PC MODE ERASE SETTING 2 S.
Menüs Menüanzeige Funktion Siehe Seite S. 129 Zur Deaktivierung des Signaltons FILE NAME REC VIEW 1 OFF 2 ON CANCEL SELECT GO S. 129 Zur LCD-Monitor-Helligkeitseinstellung. 3 Lo 0 CANCEL SELECT Setup-Menü Bedienungselemente & Menüs SLEEP Hi GO OFF 1 min 1 VIDEO OUT 3 min 5 min 2 CANCEL SLEEP (RUHE MODUS) Zur Eingabe der Wartezeit, bis die Kamera in den Sleep-Modus (Bereitschaft) schaltet. Im OFF-Status wird nicht auf den Sleep-Modus umgeschaltet. S. 130 10 min SELECT GO S.
4 Entfernung und Schärfe Autofokus (AF) Die Kamera stellt automatisch auf das Motiv scharf. 1 Richten Sie das AF-Messfeld auf das scharf zu stellende Motiv. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter. Auslöser Halb gedrückter Auslöser ● Die Scharfstellung wird gespeichert und die AF-Bestätigung erscheint (Schärfespeicher). ● Bei einwandfreier Scharfstellung gibt die Kamera einen Signalton ab. AF-Messfeld Sucher 4 AF-Bestätigung Drücken Sie den Auslöser vollständig hinunter. ● Die Aufnahme erfolgt.
Für den Autofokus problematische Motive Je nach Motivbeschaffenheit kann mit dem Autofokus ggf. keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden. In diesem Fall sollten Sie den Schärfespeicher verwenden (S. 49), manuell scharfstellen (S. 54) oder ein anderes AF-Messfeld wählen (S. 56).
Schärfespeicher Wenn sich das bildwichtige Motiv nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, kann der Schärfespeicher wie folgt verwendet werden. 1 Wenn die Scharfstellung für das Motiv schwierig ist, richten Sie die AFMarkierung auf ein Objekt, das sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befindet. Richten Sie die AF-Markierung auf das scharf zu stellende Motiv. 2 Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, bis die AF-Bestätigung angezeigt wird.
AF-Messfeld-Wahl In der Standardeinstellung setzt der Autofokus zur Entfernungsmessung alle 3 SucherAF-Messfelder ein und verwendet davon jeweils das am besten geeignete Messfeld zur Scharfstellung. Sie können wahlweise nur eines der AF-Messfelder verwenden. Keine Anzeige : Scharfstellung mit 3 AFMessfeldern. (Grundeinstellung ab Werk) : Scharfstellung mit dem linken AF-Messfeld. : Scharfstellung mit dem mittleren AF-Messfeld. : Scharfstellung mit dem rechten AF-Messfeld.
Fokussiermodus Diese Kamera bietet drei Fokussiermodi: S-AF (Einzel-Autofokus), C-AF (Kontinuierlicher Autofokus) und MF (Manuelle Scharfstellung). Der Fokussiermodus kann mit dem Fokussiermodushebel eingestellt werden. ~ „Fotografieren im S-AF-Modus (Einzel-Autofokus)“ (siehe die Angaben weiter unten), „Fotografieren im C-AF-Modus (Kontinuierlicher Autofokus)“ (S. 53) und „Manuelle Scharfstellung (MF)“ (S.
Fokussiermodus TIPPS Wenn ungeachtet der Scharfstellung sofort ausgelöst werden soll. T Der Auslöser kann vollständig hinunter gedrückt werden, selbst wenn die Scharfstellung noch nicht abgeschlossen ist. ~ „AUSL. PRIO. S (RELEASE PRIORITY S) & AUSL. PRIO. C (RELEASE PRIORITY C)“ (S. 54) Wenn im AF-Modus zusätzlich manuell scharfgestellt werden soll. T Die ermittelte AF-Scharfstellung kann nachträglich manuell korrigiert werden.
Fokussiermodus Fotografieren im C-AF-Modus (Kontinuierlicher Autofokus) In diesem Modus arbeitet der Autofokus kontinuierlich, wobei die Kamera bei jeder Veränderung der Motivposition oder der Bildkomposition eine neue AF-Scharfstellung vornimmt. AF-Modus LCD-Feld 1 Drücken Sie den Auslöser halb hinunter und behalten Sie die halb gedrückte Position bei. Halb gedrückter Auslöser Sucher AF-Bestätigung 2 Drücken Sie den Auslöser vollständig hinunter.
Fokussiermodus AUSL. PRIO. S (RELEASE PRIORITY S) & AUSL. PRIO. C (RELEASE PRIORITY C) Sie können auslösen, ohne das Beenden der automatischen Scharfstellung und/oder des Blitzladevorgangs warten zu müssen. So können Sie jederzeit ohne Verzögerung auslösen, wenn die Aufnahmesituation dies erfordert. Die Auslösepräferenz kann für den S-AF- und den C-AF-Modus eingestellt werden. 44 Entfernung und Schärfe Focus 1 S-AF-Modus: Wählen Sie im Menü T RELEASE PRIORITY S T ON.
Fokussiermodus Drehrichtung des Schärferings Sie können die Drehrichtung des Schärferings wählen, mit der sich der Brennpunkt vorwärts oder rückwärts verlagern lässt, wenn Sie manuell scharfstellen. ~ „MF RICHTUNG (FOCUS RING)“ (S. 127) Fokussierhilfe Wenn Sie ein Motiv manuell (durch Drehen des Schärferings) scharf stellen, leuchtet die AFBestätigung. Wenn 3 AF-Messfelder gewählt wurden, benutzt die Kamera zur Scharfstellung das mittlere AFMessfeld.
5 Belichtung Belichtungsmodi Diese Kamera bietet verschiedene Belichtungsmodi, die Sie mit der Programmwählscheibe aufrufen. Zur Wahl eines Belichtungsmodus drehen Sie die Programmwählscheibe bei gleichzeitig gedrückt gehaltenem Sperrknopf. Programmwählscheibe Wählscheibensperrknopf A Automatische Belichtung mit Blendenvorwahl (S. 59) 5 S Automatische Belichtung mit Verschlusszeitvorwahl (S. 61) Belichtung P Programmautomatik (S. 57) 56 M Manuelle Belichtung (S.
Belichtungsmodi P: Programmautomatik Die Kamera bestimmt automatisch Blendenöffnung und Verschlusszeit, um die korrekte Belichtung für das Motiv zu erzielen. Wahlweise können Sie mittels der Program Shift-Funktion die Blenden/Verschlusszeitkombination verändern, wobei die Kamera stets den korrekten Lichtwert (EV) beibehält. 1 Drehen Sie die Programmwählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf P. Programmwählscheibe 5 Drücken Sie den Auslöser halb hinunter.
Belichtungsmodi Blendenöffnung und Verschlusszeit im Programmautomatik-Modus (P) Im Programmautomatik-Modus (P) steuert die Kamera die Belichtung entsprechend einer programmierten Kombination von Blendenöffnung und Verschlusszeit, wie hierunter dargestellt. Die Diagramme sind je nach Objektivausführung verschieden. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 EV F22 4 F16 3 F11 2 F8 1 F5.6 0 F4 -1 F2.
Belichtungsmodi A: Automatische Belichtung mit Blendenvorwahl In diesem Modus stellen Sie die Blendenöffnung ein und die Kamera wählt automatisch die geeignete Verschlusszeit. Wenn Sie eine größere Blendenöffnung (kleinere Blendenzahl F) wählen, verringert sich die Schärfentiefe (der scharf abgebildete Entfernungsbereich), so dass Sie z. B. das bildwichtige Motiv vor einem unscharfen Hintergrund abbilden können.
Belichtungsmodi 3 Drücken Sie den Auslöser halb hinunter. LCD-Feld Sucher AF-Bestätigung Bei blinkender Verschlusszeitanzeige in einer hellen Umgebung tritt Überbelichtung auf. Wählen Sie eine kleinere Blende (größere Blendenzahl F). Belichtung 4 LCD-Feld Blendenöffnung Blendenöffnung Verschlusszeit Verschlusszeit 5 Halb gedrückter Auslöser ● Die Kamera stellt scharf und die AFBestätigung wird im Sucher angezeigt.
Belichtungsmodi S: Automatische Belichtung mit Verschlusszeitvorwahl In diesem Modus stellen Sie die Verschlusszeit ein und die Kamera wählt automatisch die geeignete Blendenöffnung. Dementsprechend können Sie bestimmen, ob ein sich bewegendes Motiv scharf und ohne Bewegungsunschärfe (kurze Verschlusszeit) oder verwischt, mit Bewegungsunschärfe (lange Verschlusszeit), in der Aufnahme abgebildet wird. Bei einer kurzen Verschlusszeit tritt keine Bewegungsunschärfe auf, die Bewegung wird „eingefroren“.
Belichtungsmodi 3 Drücken Sie den Auslöser halb hinunter. Halb gedrückter Auslöser ● Die Kamera stellt das Motiv scharf und die AFBestätigung wird im Sucher angezeigt. ● Die automatisch von der Kamera gewählte Blendenöffnung wird im Sucher und auf dem LCD-Feld angezeigt.
Belichtungsmodi M: Manuelle Belichtung Sie können Blende und Verschlusszeit manuell einstellen und sich dabei auf die angezeigte Belichtungsreferenz (Belichtungspegelanzeige) beziehen. In diesem Modus haben Sie die Möglichkeit, die Belichtung wie gewünscht, nach kreativen Gesichtspunkten etc., zu beeinflussen. Mit der manuellen Langzeitbelichtung (Bulb) können Sie den Nachthimmel, Feuerwerk etc. in der gewünschten Helligkeit aufnehmen.
Belichtungsmodi LCD-Feld LCD-Feld Sucher Sucher Belichtungspegelanzeige Unterbelichtet Überbelichtet Falls die Differenz zwischen eingestellter Belichtung und optimaler Belichtung außerhalb des verfügbaren Pegelanzeigebereichs liegt, erscheint die blinkende Anzeige „ “ oder „ “ an der linken bzw. rechten Begrenzung der Belichtungspegelanzeige. Einwandfrei belichtet 3 Führen Sie die Aufnahme durch.
Abblendfunktion Zur Überprüfung der Schärfentiefe (dies ist der scharf abgebildete Entfernungsbereich für die gewählte Blende) im Sucher halten Sie die Abblendtaste gedrückt. Hinweis ● Bei aktivierter Abblendfunktion ist die Änderung der Messwerte nicht möglich. Abblendtaste Belichtungskorrektur –2,0EV 1 0 Drehen Sie die Programmwählscheibe bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf P, A oder S.
Belichtungskorrektur 2 Drehen Sie bei gleichzeitig gedrückt gehaltener -Taste (Belichtungskorrektur) den Hauptregler oder Nebenregler. ● Plus-Belichtungskorrektur: Bis zu +5,0 EV Minus-Belichtungskorrektur: Bis zu –5,0 EV ● Auf dem LCD-Feld und im Sucher erscheint die Belichtungskorrekturanzeige. Minus-Belichtungskorrektur Hauptregler Nebenregler Plus-Belichtungskorrektur Beispiel: Belichtungskorrektur mit –1/3 EV-Stufe Drücken Sie die -Taste.
Belichtungskorrektur Belichtungskorrektur nur mit dem Wählrad (Haupt- oder Nebenregler) Sie können im Menü die Belichtungskorrekturfunktion dem Haupt- oder Nebenregler zuweisen. Hierauf läßt sich die Belichtungskorrektur durch einfaches Drehen des Wählrads einstellen, ohne dass dabei gleichzeitig die -Taste gedrückt gehalten werden muss. TIPPS Wenn Sie die Lichtwertabstufung ändern möchten. T Sie können die Lichtwertabstufung mittels Menüeinstellung wie folgt einstellen: 1/3 EV, 1/2 EV oder 1 EV.
Belichtungsmessmethode Zur Belichtungsmessung können Sie je nach Aufnahmeerfordernissen unter drei verschiedenen Messmethoden wählen: Digitale ESP-Messung, mittengewichtete Integralmessung und Spotmessung. 1 Drehen Sie zur Wahl der Belichtungsmessmethode bei gleichzeitig gedrückt gehaltener -Taste (Messmodus) den Hauptregler oder Nebenregler.
AE-Speicher (Belichtungsspeicher) Der gemessene Belichtungswert kann mit der AEL-Taste (AE-Speicher) gespeichert werden. Verwenden Sie den AE-Speicher, wenn Sie für die gewünschte Bildkomposition eine von der normalen Belichtung abweichende Belichtungseinstellung verwenden möchten. Im Normalfall speichert die Kamera bei halb hinunter gedrücktem Auslöser die Entfernung (AF: Autofokus) und Belichtung (AE: Automatische Belichtung). Mittels AEL können Sie ausschließlich die Belichtung speichern.
Automatische Belichtungsreihe Belichtungsreihen erlauben Ihnen, ein Motiv mehrmals in der gleichen Bildkomposition, jedoch mit jeweils leicht veränderter Belichtung (~ „AEBelichtungsreihe“ hierunter) oder mit jeweils leicht verändertem Weißabgleich (~ WB-Belichtungsreihe“, S. 72) fotografieren. Dieser Modus empfiehlt sich bei schwierigen Licht- oder Farbtemperaturbedingungen und/oder wenn keine Zeit für Probeaufnahmen mit unterschiedlichen Einstellungen zur Verfügung steht.
Automatische Belichtungsreihe 2 Einzelbildaufnahme: Bei jedem Auslösen (vollständig hinunter gedrückter Auslöser) wird eine Aufnahme mit veränderter Belichtung hergestellt. Serienaufnahme: Halten Sie den Auslöser hinunter gedrückt, bis alle Aufnahmen hergestellt wurden. Die Kamera wählt für jede Aufnahme eine andere Belichtung. ● Im automatischen Belichtungsreihenmodus blinkt die Anzeige BKT auf dem LCD-Feld und im Sucher.
Automatische Belichtungsreihe Hinweis ● Der automatische Belichtungsreihenmodus ist nicht verfügbar: • Bei aktiviertem Blitzmodus. ● Im WB-Belichtungsreihenmodus ist keine Serienaufnahme möglich, wenn die Kamera- und Kartenspeicherkapazität nur noch für die gewählte Bildzahl ausreicht.
DRIVE Auslösermodus Sie können einen der folgenden Auslösermodi wählen. Einzelbildaufnahme (keine Anzeige) Serienaufnahme Selbstauslöser Fernauslöser : Beim Auslösen (vollständig gedrückter Auslöser) wird eine Aufnahme hergestellt. (Standard-Auslösermodus) : Solange der Auslöser vollständig gedrückt gehalten wird, werden bis zu 12 Aufnahmen zu 3 Aufnahmen/Sekunde hergestellt. Schärfe und Belichtung werden bei der ersten Aufnahme gespeichert.
Auslösermodus Hinweis ● Die Serienaufnahme ist nicht verfügbar, wenn für die Rauschunterdrückung (NOISE REDUCTION) der Einstellstatus „ON“ gilt. ● Wenn währen der Serienaufnahme die Batterieladezustandsanzeige infolge nachlassender Batterieleistung blinkt, bricht die Kamera die Serienaufnahme ab und schreibt die bis zu diesem Zeitpunkt hergestellten Aufnahmen auf die Karte. Je nach Batterieladezustand können ggf. nicht alle Bilder gespeichert werden.
Auslösermodus Sucherverschluss Bei der Verwendung des Selbstauslösers sollte der Sucherverschluss geschlossen werden. Drehen Sie hierzu den Sucherverschlusshebel in die angezeigte Pfeilrichtung. Sucherverschlusshebel Hinweis ● Beim Drücken des Auslösers muss darauf geachtet werden, dass sich niemand (aufnehmende Person etc.) unmittelbar vor der Kamera befindet. Andernfalls kann die automatische Scharfstellung, die bei halb hinunter gedrücktem Auslöser erfolgt, eine ungeeignete Einstellung liefern.
Auslösermodus 4 Fernauslöser-LED Richten Sie den Fernauslöser auf den Fernauslösersensor der Kamera und drücken Sie die Fernauslösertaste. ● Bei Einstellung auf : Entfernungs- und Belichtungseinstellung werden gespeichert, die Fernauslöser-LED leuchtet auf und die Aufnahme wird hergestellt. Bei Einstellung auf : Entfernungs- und Belichtungseinstellung werden gespeichert, die Fernauslöser-LED leuchtet auf und die Aufnahme wird um 2 Sekunden verzögert hergestellt.
Auslösermodus Hinweis ● Bei der Verwendung eines Fernauslösers muss für RELEASE PRIORITY S oder RELEASE PRIORITY C der Einstellstatus OFF eingestellt werden. ● Der Verschluss wird nicht ausgelöst, wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. ● Unter besonders hellen Lichtverhältnissen ist die Fernauslöser-LED ggf. nur schwer erkennbar, so dass die visuelle Aufnahmebestätigung erschwert wird. ● Mithilfe eines Fernauslösers kann nicht gezoomt werden. SPEICHERN ABBR. (REC.
SPEICHERN ABBR. (REC. CANCEL) 3 Wählen Sie mit YES. REC. CANCEL YES N O CANCEL 4 SELECT GO Drücken Sie die OK-Taste. ● Die Annullierung wird durch eine Fortschrittsanzeige bestätigt. Hinweis ● Selbst wenn für REC. CANCEL ALL die Option YES gewählt wird, können Bilder, die zu diesem Zeitpunkt auf die Karte geschrieben werden, nicht gelöscht werden.
6 Bild, Bildqualität und Farbe Speichermodus Sie können vor der Aufnahme den Speichermodus für Ihre Bilder wählen. Empfohlen wird ein Speichermodus, der für den späteren Verwendungszweck Ihrer Aufnahmen (Ausdruck, Bildbearbeitung am PC, Webseiten-Gestaltung etc.) am besten geeignet ist. Einzelheiten zum Speichermodus und zur Anzahl der Pixel finden Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite. Die Zahlenangaben stellen Näherungswerte dar.
Speichermodus Pixelzahl und Bildgröße auf einem Computermonitor Bei der Bilddatenübertragung auf einen Computer schwankt die angezeigte Bildgröße in Abhängigkeit von der Auflösung des Computer-Monitors. Gilt für den Monitor die Auflösung 1024 x 768, wird ein in 1024 x 768-Größe gespeichertes Bild bildschirmfüllend (100 %) abgebildet. Ist der Computer-Monitor auf eine höhere Auflösung als 1024 x 768 (z. B. 1280 x 1024) eingestellt, erfolgt die Bilddarstellung auf dem Monitor entsprechend verkleinert.
Speichermodus So wählen Sie den Speichermodus 1 Drehen Sie bei gleichzeitig gedrückt gehaltener -Taste (Speichermodus) den Hauptregler oder Nebenregler, bis die gewünschte Einstellung auf dem LCD-Feld angezeigt wird. Nebenregler -Taste Speichermodus RAW TIFF SHQ HQ SQ LCD-Feld Hauptregler TIPPS Wenn im RAW-Format gespeicherte Bilder überprüft werden sollen. T Im RAW-Format gespeicherte Bilder werden nach der Bearbeitung auf dem LCD-Monitor angezeigt, um eine sofortige Überprüfung zu ermöglichen.
Speichermodus 2 Verwenden Sie zur Wahl der Pixelzahl und drücken Sie dann . SQ ● Die Leuchtmarkierung wechselt auf die Kompressionsrate. 3 Verwenden Sie zur Wahl der Kompressionsrate. Drücken Sie die OK-Taste. PIXEL COUNT COMPRESSION 1280 x 960 CANCEL SELECT 1/8 GO TIPPS Bei einer Kompressionsrate von 1:8 tritt eine deutliche Bildkörnung auf. T Mit zunehmender Kompressionsrate verringert sich die Bildqualität. Verwenden Sie die Kompressionsrate 1:2,7.
ISO-Empfindlichkeit Die Lichtempfindlichkeit der Kamera kann bei Erhöhung der ISO-Empfindlichkeit verstärkt werden, so dass auch bei geringer Umgebungshelligkeit fotografiert werden kann. Bei hoher ISO-Empfindlichkeit kann ggf. Bildrauschen auftreten. Mittels der ISO-Menüeinstellung auf ISO BOOST stehen Ihnen die höchsten ISOEmpfindlichkeitsstufen (1600 und 3200) zur Verfügung. ~ „ISO-ERWEIT. (ISO BOOST)“ (S.
ISO-Empfindlichkeit Hinweis ● Im Normalfall wird bei der automatischen ISO-Einstellung ISO 100 gewählt. Falls sich das Motiv außerhalb der Blitzreichweite befindet, wird die ISO-Empfindlichkeit automatisch erhöht. ISO-ERWEIT. (ISO BOOST) Hierdurch sind auch die hohen ISO-Werte 1600 und 3200 zur ISO-Einstellung verfügbar. 1 Wählen Sie im Menü T ISO BOOST T ON und drücken Sie dann die OKTaste. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S.
Weißabgleich Die Bildfarbreproduktion hängt von der vorliegenden Farbtemperatur ab. Wird zum Beispiel Abendrot oder Glühlampenlicht von einer weißen Fläche reflektiert, zeigt die Aufnahme jeweils einen anderen Weißton. Bei Filmkameras kann das jeweils geeignete Filmmaterial (Tageslicht, Kunstlicht) oder ein Objektivfilter zur Anpassung an die Farbtemperatur verwendet werden.
Weißabgleich Farbtemperatur Das Farbenspektrum ist je nach vorherrschender Lichtquelle unterschiedlich und bestimmt den vorherrschenden Farbton. Dieser wird anhand einer aus der Physik übernommenen Skala als Farbtemperatur in Grad Kelvin (K) beschrieben. Je höher die Farbtemperatur, desto mehr Blauanteile und desto weniger Rotanteile enthält das Licht. Entsprechend wird dieses Verhältnis bei einer niedrigen Farbtemperatur umgekehrt: Mehr Rot- und weniger Blauanteile.
Weißabgleich So stellen Sie den Weißabgleich ein WB Sie können den für die vorherrschende Lichtquelle am besten geeigneten Farbtemperaturwert wählen. 1 Drehen Sie bei gleichzeitig gedrückt gehaltener WB-Taste (Weißabgleich) den Hauptregler oder Nebenregler, bis die gewünschte Farbtemperatur auf dem LCD-Feld und im Sucher angezeigt wird. Nebenregler Hauptregler WB-Taste Farbtemperatur: wird bei automatischem Weißabgleich angezeigt.
Weißabgleich LCD-Feld- und Sucheranzeigen å (Auto) ˙ Lichtquellen In Standardsituationen verwendbar (wenn die Bildkomposition weiße Bereiche enthält). ¥ Fotografieren bei Glühlampenlicht. ˙ ¥ ˙ ¥ ˙ Fotografieren unter Glühlampenbeleuchtung (zur Beibehaltung des charakteristischen warmen Farbtons dieser Lichtquelle). ¥ ˙ ¥ Fotografieren bei Fluoreszenzbeleuchtung (kaltes Weißlicht). ˙ ¥ ˙ ¥ Fotografieren bei Tageslicht mit Fluoreszenzbeleuchtung.
Weißabgleich So verwenden Sie den Sofort-Weißabgleich Der Sofort-Weißabgleich empfiehlt sich, falls mit den Weißbagleich-Festwerten kein einwandfreier Weißabgleich erzielt wird. Richten Sie die Kamera unter Einwirkung der vorgesehenen Lichtquelle auf eine weiße Vorlage, um den Weißabgleich zu ermitteln. Der für die vorherrschenden Aufnahmebedingungen optimale Weißabgleich kann in der Kamera gespeichert werden. Sie können bis zu 4 verschiedene SofortWeißabgleicheinstellungen speichern.
Weißabgleich TIPPS Wenn nach dem Drücken der -Taste die Meldung "WB NG RETRY" (Weißabgleich abgebrochen. Neuer Versuch.) erscheint. T Falls die gewählte Bildkomposition kein oder nur wenig Weiß enthält sowie bei zu hellem oder zu dunklem Umgebungslicht oder bei unnatürlichen Farbtönen kann der Weißabgleich nicht gespeichert werden. Wiederholen Sie die Einstellungsschritte ab Schritt 1.
Weißabgleich 3 Je nach ursprünglicher Weißabgleicheinstellung kann der Farbton mit in Richtung Blau und mit in Richtung Rot verschoben werden. Drücken Sie die OK-Taste, um den Weißabgleichkorrekturwert zu speichern. ● Die Weißabgleichkorrektur kann jeweils in 7 Korrekturstufen in Richtung roten oder blauen Farbton vorgenommen werden. 4 5 AUTO RED 0 BLUE SAMPLE IMAGE MODE CANCEL SELECT GO LCD-Feld Wählen Sie die gewünschte Bildkomposition und führen Sie einige Probeaufnahmen durch.
SCHÄRFE (SHARPNESS) Sie können mit dieser Funktion die Bildschärfe variieren. 1 Wählen Sie im Menü und drücken Sie dann T SHARPNESS . ● Das Einstellmenü öffnet sich. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) OK -Taste 2 6 Bild, Bildqualität und Farbe 3 Verwenden Sie , um zu versetzen. Schärferes Bild (Hi): Drücken Sie . Die Bildkonturen werden betont, so dass das Bild dynamischer und besser durchzeichnet erscheint. Dies empfiehlt sich, wenn das Bild ausgedruckt werden soll.
KONTRAST (CONTRAST) Sie können mit dieser Funktion den Bildkontrast (Hell-Dunkel-Abstand) variieren, um z. B. extreme Unterschiede zwischen dunklen und hellen Bildbereichen zu verringern oder um Bilder mit schwachem Kontrast zu „beleben“. 1 Wählen Sie im Menü und drücken Sie dann T CONTRAST . ● Das Einstellmenü öffnet sich. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) OK -Taste 2 CONTRAST Lo CANCEL 0 SELECT Hi 6 GO Bild, Bildqualität und Farbe 3 Verwenden Sie , um zu versetzen.
FARBSÄTTIGUNG (SATURATION) Sie können mit dieser Funktion die Farbsättigung variieren. Zur Wahl des Sättigungspegels stehen die Einstelloptionen CS0 - CS4 sowie CM1 - CM4 zur Verfügung. CS : Fünf Pegel (CS0 bis CS4) sind verfügbar. CS0ß åCS4 (Lo) (Hi) CM1 CM2 CM3 CM4 : : : : Gedämpfte Farben 1 Lebendige Farben Verstärkt Rottöne. Verstärkt Grüntöne. Verstärkt Blautöne. Erhöhte Rotsättigung (weniger stark als bei CM1). Wählen Sie im Menü und drücken Sie dann T SATURATION .
RAUSCHUNT. (NOISE FILTER) Diese Funktion dient zum Beseitigen von unerwünschten Signaleinstreuungen, die in einfarbigen gleichmäßigen Flächen (Himmel oder Wand etc.) auftreten können. Da die Rauschunterdrückung nach jeder Aufnahme durchgeführt wird, verlängert sich jeweils die Dauer der Bildspeicherung. 1 Wählen Sie im Menü T NOISE FILTER T ON und drücken Sie dann die OK-Taste. ● wird blinkend auf dem LCD-Feld angezeigt. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S.
RAUSCH MIND. (NOISE REDUCTION) 1 Wählen Sie im Menü T NOISE REDUCTION T ON und drücken Sie dann die OK-Taste. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) OK -Taste Rauschminderungssymbol LCD-Feld Bei aktivierter Rauschminderung (NOISE REDUCTION) ist die Anzahl der speicherbaren Serienbilder auf 1 festgelegt. 6 2 Führen Sie die Aufnahme durch. Bild, Bildqualität und Farbe ● Die Rauschminderung wird nach der Aufnahme durchgeführt.
RANDLICHT KOMP. (SHADING COMP.) Je nach Objektiveigenschaften kann es ggf. an den Bildrändern zu Abschattungen (Vignettierung) kommen. Die Kamera kann solche Abschattungen durch eine Aufhellung im Bildrandbereich kompensieren. Insbesondere bei Weitwinkelobjektiven kann diese Kompensation deutliche Verbesserungen bewirken. 1 Wählen Sie im Menü T SHADING COMP. T ON und drücken Sie dann die OK-Taste. ● wird blinkend auf dem LCD-Feld angezeigt. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S.
7 Blitz Geeignete optionale Blitzgeräte Beim Fotografieren mit Blitz bietet diese Kamera vielseitige Anwendungsmöglichkeiten, wenn Sie eines der für die Kamera empfohlenen Blitzgeräte von Olympus (FL-50, FL-40 oder FL-20) verwenden. So können Sie je nach Aufnahmebedingungen und -erfordernissen den optimal geeigneten Blitzmodus nutzen.
Verwendung eines elektronischen Blitzgeräts Nachfolgend werden der Anschluss und die Verwendung von Blitzgerät FL-50 (optional) erläutert. Sie dürfen das Blitzgerät erst nach dem Anschluss an die Kamera einschalten. 1 -Taste Entfernen Sie die Blitzschuhabdeckung wie gezeigt durch Herausziehen in Pfeilrichtung. ● Bewahren Sie diese Abdeckung gut auf und bringen Sie diese nach dem Abnehmen des Blitzgeräts wieder am Blitzschuh an. 2 Befestigen Sie das Blitzgerät FL-50 am Blitzschuh der Kamera.
Verwendung eines elektronischen Blitzgeräts Hinweis ● Wenn im TTL-AUTO-Blitzsteuermodus fotografiert wird, werden vor dem Hauptblitz einige Vorblitze abgegeben. ● Im TTL-AUTO-Blitzsteuermodus oder wenn ein weiter entferntes Motiv mit ISO 400 oder höherer Empfindlichkeit fotografiert wird, verringert sich die Genauigkeit der Blitzbelichtung. Blitzmodus Die Kamera ist für variable Blitzmodi, einschließlich Serienblitz und Blitzabgabe bei Langzeitbelichtung etc. ausgelegt.
Blitzmodus Langzeitsynchronisation (Blitz auf ersten Verschlussvorhang) SLOW Der Blitz kann in diesem Modus für eine lange Verschlusszeit verwendet werden. Bei herkömmlichen Blitzaufnahmen wählt die Kamera im Normalfall eine kurze Verschlusszeit, um Verwackelungen zu verhindern. Wird bei Nachtaufnahmen mit Blitz fotografiert, ist die Verschlusszeit daher normalerweise zu kurz, um den Hintergrund ausreichend hell zu zeigen.
Blitzmodus Langzeitsynchronisation (Blitz auf ersten Verschlussvorhang) mit Vorblitzabgabe SLOW In diesem Modus wird die Langzeitsynchronisation mit dem Blitzmodus zur Reduzierung des „Rote-Augen-Effektes“ kombiniert (wenn z. B. eine Person mit Blitz aufgenommen werden soll, ohne dass der Hintergrund zu dunkel erscheint).
Blitzmodus Wahl des Blitzmodus 1 Zur Wahl des Blitzmodus drehen Sie bei gleichzeitig gedrückt gehaltener -Taste (Blitzmodus) den Hauptregler oder Nebenregler. Nebenregler ● Die wählbaren Blitzmodi sind vom jeweils verwendeten Belichtungsmodus, der auf dem LCD-Feld angezeigt wird, abhängig.
Super FP-Blitzmodus Mit dem Blitzgerät FL-50 ist der Super FP-Blitzmodus verfügbar. Im Super FPBlitzmodus wird die Blitzabgabedauer im Vergleich zur normalen Blitzabgabe verlängert, so dass beim Fotografieren mit Blitz eine kürzere Verschlusszeit gewählt werden kann. So lässt sich z. B. bei einer Porträtaufnahme mit Blitz eine größere Blende wählen, um einen Sucher unscharfen Hintergrund zu erzielen. Weitere Angaben hierzu finden Sie in der zum FL-50 gehörigen Bedienungsanleitung.
Verwendung handelsüblicher Blitzgeräte Wenn ein anderes als eines der für diese Kamera speziell geeigneten Blitzgeräte verwendet wird, kann die Blitzstärke nicht eingestellt werden. Das Blitzgerät kann am Blitzschuh befestigt oder mittels Synchronkabel an die Synchronbuchse der Kamera angeschlossen werden. Für kompakte Blitzgeräte ist eine synchronisierte Verschlusszeit bis 1/180 Sek. verfügbar. Studioblitzgeräte etc. können bis 1/125 Sek. synchronisiert werden.
Verwendung handelsüblicher Blitzgeräte Verwendung optionaler Blitzgeräte von Drittherstellern Wenn Sie beabsichtigen, ein optionales Blitzgerät eines Drittherstellers für diese Kamera zu verwenden, finden Sie auf dieser Seite Informationen zur Eignung sowie zu Eignungsbeschränkungen eines solchen Blitzgeräts. (1) Bestimmte Blitzgeräte arbeiten mit einer Synchronbuchse, die für eine Spannung von 250 V und darüber ausgelegt ist.
8 Wiedergabe Einzelbild-Wiedergabe Auf dem LCD-Monitor wird jeweils ein Bild wiedergegeben. 1 Drücken Sie die 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten um das gewünschte Bild aufzurufen. -Taste -Taste (Wiedergabe). ● Der LCD-Monitor blinkt auf und zeigt die zuletzt gespeicherte Aufnahme an. , ● Die Anzeige detaillierter Bildinformationen und die Histogrammanzeige sind verfügbar. ~ „Informationsanzeige“ (S. 109) Pfeiltasten : Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. : Wiedergabe des vorherigen Bildes.
Ausschnittsvergrößerung /Indexwiedergabe Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung Das auf dem LCD-Monitor wiedergegebene Bild kann vergrößert dargestellt werden, so dass Bilddetails besser sichtbar werden. Indexwiedergabe In diesem Modus können Sie auf dem LCD-Monitor gleichzeitige mehrere Bilder anzeigen. Dies ist vorteilhaft, wenn Sie sich schnell ein bestimmtes Bild zur Wiedergabe aussuchen möchten.
INFO Informationsanzeige Sie können bildbezogenen Informationen zur Anzeige auf dem LCD-Monitor aufrufen. Hierzu gehören auch Luminanzdetails mit Histogramm und Markierung von Spitzlichtern. Nebenregler Hauptregler INFO-Taste 1 Halten Sie die INFO-Taste (Informationsanzeige) gedrückt und drehen Sie den Regler, um den Informationsanzeigemodus zu wählen. 3 Drücken Sie INFO. 4 ● Die Anzeige wechselt zwischen Spitzlichtmarkierung, Histogramm und aufnahmebezogenen Informationen.
Informationsanzeige Information 1 Bildnummer, Druckvorauswahl und Schreibschutz. x10 453 Information 2 Druckvorauswahl, Schreibschutz, Speichermodus, Pixelzahl, Kompression, Datum und Zeit sowie Dateinummer. x10 SQ [ 1024x768 , 1/8 ] ’03.01.01 00:00 FILE:123–3456 Spitzlichter Der überbelichtete Bildbereich wird blinkend markiert. SQ Überbelichteter Bildbereich Histogramm Zeigt die Helligkeitsverteilung der gespeicherten Bilder an.
Diashow Die auf der Karte gespeicherten Bilder können nacheinander mit automatischem Bildwechsel, wie bei einer Diashow, auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Die Bilder erscheinen nacheinander ab dem momentan angezeigten Bild für ca. 5 Sekunden. Sie können die Anzahl der gleichzeitig angezeigten Bilder (1, 4, 9 oder 16) wählen. 1 Wählen Sie im Menü T T , oder . ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) 2 Zum Start der Diashow drücken Sie die OK-Taste.
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Gespeicherte Bilder können auch auf einem Fernsehgerät dargestellt werden. 1 Schalten Sie das Fernsehgerät und die Kamera aus und schließen Sie das Videokabel wie gezeigt an. 2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingangsmodus. 3 Schalten Sie die Kamera ein und (Videoausgang) drücken Sie die -Taste (Wiedergabe). -Taste VIDEO OUT-Buchse ● Auf dem Fernsehbildschirm wird die jeweils zuletzt gespeicherte Aufnahme angezeigt.
RAW DATA EDIT Im RAW-Format gespeicherte Bilder können in diesem Modus bearbeitet werden (Weißabgleich, Bildschärfe etc.), wobei die Daten des bearbeiteten Bildes als neue Datei im TIFF- oder JPEG-Format gespeichert werden. So können Sie aufgenommene Bilder überprüfen und gleichzeitig wie gewünscht bearbeiten. 1 Die Bildbearbeitung erfolgt unter Bezugnahme auf die aktuellen Kameraeinstellungen.
Schreibschutz Sie können gespeicherte Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. 1 Geben Sie das zu schützende Bild auf dem LCD-Monitor wieder. 2 Drücken Sie die -Taste (Schreibschutz). ● Auf dem LCD-Monitor wird das Symbol angezeigt. - So annullieren Sie den Schreibschutz: Geben Sie das schreibgeschützte Bild auf dem LCD-Monitor wieder und drücken Sie . -Taste -Symbol Hinweis ● Bei der Kartenformatierung werden alle gespeicherten Bilder, einschließlich der schreibgeschützten, gelöscht.
Löschen von Bildern Löschen einzelner Bilder Das jeweils auf dem LCD-Monitor wiedergegebene Bild kann gelöscht werden. 1 Geben Sie das zu löschende Bild auf dem LCD-Monitor wieder. 2 Drücken Sie die 3 Wählen Sie mit YES und drücken Sie dann die OK-Taste. -Taste (Löschen). ● Das ERASE-Menü wird geöffnet. ERASE SETTING (LÖSCH-EINST.) OK-Taste Im 1-Menü (Benutzer) kann die Leuchtmarkierung auf YES eingestellt werden. ~ „LÖSCH-EINST. (ERASE SETTING)“ (S.
Löschen von Bildern Selektive Mehrfachlöschung Sie können ausgewählte Bilder gleichzeitig löschen. Mehrere im Indexwiedergabemodus angezeigte Bilder können vorgemerkt und gelöscht werden. 1 Geben Sie Bilder im Indexwiedergabemodus wieder. 2 Wählen Sie mit die zu löschenden Bilder aus und drücken Sie die OK-Taste. ● Vorgemerkte Bilder werden rot eingerahmt. ● Drücken Sie nochmals OK, um die Auswahl zu annullieren.
Löschen von Bildern Löschen aller Bilder In diesem Modus werden alle auf der Karte gespeicherten Bilder gleichzeitig gelöscht. 1 Wählen Sie im Menü T CARD SETUP und drücken Sie dann . ● Das CARD SETUP-Menü öffnet sich. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) 2 Wählen Sie mit ALL ERASE und drücken Sie dann die OK-Taste. ● Das ALL ERASE-Menü öffnet sich. 3 Wählen Sie mit YES und drücken Sie anschließend OK. ● Alle Bilder werden gelöscht. OK-Taste CARD SETUP ERASE SETTING (LÖSCH-EINST.
9 Benutzerdefinierte Funktionen/Einstellungen BENUTZER EINSTELLUNG (CUSTOM RESET SETTING) Die zuletzt gültigen Einstellungen bleiben auch beim Ausschalten der Kamera gespeichert. Wenn Sie erneut die Grundeinstellung ab Werk verwenden möchten, siehe „So verwenden Sie die Einstellungsprofile“ (S. 119). Mit CUSTOM RESET SETTING können Sie bis zu vier verschiedene benutzerseitig definierte Einstellungsprofile speichern, die Sie später jederzeit direkt aufrufen können.
BENUTZER EINSTELLUNG (CUSTOM RESET SETTING) So verwenden Sie die Einstellungsprofile 1 Halten Sie gleichzeitig die -Taste (Speichermodus) und die -Taste (Blitzmodus) gedrückt. ● Auf dem LCD-Feld erscheint die Anzeige (Zurückstellungsannullierung). ● Wenn Sie kein Einstellungsprofil verwenden wollen, lassen Sie beide Tasten wieder los. LCD-Feld -Taste Nebenregler -Taste Sucher Hauptregler 2 Drehen Sie bei gleichzeitig gedrückt gehaltener - und -Taste den Hauptregler oder Nebenregler.
BENUTZER EINSTELLUNG (CUSTOM RESET SETTING) Unter CUSTOM RESET SETTING speicherbare Funktionen und Funktionen, die auf die Grundeinstellung ab Werk zurückgestellt werden, finden Sie in der nachfolgenden Auflistung Funktionen SATURATION CONTRAST SHARPNESS COLOR SPACE WB BKT RAW•JPEG NOISE FILTER NOISE REDUCTION SHADING COMP.
BENUTZER EINSTELLUNG(CUSTOM RESET SETTING) Funktionen Die mit den Tasten und Reglern einstellbaren Funktionen ISO-Empfindlichkeit Belichtungskorrektur Weißabgleich Speichermodus Blitzmodus*2 Automatischer Belichtungsreihenmodus Messmodus Auslösermodus AF-Messfeldwahl Verschlusszeit*2 Blendenwert*3 Wiedergabemodus Informationsanzeige (S. 83) (S. 65) (S. 85) (S. 79) (S. 100) (S. 70) (S. 68) (S. 73) (S. 50) (S. 61) (S. 59) (S. 107, 109) (S.
AEL/AFL Sie können den AE-Speicher (Belichtungsspeicher der AEL-Taste) mit den Funktionen, welche die Kamera bei halb hinunter gedrücktem Auslöser ausführt (AEund Schärfespeicher), nach Ihren Erfordernissen kombinieren. Beispiele: ● Nach der Schärfespeicherung kann die Belichtung selektiv gespeichert werden. ● Nach der Belichtungsspeicherung kann die Scharfstellung selektiv gespeichert werden. ● Nach der Belichtungs- oder Schärfespeicherung kann jederzeit sofort ausgelöst werden.
AEL/AFL S–AF AEL/AFL mode 3 HALF WAY AE/AF FULLY EXPOSURE AF MEMO AEL RETRY CLEAR CANCEL SELECT GO S–AF AEL/AFL mode 4 HALF WAY AF FULLY AE/EXPOSURE AE AEL CANCEL SELECT GO S–AF AEL/AFL mode 5 HALF WAY AF FULLY AE/EXPOSURE AE MEMO AEL RETRY CLEAR CANCEL SELECT GO mode 3 Auslöserfunktion: Bei halb hinunter gedrücktem Auslöser werden Scharfstellung und Belichtung gespeichert. Bei vollständig gedrücktem Auslöser wird ausgelöst.
AEL/AFL Im MF-Modus verfügbare Modi MF AEL/AFL mode 1 HALF WAY AE FULLY EXPOSURE AE AEL CANCEL SELECT GO MF AEL/AFL mode 2 HALF WAY AE FULLY EXPOSURE AE MEMO AEL RETRY CLEAR CANCEL SELECT GO MF AEL/AFL mode 3 AEL HALF WAY AE FULLY EXPOSURE AF CANCEL SELECT mode 4 Benutzerdefinierte Funktionen/Einstellungen AEL HALF WAY FULLY AE/EXPOSURE AE CANCEL SELECT GO MF AEL/AFL mode 5 HALF WAY FULLY AE/EXPOSURE AE MEMO AEL RETRY CLEAR CANCEL SELECT GO 124 mode 2 Auslöserfunktion: Bei halb hinunte
EV-STUFEN (EV STEP) Sie können die Lichtwertabstufung (EV) für die Belichtungsparameter wie Verschlusszeit, Blende, Belichtungskorrektur etc. wählen. 1 Wählen Sie im Menü T EV STEP T 1/3EV, 1/2EV oder 1EV. Drücken Sie die OK-Taste. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S.
EINSTELLRAD (DIAL) Dem Haupt- und/oder Nebenregler können benutzerseitig kombinierte Einstellfunktionen (Program Shift (Ps), Belichtungskorrektur, Blende oder Verschlusszeit) für jeden Belichtungsmodus (P, A, S, M) zugewiesen werden. 1 T DIAL T P, A Wählen Sie im Menü oder S. Drücken Sie . ● Das DIAL-Menü öffnet sich. ~„So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) 2 Die folgenden Funktionen können zugewiesen werden. P Ps, A F.No., S SHUTTER, OK-Taste : Belichtungskorrektur, F.No.
OBJ. RÜCKS. (RESET LENS) Beim Ausschalten der Kamera wird die Objektivscharfstellung zurückgestellt. 1 Wählen Sie im Menü T RESET LENS T OFF oder ON. Drücken Sie die OKTaste. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) OK-Taste MF RICHTUNG (FOCUS RING) Sie können bestimmen, in welcher Richtung der Brennpunkt bei Links- oder Rechtsdrehung des Schärferings verlagert wird. 1 Wählen Sie im Menü T FOCUS RING T oder . Drücken Sie die OKTaste. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S.
DATEINAME (FILE NAME) Jede Aufnahme wird mit einem spezifischen Dateinamen versehen und in einem Ordner gespeichert. Die Ordner- und Dateinamen erleichtern die Verwaltung und Bearbeitung der Bilddaten auf einem Computer. Die Zuweisung der Dateinamen erfolgt wie nachfolgend beschrieben. Alle Ordner Ordnername 000 OLYMP Ordnernummer (100 – 999) DCIM Dateiname Pmdd0000.jpg 100 OLYMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.
AUFNAHME ANSICHT (REC VIEW) Sie haben die Möglichkeit, die soeben hergestellte Aufnahme auf dem LCD-Monitor anzuzeigen, während die Bilddaten auf die Karte geschrieben werden. Zudem können Sie die Dauer dieser Abbildung wählen. Auf diese Weise können Sie eine Aufnahme sofort überprüfen. Wird bei Aufnahmeansicht der Auslöser halb hinunter gedrückt, wechselt die Kamera erneut in den Aufnahmemodus. OFF : Die zu speichernde neue Aufnahme wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt.
RUHE MODUS (SLEEP) Wenn innerhalb einer vorbestimmbaren Zeitspanne kein Bedienungsschritt an der Kamera vorgenommen wird, wechselt die Kamera in den Sleep-Modus (Bereitschaft), bei dem weniger Strom verbraucht wird. Sie können bestimmen, ob und mit welcher Verzögerung die Kamera in den Sleep-Modus schaltet. Im OFF-Status ist der SleepModus ausgeschaltet. Die Kamera ist erneut einsatzbereit, wenn Sie ein beliebiges Bedienungselement (Auslöser, Pfeiltasten etc.) betätigen.
VIDEOSIG. AUSW. (VIDEO OUT) Sie können das Farbsignalsystem (NTSC oder PAL) wählen, das für das zu verwendende Fernsehgerät geeignet ist. Bei einer ungeeigneten Einstellung des Farbsignalsystems können Bilder nicht einwandfrei auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden. 1 Wählen Sie im Menü T VIDEO OUT T NTSC oder PAL. Drücken Sie die OKTaste. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S.
Datums-/Zeiteinstellung Jedem Bild wird die Datums- und Zeitinformation sowie die Dateinummer zugewiesen. 1 T Wählen Sie im Menü drücken Sie hierauf ● Das und . -Menü öffnet sich. ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) 2 Wählen Sie mit unter den folgenden Optionen das gewünschte Datumsformat: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr). Drücken Sie anschließend . OK-Taste ● In diesem Anwendungsbeispiel wird das Y-M-D-Datumsformat verwendet. 2003 . 01 .
PC-MODUS (PC MODE) Bei aktiviertem STORAGE-Modus identifiziert der Computer die mittels des mitgelieferten USB-Kabels angeschlossene Kamera automatisch als externen Speicher (wie z. B. externe Festplatte, externes CD-ROM-Laufwerk etc.). Wenn an der Kamera für PC MODE der Einstellstatus CONTROL gilt, können Sie die mitgelieferte OLYMPUS Studio Software (Testversion) verwenden, um die Auslösung von Ihrem Computer zu steuern und Aufnahmen auf Ihrem Computer zu speichern.
10 Druckvorauswahl Was ist unter Druckvorauswahl zu verstehen? DPOF ist eine Speichernorm für die Druckvorauswahldaten. Mittels der Druckvorauswahl werden druckbezogene Daten (Anzahl der Ausdrucke, Datum/Zeit) zusammen mit den Bilddaten auf der Karte gespeichert. Hierauf können die Bilddaten auf einem DPOF-kompatiblen Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOFUnterstützung entsprechend der Druckvorauswahleingabe ausgedruckt werden.
Was ist unter Druckvorauswahl zu verstehen? Bitte lesen Sie die folgenden Angaben sorgfältig, bevor Sie die Druckvorauswahlfunktionen verwenden ● Druckbezogene DPOF-Daten, die auf einem anderen Gerät abgespeichert wurden, können in dieser Kamera nicht geändert werden. Zur Änderung muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. ● Wenn die Karte bereits mit einem anderen Gerät erstellte DPOF-Daten enthält, können diese bei Verwendung der Druckvorauswahlfunktionen dieser Kamera gelöscht werden.
Druckvorauswahl für einzelne Bilder 2 Wählen Sie mit . Drücken Sie anschließend die OK-Taste. CANCEL 3 SELECT Rufen Sie mit das auszudruckende Bild auf und geben Sie mit die Anzahl der auszudruckenden Kopien ein GO x2 HQ ● Es können bis zu 10 Kopien von einem Bild ausgedruckt werden. ● Wenn für die Kopienzahl 0 eingegeben wird, wird die Druckvorauswahl für das zugehörige Bild nicht gespeichert. 20 CANCEL 4 GO Zur Druckvorauswahl für weitere Bilder gehen Sie wie in Schritt 3 beschrieben vor.
Druckvorauswahl für alle Bilder In diesem Modus werden alle auf der Karte gespeicherten Bilder zum Ausdrucken vorgemerkt. Sie können wahlweise die Datums-/Zeitanzeige hinzufügen. 1 Wählen Sie im Menü T und drücken Sie dann . ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) ● Falls die Karte bereits Druckvorauswahldaten enthält, öffnet sich das RESET/KEEP-Menü. Sie haben anschließend die Wahl, diese Daten zu verändern oder beizubehalten. ~ „Zurückstellen der Druckvorauswahldaten“ (S.
Druckvorauswahl für alle Bilder 4 Wählen Sie mit anschließend OK. ● Das SET. Drücken Sie -Menü öffnet sich erneut. SET CANCEL EXIT SELECT GO TIPPS Einzelbild-Druckvorauswahl vor Druckvorauswahl aller Bilder: T Bei der Einzelbild-Druckvorauswahl wird jeweils nur eine Kopie je Bild ausgedruckt.
Druckvorauswahl für Indexbilder 3 Wählen Sie mit anschließend OK. ● Das SET. Drücken Sie -Menü öffnet sich erneut. SET CANCEL EXIT SELECT GO Indexdruckformat TIPPS Wenn nach der Druckvorauswahl für Indexbilder weitere Bilder auf der Karte gespeichert werden: T Die Druckvorauswahl für Indexbilder gilt nicht für Bilder, die nach der Eingabe der Druckvorauswahl gespeichert wurden.
Zurückstellen der Druckvorauswahldaten 2 Wählen Sie RESET. Drücken Sie anschließend OK. PRINT ORDERED 3 Drücken Sie die ● Das -Taste (Menü). RESET -Menü öffnet sich erneut. KEEP EXIT SELECT GO Zurückstellen der Druckvorauswahldaten für einzelne Bilder 1 Wählen Sie im Menü T und drücken Sie dann . ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) ● Falls die Karte bereits Druckvorauswahldaten enthält, öffnet sich das RESET/KEEP-Menü.
Zurückstellen der Druckvorauswahldaten 5 Drücken Sie anschließend OK. 6 Wählen Sie mit NO, DATE oder TIME. Drücken Sie anschließend OK. ● Das -Menü öffnet sich. ● Diese Einstellung gilt für alle Bilder mit zugewiesenen Druckvorauswahldaten. N O DATE TIME CANCEL 7 Wählen Sie mit anschließend OK. SELECT GO SET. Drücken Sie ● Die Einstellung wird gespeichert. ● Das -Menü öffnet sich erneut.
Zurückstellen der Druckvorauswahldaten Zurückstellen der Indexbild-Druckvorauswahldaten 1 Wählen Sie im Menü T und drücken Sie dann . ~ „So verwenden Sie die Menüs“ (S. 38) ● Falls die Karte bereits Druckvorauswahldaten enthält, öffnet sich das RESET/KEEP-Menü. Sie haben anschließend die Wahl, diese Daten zu verändern oder beizubehalten. OK-Taste 2 Wählen Sie mit KEEP und drücken Sie anschließend die OK-Taste. PRINT ORDERED RESET KEEP 3 4 10 EXIT SELECT GO CANCEL SELECT GO Wählen Sie .
11 Bildübertragung auf einen Computer So können Sie Bilddaten auf einen Computer herunterladen Bei Anschluss der Kamera an einen Computer unter Verwendung des USB- oder IEEE 1394-Kabels können die auf einer Karte gespeicherten Bilder heruntergeladen werden.
Flussdiagramm Überprüfen der Betriebssystemversion (S. 146) ¥ ¥ Windows 98/98 SE Windows Me/XP/2000 Mac OS 9.0 - 9.2/OS X*2 ¥ ¥ Bei USB-Anschluss*1 Kameraanschluss an den Computer per USB- oder IEEE 1394-Kabel*3 ¥ Installieren des USB-Treibers (S. 146) ¥ Anschließen des USB-Kabels an den Computer (S. 148) ¥ ¥ Überprüfen, ob der Computer die Kamera identifiziert hat (S. 149) Bildübertragung auf einen Computer 11 ¥ ¥ Herunterladen von Bilddateien (S.
Flussdiagramm Hinweis ● Wenn die Kamera bei Anschluss an einen Computer verwendet wird, unbedingt darauf achten, dass die Kamera-Akkuleistung ausreichend ist. Während die Kamera an den Computer angeschlossen ist, arbeitet der Sleep-Modus der Kamera nicht. Falls sich der Kameraakku entlädt, schaltet sich die Kamera selbsttätig aus. In diesem Fall kann es zu Betriebsstörungen am Computer und zum Verlust der Bilddaten (Dateien) kommen. Beim Herunterladen von Dateien das optionale Netzteil verwenden.
Überprüfen der Betriebssystemversion Überprüfen Sie die Betriebssystemversion des Computers, bevor Sie mit dem Anschluss der Kamera beginnen. Je nach Betriebssystem können Sie die Version wie folgt feststellen. Windows Öffnen Sie zur Überprüfung über Systemsteuerung T System das Fenster Eigenschaften von System. Mac OS (Macintosh) Öffnen Sie zur Überprüfung auf der Menüleiste im Apple-Menü [Über diesen Computer] oder [Über diesen Mac].
Überprüfen der Betriebssystemversion 3 Klicken Sie auf [Weiter]. 4 Klicken Sie auf [OK], damit Ihr Computer neu gestartet und die Installation beendet wird. 5 Die Installation ist beendet, nachdem der Computer neu gestartet ist. Falls der Olympus Windows-Installer sich erneut öffnet, klicken Sie auf [Close] und nehmen die CD-ROM aus dem CD-ROM-Laufwerk. ● Hierauf wird die Treiberinstallation gestartet.
Anschließen der Kamera an einen Computer Zum Anschließen der Kamera an einen Computer benötigen Sie das USB- oder IEEE 1394-Kabel. Wählen Sie im Kamera-Menü für PC MODE die Option STORAGE. ~ „PC-MODUS (PC MODE)” (S. 133) 1 Schließen Sie das Kabel an die Anschluss des Computers an. Achten Sie auf dieses Symbol. Rechteckige Buchse Rechteckige Buchse IEEE 1394-Anschluss (Firewire) USB-Anschluss USB IEEE1394 Hinweis ● Niemals gleichzeitig das USB-Kabel und das IEEE 1394-Kabel an die Kamera anschließen.
Anschließen der Kamera an einen Computer 4 Der Computer identifiziert die Kamera als neu angeschlossene Hardware. ● Windows 98/98 SE/Me/2000 Beim ersten Anschließen identifiziert der Computer die Kamera automatisch. Wenn die vollständige Installation durch eine Meldung bestätigt wird, klicken Sie auf [OK]. Der Computer identifiziert die Kamera als [Wechseldatenträger]. ● Windows XP Sie können sich Bilder auf einfache Weise von der Kamera herunterladen.
Herunterladen von Bilddaten Zum Herunterladen von Bilddaten auf den Computer verwenden Sie die zum Computer-Betriebssystem gehörige Software. Windows 98/98 SE/Me/2000/XP 1 Doppelklicken Sie [Arbeitsplatz] auf dem Desktop. ● Unter Windows XP klicken Sie im [Start] Menü auf [Arbeitsplatz]. Bildübertragung auf einen Computer 2 Doppelklicken Sie [Wechseldatenträger]. 3 Öffnen Sie den Ordner [Dcim]. 4 Öffnen Sie den Ordner [100olymp].
Herunterladen von Bilddaten 5 Doppelklicken Sie [Eigene Dateien] auf dem Desktop. ● Wenn Sie das Symbol nicht auf dem Desktop finden können, wählen Sie [Explorer] aus dem Startmenü und wählen Sie dort das Symbol [Eigene Dateien]. ● Das Fenster [Eigene Dateien] wird angezeigt. 6 Ziehen Sie die auf dem Computer zu speichernde Datei (in diesem Fall P1010012.jpg) per Drag & Drop in das Fenster [Eigene Dateien] auf Ihren Computer. ● Das Bild wird im Ordner [Eigene Dateien] gespeichert.
Herunterladen von Bilddaten TIPPS Wenn nach dem Doppelklicken von [Wechseldatenträger] eine Fehlermeldung auf dem Desktop angezeigt wird. T Es liegt womöglich eine Störung der Kamerastromquelle (nicht einwandfrei angeschlossenes Netzteil oder entladener Akku) vor. Überprüfen Sie den Netzteilanschluss oder den Akkuladezustand. T In der Kamera ist womöglich keine Karte eingelegt oder es liegt eine Kartenstörung vor. Überprüfen Sie, ob Sie das Bild auf dem LCD-Monitor der Kamera anzeigen können.
Herunterladen von Bilddaten ● Die Bilddateien (JPEG/TIFF) werden zusammen mit den zugehörigen Dateinamen (wie z. B. [P1010001.jpg] angezeigt. 4 Doppelklicken Sie das [Macintosh HD]Symbol auf dem Desktop. ● Das Festplattenfenster wird geöffnet. 5 Bildübertragung auf einen Computer Ziehen Sie die auf dem Computer zu speichernde Datei (in diesem Fall P1010012.JPG) per Drag & Drop in Festplattenfenster. ● Das Bild wird auf die Festplatte gespeichert.
Herunterladen von Bilddaten Öffnen der Bilddateien Die auf der Festplatte gespeicherten Bilder können durch Doppelklicken der Datei geöffnet werden. Die Bilddatei wird mit der Default-Bilddarstellungssoftware des Computers geöffnet. Falls Sie Bilddaten vergrößern, verkleinern oder anderweitig bearbeiten möchten, benötigen Sie eine geeignete Grafiksoftware mit JPEG- oder TIFF-Unterstützung.
Herunterladen von Bilddaten Mac OS X Wenn der Computer die Kamera identifiziert hat, erscheint das Apple Image Capture Software-Dialogfenster. 1 Wählen Sie den gewünschten Zielordner aus dem Menü [Laden in Ordner]. 2 Wenn Sie alle Bilder herunterladen möchten, klicken Sie auf [Alle laden]. Wenn Sie ausgewählte Bilder herunterladen möchten, klicken Sie auf [Einige laden...] und markieren die gewünschten Bilder. ● Die Bilder werden anschließend von der Kamera auf Ihren Computer heruntergeladen.
Abtrennen der Kamera vom Computer 1 Vergewissern Sie sich, dass die Schreibanzeige erloschen ist. 2 Windows 98: 1 Doppelklicken Sie das Symbol [Arbeitsplatz] Schreibanzeige und rechtsklicken Sie [Wechseldatenträger], um das Menü zu öffnen. 2 Klicken Sie im Menü auf [Auswerfen]. Bildübertragung auf einen Computer Windows Me/2000/XP: 1 Klicken Sie im Systemfeld einmal auf das Symbol [Hardware entfernen]. 2 Klicken Sie einmal auf die Meldung [USBMassenspeicher - Laufwerk (G:) anhalten].
Abtrennen der Kamera vom Computer 3 Trennen Sie das USB- oder IEEE 1394-Kabel von der Kamera. 4 Trennen Sie das USB- oder IEEE 1394-Kabel vom Computer. Hinweis Bildübertragung auf einen Computer ● Windows Me/2000/XP: Wenn Sie auf [Einstecken oder Abziehen] klicken, kann ggf. das Fenster für den Abtrennvorgang erscheinen.
12 Verschiedenes Fehlermeldungen LCDLCDSucheranzeige Feld-Anzeige Monitoranzeige (Blinkanzeige) Normale Anzeige Eine Karte bzw. eine andere Karte einlegen. CARD ERROR [KARTENFEHLER] Es liegt ein Kartenfehler vor. Die Karte nochmals einsetzen. Falls hierdurch keine Abhilfe geschaffen wird, muss die Karte formatiert werden. Eine Karte, die sich nicht formatieren läßt, kann nicht verwendet werden. WRITE PROTECT [SCHREIBSCHUTZ] An der Karte ist ein Schreibschutzsiegel angebracht.
Fehlermeldungen LCDLCDSucheranzeige Feld-Anzeige Monitoranzeige (Blinkanzeige) Keine Anzeige Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme [BILDFEHLER] Die Wiedergabe des ausgesuchten Bildes ist infolge einer Kartenstörung nicht möglich oder das Bild-Speicherformat ist zur Wiedergabe mit dieser Kamera ungeeignet. Versuchen Sie, solche Bilder auf einem Computermonitor mittels geeigneter Software wiederzugeben. Falls dies nicht möglich ist, ist die Bilddatei beschädigt. Den Kartenfachdeckel schließen.
Fehlersuche Vorbereitung Die Kamera lässt sich nicht einschalten oder die Bedienungselemente arbeiten nicht. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera ist ausgeschaltet. Die Kamera mit dem Ein-/Ausschalter einschalten (ON). Die Kamera befindet sich im Sleep-Modus. Den Auslöser halb hinunter drücken. Unzureichende Akkuleistung. Den Akku laden. Siehe Seite S. 26 S. 130 S. 17 Der Akku ist infolge niedriger Temperaturen vorübergehend unbrauchbar. Den Akku warm halten (z. B.
Fehlersuche Beim vollständigen Drücken des Auslösers erfolgt keine Aufnahme. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Siehe Seite Abfallende Akkuleistung bei Den Akku laden. (Falls Bilder gespeichert der Aufnahme oder während werden, warten, bis der Speichervorgang des Schreibvorgangs auf die beendet ist.) Karte. (Wenn nur die Ladezustandsanzeige auf dem LCD-Feld blinkt.) S. 17 Es liegt eine Kartenstörung Siehe „Fehlermeldungen“. vor. S. 158 Die Sucheranzeige ist nicht klar erkennbar.
Fehlersuche Das Motiv wird unscharf abgebildet. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Siehe Seite Zu geringer Motivabstand. Den Abstand bis zum verfügbaren Minimalabstand des verwendeten Objektivs vergrößern und dann aufnehmen. – Der Autofokus kann das Motiv nicht einwandfrei scharfstellen. Mittels manueller Scharfstellung (MF) oder mit dem Schärfespeicher scharfstellen. Zu dunkles Motiv. Im Menü für AF ILLUMINATOR die Einstelloption ON wählen.
Fehlersuche Überbelichtete Bilder. Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Siehe Seite Zu dunkle Bildmitte. Bei zu dunkler Bildmitte wird der Bildrestbereich ungeachtet des Messmodus zu hell abgebildet. Eine Belichtungskorrektur in Richtung – vornehmen. S. 65 Ungeeignet hohe ISOEinstellung. ISO auf AUTO oder 100 einstellen. Falls hierdurch keine Abhilfe geschaffen wird, einen Neutralfilter verwenden. S.
Fehlersuche Bilder enthalten durch Lichthofbildung bewirkte unnatürlich wirkende Farben. Mögliche Ursache Dies kann durch Einwirkung von Lichtflecken mit extrem starken UV-Strahlen (z. B. Sonnenlicht durch Baumkrone), grell reflektierende Flächen bei Nachtaufnahmen oder im Sonnenlicht verursacht werden. Abhilfemaßnahme ● Einen UV-Filter verwenden. Da dieser Filter die Farbcharakteristik insgesamt beeinflusst, sollte er nur in den extremen links beschriebenen Lichtverhältnissen verwendet werden.
Fehlersuche Das LCD-Monitorbild ist schlecht erkennbar. Mögliche Ursache Ungeeignete LCDMonitorhelligkeit. Abhilfemaßnahme Die LCD- Monitorhelligkeit per Menüeinstellung korrigieren. Siehe Seite S. 129 Der LCD-Monitor ist direkter Den LCD-Monitor mit der Hand etc. abschatten. Sonneneinstrahlung ausgesetzt. – Die LCD-Monitor-Abdeckung Zum Schutz des LCD-Monitors ist an diesem ist an der Kamera eine Abdeckung angebracht. Wenn das LCDangebracht.
Menüverzeichnis Aufnahmemenü Menü Funktion Einstelloptionen CARD SETUP ALL ERASE Siehe Seite ERASE, NO S. 130 FORMAT SATURATION CS CS0, CS1, CS2, CS3, CS4 S. 94 CM1, CM2, CM3, CM4 CONTRAST –2 - 0 - +2 S. 93 SHARPNESS –3 - 0 - +3 S. 92 COLOR SPACE sRGB, Adobe RGB S. 97 WB BKT OFF, 3F 2STEP S. 72 3F 4STEP, 3F 6STEP RAW•JPEG OFF, ON NOISE FILTER OFF, ON S. 82 S. 95 NOISE REDUCTION OFF, ON S. 95 SHADING COMP. OFF, ON S. 97 AF ILLUMINATOR OFF, ON S.
Menüverzeichnis Benutzermenü Menü Funktion Einstelloptionen Siehe Seite EV STEP 1/3EV, 1/2EV, 1EV S. 125 ISO BOOST OFF, ON S. 84 AUTO BLUE7 - ±0 - RED7 S. 90 3000K 3300K 3600K 3900K 4000K 4300K 4500K 4800K 5300K 6000K 6600K 7500K SQ 1600 x 1200 1/2.7, 1/8 S. 81 1280 x 960 1024 x 768 640 x 480 AEL/AFL DIAL S-AF mode1 - mode5 C-AF mode6 , mode7 MF mode1 - mode5 P Ps Ps S. 122 S. 126 Ps Ps A F.No. F.No. Verschiedenes F.No. F.No.
Menüverzeichnis Benutzermenü Menü Funktion FOCUS RING Einstelloptionen Siehe Seite , S. 127 S-AF+MF OFF, ON S. 52 RELEASE PRIORITY S OFF, ON S. 54 RELEASE PRIORITY C OFF, ON S. 54 RESET LENS OFF, ON S. 127 PC MODE STORAGE, CONTROL S. 133 ERASE SETTING YES, NO S. 127 CLEANING MODE CUSTOM RESET SETTING S. 171 RESET 1 SET, CLEAR S. 118 RESET 2 RESET 3 RESET 4 Setup-Menü Menü Funktion Einstelloptionen Siehe Seite FILE NAME RESET, AUTO S.
Wartung und Pflege Reinigen der Kamera Vor der Reinigung der Kamera schalten Sie die Kamera aus und entnehmen den Akku. Gehäuse: T Vorsichtig mit einem weichen fusselfreien Tuch abwischen. Zum Entfernen von starken Verunreinigungen verwenden Sie ein mit Seifenwasser befeuchtetes und gut ausgewrungenes Tuch. Reiben Sie das Gehäuse anschließend sorgfältig trocken.
Wartung und Pflege PIXEL KORREKTUR (PIXEL MAPPING) und Staubschutz Im PIXEL MAPPING-Modus überprüft die Kamera den CCD-Bildwandler und zugehörige Schaltkreise. Es ist nicht erforderlich, diese Funktion häufig zu verwenden. Ca. eine Überprüfung pro Jahr ist ausreichend. Nach dem Gebrauch des LCDMonitors und/oder der Serienaufnahmefunktion sollten Sie mindestens eine Minute warten, bevor Sie den PIXEL MAPPING-Modus aktivieren, um eine einwandfreie Arbeitsweise zu gewährleisten.
Wartung und Pflege REINIG. MOD. (CLEANING MODE) Die Staubschutzfunktion dient zur Reinigung und Sauberhaltung des CCDBildwandlers. Bei einer nicht zu entfernenden Verunreinigung des CCD-Bildwandlers können schwarze Flecken in der Aufnahme auftreten. In diesem Fall sollten Sie den CCD-Bildwandler von einem autorisierten Olympus Kundendienst reinigen lassen. Der CCD-Bildwandler ist ein hochempfindliches Bauteil und muss mit äußerster Vorsicht gehandhabt werden.
Technische Daten Produktausführung Typ Objektiv Objektivanschluss Brennweite, die einer Kleinbildfomatkamera entspricht : Digital-Spiegelreflexkamera mit Wechselobjektivanschluss : Zuiko Digital, Four Thirds System-Objektiv : Four Thirds-Fassung : Ca. die doppelte Objektivbrennweite Bildwandler Typ Gesamtpixelzahl Effektive Pixel Bildschirmabmessungen Bildseitenverhältnis : 4/3 Primärfarben-CCD-Chip mit Vollbildübertragung : Ca. 5.500.000 Pixel : Ca. 5.000.
Technische Daten Belichtungsmessung Messsystem : TTL-Messung bei voller Öffnung (1) Digitale ESP-Messung (2) Mittengewichtete Integralmessung (3) Spotmessung (ca. 2 % des Sucherbildes) Messbereich : (1) EV 1 - EV 20 (Digitale ESP-Messung, Mittengewichtete Integralmessung) (2) EV 3 - EV 17 (Spotmessung) (bei normaler Umgebungstemperatur, 50 mm F2, ISO 100) Belichtungsmodus : (1) P: Programmautomatik (einschl.
Technische Daten Anschlüsse USB-Anschluss (mini-B), IEEE 1394-Anschluss, Gleichspannungseingang, VIDEO OUT-Buchse (Videoausgang), Fernauslöserkabel Staubschutz/Spritzwasserschutz Staub-/spritzwasserfeste Abdichtung, Supersonic Wave Filter (Staubschutzfunktion als Standardausrüstung) Stromversorgung Akku Netzbetrieb Sonstige : BLM-1 Lithiumionen-Akku : Netzteil AC-1 (optional) : BLL-1 Lithiumionen-Akku für Batteriehalter-Set (optional) Abmessungen/Gewicht Abmessungen : 141 mm (B) x 104 mm (H) x 81
Fachbegriffe Belichtung Die Belichtung wird durch die bei der Aufnahme zur Verfügung stehende Lichtmenge bestimmt. Die verfügbare Lichtmenge wird durch die Blendenöffnung (in das Objektiv einfallendes Licht) und die Verschlusszeit (wie lange der Verschlussvorhang geöffnet ist) gesteuert. Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl (A) Sie wählen die Blende, die Kamera bestimmt automatisch die geeignete Verschlusszeit, um eine einwandfrei belichtete Aufnahme zu erhalten.
Fachbegriffe Farbraum Modell zur Beschreibung von Farben mit mehr als 3 Koordinaten. Farbraum-Normen wie sRGB oder Adobe RGB werden zur Codierung/Decodierung von Farben verwendet. Farbtemperatur Die Spektralbreite von Weißlichtquellen wird nummerisch als Farbtemperatur angegeben. Für die Bestimmung der Farbtemperatur wurde in der Physik zur Skalierung mit genormten Werten ein theoretischer Körper erdacht, der sich entlang einer Skala durch die „Erwärmung“ seine Farbe von rot über weiß bis blau verändert.
Fachbegriffe Manueller Belichtungsmodus (M) Sie wählen sowohl die Blende als auch die Verschlusszeit. Mittengewichtete Integralmessung In diesem Messmodus wird die Messung der Bildmitte und des Bereichs außerhalb der Bildmitte zu einem Durchschnittswert kombiniert, wobei die Bildmitte stärker gewichtet wird. Dieser Messmodus empfiehlt sich, wenn zwischen Bildmitte und Bildrandbereich keine allzu großen Helligkeitsunterschiede auftreten. Siehe auch ESP-Messung und Spotmessung.
Fachbegriffe Spotmessung Bei der Spotmessung wird der zentrale Bildbereich, der durch das Messfeld im Sucher definiert wird, zur Belichtungsmessung berücksichtigt. Die Spotmessung empfiehlt sich bei schwierigen Lichtverhältnissen oder wenn das bildwichtige Motiv (z. B. ein Gesicht) klein ist. Die Spotmessung ist bei Gegenlicht, Sport- oder Bühnenveranstaltungen vorteilhaft. Siehe auch ESP-Messung und mittengewichtete Integralmessung. TFT-LCD (Thin-Film Transistor) Ein LCD-Monitor mit TFT-Technologie.
Stichwortverzeichnis Sprachwahl ......................................131 -Menü (Aufnahme)..................................40 -Menü (Benutzer) ....................................43 -Menü (Einrichten) ..................................45 -Menü (Wiedergabe) ..............................42 -Taste (AF-Messfeldwahl) ......................50 -Taste (Belichtungskorrektur) ........9, 34, 65 -Taste (Belichtungsmessmodus) ..9, 36, 68 -Taste (Blitzmodus) ........................9, 35, 99 -Taste (Löschen) ..........
Stichwortverzeichnis Diashow ..............................................111 Digitale ESP-Messung ........................68 Dioptrienregler ........................................10, 27 DPOF ........................................................134 DRIVE-Taste..................................10, 36, 73 Druckvorauswahl ..................................134 Druckvorauswahl für alle Bilder ..........137 Druckvorauswahl für einzelne Bilder ....135 E Ein-/Ausschalter ....................................
Stichwortverzeichnis R U RANDLICHT KOMP. (SHADING COMP.) ............................97 RAUSCH MIND. (NOISE REDUCTION) ......................95 RAUSCHUNT. (NOISE FILTER) ............95 RAW ..............................................79, 82, 113 RAW DATA EDIT ........................................113 RAW·JPEG ..................................................82 REINIG. MOD. (CLEANING MODE) ..........171 Restaufnahmen ..........................................11 RUHE MODUS (SLEEP) ......................
http://www.olympus.com/ OLYMPUS CORPORATION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914 OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000 Technische Unterstützung (USA) Ganztägige automatische Online-Hilfe: http://www.olympusamerica.com/E1 Telefonischer Informationsdienst: Tel.