Basic Manual Manuel de base http://www.olympus.co.jp Einfache Anleitung English OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Customer support: Tel. 0426-42-7499 Manual básico OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel.
Contents Deutsch Zu Beginn ............................................ 60 English Getting Started ...................................... 4 Taking Pictures .................................... 11 Viewing and Managing Images ........... 14 Shooting Features ............................... 17 Aufnahmen machen ............................ 67 Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern .. 70 Aufnahme-Funktionen ......................... 73 Besondere Einstellungen .................... 79 Anhang ...................
© Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. All rights reserved. Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference. For Customers in Europe English “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection.
Getting Started Important Parts and Names V U T S R Q P O N 1 2 3 4 5 6 M L K J I H G F E D 7 8 9 0 A B C § £ ¢ l m n o † ç å ~ p q r s t u } | v w x y z { ø • æ W X º ¶ b a µ ` ] ¥ ß ® Y ™ © \ [ Z j c fl i d fi › e h ¡ ¬… ⁄ 4 f k g ¤ ‹
^ OK button a Menu button b Monitor button c Shutter button d Remote control receiver/ self-timer lamp e Strap eyelet f Battery compartment g Tripod socket h Lens i Quick reference (one touch) white balance button j AF port k Speaker Control panel Flash control l Flash intensity control m Slow synchro n Fill-in flash o Red-eye reduction p 2nd-curtain q Shutter speed r Aperture value s Macro t Self-timer u Conversion lens v Sequential shooting w Remote control x Battery check y Selected memory card z Number
Make Sure That You Have Everything Video cable Strap Lens cap Camera Lens hood • Customer Registration card (Not provided in some regions) • Warranty card RM-1 remote control USB cable Lithium battery packs (CR-V3) • • • • SmartMedia SmartMedia SmartMedia SmartMedia card (1) Static-free case (1) labels (2) protect seals (4) Optional Accessories Available for This Camera • Dedicated External Flash (FL-40) • 1 m Coiled Flash Cable (FL-CB05) • Dedicated Flash Bracket (FL-BK01) • Dedicated Bracket Ca
Attaching the Strap Slide one end of the strap through a strap eyelet on the camera. Slide the end of the strap through the sleeve and frame on the strap, and then slide the sleeve completely up to the eyelet. Pull the strap tight around the frame and make sure that it does not slip. In the same way, attach the other end of the strap to the eyelet on the other side of the camera.
Inserting and Selecting Memory Cards Memory cards, hereafter referred to simply as “cards,” store the digital images of the pictures that you take with the camera. The camera can hold one SmartMedia (SM) and one CompactFlash (CF)/Microdrive* media card. * Use of the Microdrive requires the B-32LPS/ B-30LPS lithium polymer battery set due to the power requirements of the Microdrive.
Checking the Battery To switch the camera on or off, move the power switch to ON or OFF. When the camera is in the shooting mode (mode dial set to P, A, S, or M), if it remains idle for a specified length of time it will switch off the displays automatically and enter the sleep mode to conserve battery power. To restore the camera to full operation, press any button on the camera. If the camera remains idle for one hour after entering the sleep mode, the camera will shut itself off completely.
Date or Time You can use settings in the setup/connection mode to set the date, time and date format. When you take a picture, the current date and time are recorded with the image. This recorded date or time can be stamped on the printed image if you use “select date or time” in the DPOF print stamping mode for printing. Processing and handling images with CAMEDIA Master ensures that this date and time information is preserved, even after the images are transferred to a computer.
Taking Pictures Releasing the Shutter Make sure that the camera is switched on, remove the lens cover, and look through the viewfinder. To adjust the viewfinder for your eyes, turn the diopter adjustment ring until the AF target mark in the center of the viewfinder is sharp and clear. If you cannot see the AF target mark, make sure that the eyepiece shutter lever on the left side of the viewfinder is up.
Using the Zoom and Macro Functions To zoom in and make the subject larger in the viewfinder, rotate the zoom ring to the left. To zoom out and make the subject smaller, rotate the zoom ring to the right. You can take a picture up to 0.6 m from the subject. You can also take very close shots within a range of 0.2 m to 0.6 m from the subject by setting the camera in the macro mode.
To select the flash mode The flash mode selection determines how the flash is fired to achieve various effects. To select the flash mode, hold down the flash mode button , and then turn the main dial or sub dial button to the left or right until you see the desired setting. Control Panel Display Flash Mode Function Auto Flash Adjusts flash intensity according to the brightness of the subject. SLOW 2nd-CURTAIN Slow Synchronization Flash fires just before the end of the shutter release.
Viewing and Managing Images Playing Back Images To enter the playback mode so you can view images, set the mode dial to , or with the mode dial set to P, A, S, or M, rapidly press the monitor button twice. The image of the most recent picture taken is displayed in the or to display the previous monitor. Press or next image. Press or to jump 10 frames to the previous image or jump 10 to the next image.
Protecting Images Deleting Images Delete poorly exposed or other images that you do not want to keep to create more storage space on a card. Enter the playback mode and display the image that you want to delete. (You can also delete images in the index display. Just move the green highlight to the image that you want to delete.) Press the erase button , press to select YES, and then press the button. The card access lamp blinks as the image is erased.
Selecting Images for Printing Reading Images with a Computer You can select images one by one or select all images on the card for printing on a DPOF compatible printer or printing by a DPOF printing service. You can use the USB cable provided with the camera to connect the camera to a computer equipped with a USB interface and read images from either card in the camera with the computer. The following are required: • A USB cable provided with the camera.
Shooting Features Selecting the Metering Method Set the mode dial to P, A, S, or M to select the shooting mode. • P (Program mode) The camera automatically selects the aperture value and shutter speed for the pictures. • A (Aperture priority mode) You set the aperture value while the camera automatically selects the correct shutter speed.
Using the IS mode (Interlace Scan Mode) This is the normal shooting mode. The mechanical shutter speed can be adjusted up to 1/640 sec. Press the menu button to display the menu on the monitor. On the arrow pad, press to move the green highlight to and press to move the green highlight to IS mode. Press the button. Check the record mode in the control panel since it may have been changed.
Exposure Compensation It is impossible to hold a fast moving object in the center of the viewfinder long enough for automatic focusing, so lock the focus on an object that is at the same distance from the camera as the subject you want to shoot, wait for the subject to appear, and then shoot the picture. Use exposure compensation to manually increase or decrease the exposure setting automatically selected by the camera to create a brighter or darker image. Set the mode dial to P, A, or S.
balance mode button , turn the main dial or sub dial until you see -A- in the viewfinder and control panel, or AUTO WB in the monitor, and then take the picture. • Quick reference (one touch) white balance. Under the same light source where you intend to take the picture, point the camera at a white surface (wall, sheet of paper, etc.), fill the viewfinder with the white surface, and then press the quick reference white balance button on the front of the camera.
Using the Self-Timer The self-timer delays shutter release for 12 seconds so you can include yourself in a group picture. Using the RM-1 Remote Control English With the camera in the remote mode, you can use the RM-1 remote control to release the shutter without touching the camera. Point the remote control toward the front of the camera to operate.
Using an Optional Conversion Lenses The conversion lenses listed below can be used with this camera. Before you use a conversion lens, make sure that the zoom is set to TELE or WIDE, whichever is required. Conversion Lens Type 3x Extension Lens Tele 300 Pro TCON-300 f2.8 f=420mm equivalent Filter diameter 49mm Fully Multi-Coated 1.45x Tele Extension Lens Pro TCON-14B f2.4 f=200mm equivalent Filter diameter 86mm Fully Multi-Coated 0.
Special Settings Shutter Sound RecView Time You can use settings in the shooting mode to set the camera to emit a beep upon shutter release, or you can switch this feature off. If you set the camera to emit a beep, this will tell you that the shutter has released when you are using the remote unit or remote cable to take a picture. If you set the camera to emit a beep, you can also adjust the volume of the sound.
Reference Using the Menus Use the menus to set up how the camera operates. Four menus are provided. To open a menu, set the mode dial to the appropriate setting and press the menu button . Mode Dial P, A, S, or M Mode Press to display: Shooting Shooting mode menu Playback Playback mode menu Print reserve Print reserve mode menu Setup/connection Setup/connection mode menu to open the Set the mode dial to the setting to display the desired menu. Press the menu button menu in the monitor.
List of Menu For more details refer to the software CD’s Reference Manual on CD-ROM. Shooting mode menus for P (Program mode), A (Aperture priority mode), S (Shutter priority mode), M (Manual mode) 1/3 Delete all images from selected SmartMedia or CompactFlash card, and format a card. 2/3 AUTO Bracket same subject with 3 rapid shots with different exposures. OFF Flash intensity control ±0EV Sharpness. NORMAL Overall image contrast. NORMAL Record mode customization (resolution, compression).
Default Setting after and pressed at the same time Playback mode menu Slide show (Automatic playback). — Copy images card-to-card. — Delete all images from card, format card. — ±0∗ Monitor brightness. Print reserve mode menu Select or cancel all pictures for printing. — OFF∗ Set date or time stamping on prints. Select or cancel all pictures for index printing. — Determines whether conversion lens is selected when marcro button is pressed.
Error Messages If a problem occurs with a memory card, a message will be displayed in the control panel and the monitor. When a memory card error message is displayed, first remove the card and then insert it again. If the error message occurs again, refer to the table below to solve the problem. Viewfinder Control Panel Monitor No display Card cover is open. Solution Insert the card and lock the card cover. CARD ERROR You cannot store pictures, play back images, or delete images from the card.
Viewfinder Control Panel Monitor During Shooting CARD FULL (Card is full. No space for (No more storing more images can pictures.) *1 be stored on the card.) Explanation Solution During Print Selection Card is full and you cannot continue shooting. Replace the card with a fresh card, or delete images that you do not need, or transfer the images to a computer, and then delete all the images from the card.
Specifications Product type Recording system 29 English SLR digital camera (recording, playback) Digital recording, JPEG, in accordance with Design rule for Camera File (DCF), TIFF (non-compressed), DPOF compatible. Memory 3V (3.3V) SmartMedia: 4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB; CompactFlash (Compatible with Type I and II) Microdrive (CF+Type II standard) Storable pictures Approx. 10 frames (HQ mode, 16 MB card) Approx.
Flash recharge time Approx. 7 sec. at normal temperature with new batteries (CR-V3) Flash working range (ISO 80) WIDE 0.6 m - 6.3 m (2 ft. - 20.8 ft.) (from lens surface) TELE 0.5 m - 5.2 m (1.7 ft. - 17.2 ft.) Flash modes Auto (auto activated in low light, backlight) Red-eye reduction Fill-in flash (disabled if built-in flash closed), Slow synchronization, 2nd-CURTAIN Off (no flash) Autofocus Dual autofocus Detection system Contrast detection system/active AF method Focusing range Normal shooting mode: 0.
English 31
Mise en marche Organes importants et nomenclature V U T S R Q P O N 1 2 3 4 5 6 M L K J I H G F E D 7 8 9 0 A B C § £ ¢ l m n o † ç å ~ p q r s t u } | v w x y z { ø • æ W X º ¶ b a µ ` ] ¥ ß ® Y © ™ \ [ Z j c fl i fi › d e h ¡ ¬… ⁄ 32 f k g ¤ ‹
Y Bouton de verrouillage/ libération d’écran Z Bouton INFO [ Bouton de protection en écriture \ Bouton d’effacement d’image ] Bloc de touches fléchées ^ Bouton OK a Bouton de menu b Bouton d’écran c Bouton de déclencheur d Capteur de signaux de télécommande/témoin de retardateur e Œillet de bandoulière f Logement de piles g Écrou de pied photo h Objectif i Bouton de calage de balance des blancs de référence rapide (instantanée) j Port AF k Haut-parleur Écran de commande Commande de flash l Commande de puis
Vérifier que tous les accessoires sont là Câble vidéo Bandoulière Bouchon d’objectif Appareil photo Parasoleil • Carte d’enregistrement client (Pas fourni dans certaines régions) • Conditions de garantie Télécommande RM-1 Câble USB Blocs de piles au lithium (CR-V3) • • • • Carte SmartMedia (1) Poche antistatique pour SmartMedia (1) Étiquettes de SmartMedia (2) Autocollants de protection des images en mémoire de SmartMedia (4) • • • • • Manuel de base Guide de démarrage rapide Instructions de télé
Fixation de la bandouliere Faire passer l’une des extrémités de la bandoulière dans l’œillet du boîtier d’appareil photo. Faire passer l’extrémité de la bandoulière dans la bague et le cadre arrêtoir montés sur la bandoulière et faire coulisser complètement la bague jusqu’à l’œillet. Tirer fermement sur la bandoulière passant dans le cadre arrêtoir pour vérifier qu’elle ne coulisse pas.
Introduction et sélection des cartes de mémoire Les cartes de mémoire, qui se réfèrent à l’appellation “cartes” dans les descriptions qui suivent, permettent de mémoriser les images numériques des vues prises avec l’appareil photo. L’appareil peut accueillir une carte SmartMedia (SM) et une carte CompactFlash (CM)/Miicrodrive*. * Du fait des besoins électriques du Microdrive, l’utilisation de celui-ci nécessite l’emploi du bloc de piles au lithium-polymère B-32LPS/B-30LPS. photos prises.
Mise sous tension et arrêt de l’appareil photo Contrôle de l’état des piles Vérification du nombre de vues enregistrables Le nombre à deux grands chiffres qui apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran de commande indique le nombre de vues enregistrables. Lorsque le nombre atteint 0, remplacer la carte ou si deux cartes sont en place dans l’appareil photo, choisir l’autre carte. Le nombre de vues qu’il est possible d’enregistrer sur une carte est déterminé par la taille des images.
Réglage de la date ou de l’heure Les paramètres du mode de configuration / connexion peuvent être utilisés pour introduire la date, l’heure et le format de la date. Lorsqu’une photo est prise, la date actuelle et l’heure sont enregistrées en même temps que l’image. La date ou l’heure enregistrée peut être indiquée sur l’image imprimée si on utilise “sélection de la date ou de l’heure” dans la spécification de mode d’impression DPOF.
Prise de vues Composition des photos Composition d’une photo avec l’écran Vérifier que l’appareil photo est sous tension, retirer le bouchon d’objectif et appuyer sur le . Abaisser le levier bouton d’écran d’obturateur d’œilleton de visée placé à gauche du viseur. Appuyer sur le bouton de verrouillage / libération d’écran de manière à dégager légèrement l’écran de l’appareil photo. L’écran est relevé en relevant le bord inférieur de l’écran.
Utilisation des fonctions Zoom et Gros plan Pour se rapprocher du sujet et l’agrandir dans le viseur, utiliser la bague de zoom et la tourner vers la gauche. Pour s’éloigner du sujet et réduire la taille du sujet observé dans le viseur, tourner la bague de zoom vers la droite. Il est possible de prendre une photo en se plaçant à 0,6 m du sujet. Il est également possible de prendre des photos en plans très rapprochés dans les limites de 0,2 à 0,6 m du sujet en réglant l’appareil photo en mode de grosplan.
Affichage dans l’écran de commande Mode de fonctionnement du flash Fonction (aucune indication) Flash automatique Ajuste la puissance de l’éclair en fonction de la luminosité du sujet. SLOW 2nd-CURTAIN Synchronisation lente Le flash se déclenche juste avant la fin du déclenchement de l’obturateur. Lorsque 2nd-CURTAIN n’est pas sélectionné, l’appareil photo est réglé pour déclencher l’éclair au moment du déclenchement de l’obturateur (1st-CURTAIN).
Visionner et gérer les images Visionnement des images L’accès au mode de visionnement afin de voir les photos prises est obtenu en réglant la molette de mode en position ou en positionnant la molette de mode sur P, A, S, ou M en appuyant rapidement deux fois sur le bouton d’écran . L’image de la vue la plus récente apparaît sur l’écran. Appuyer sur la touche ou pour afficher la vue précédente ou la vue suivante.
Protection des images Les images mémorisées sur une carte peuvent être protégées afin d’éviter tout effacement intempestif. Passer en mode de lecture et faire apparaître l’image à protéger. Appuyer sur le bouton de protection . L’indicateur d’image protégée est affiché sur l’image. Pour supprimer la protection, faire apparaître l’image protégée, puis appuyer sur le bouton de protection de manière à libérer la protection et faire disparaître l’indicateur.
Sélection des images pour exécuter une impression Il est possible de sélectionner des images individuellement ou toutes les images à des fins d’impression à l’aide d’une imprimante DPOF ou par un service d’impression DPOF. Sélection individuelle d’images à des fins d’impression Introduire et sélectionner la carte sur laquelle se trouvent les images à sélectionner pour exécuter l’impression. Régler la molette de mode sur le mode de réservation d’impression .
Caractéristiques de prise de vues Sélection du mode de prise de vues Sélection de la méthode de mesure Régler la molette de mode en position P, A, S, ou M pour choisir le mode de prise de vues. • P (Mode programmé) L’appareil photo sélectionne automatiquement la valeur d’ouverture du diaphragme et la vitesse d’obturation idéales pour les vues.
Utilisation du mode de balayage entrelacé (IS mode) Il s’agit du mode normal de prise de vues. Avec l’obturateur mécanique, la vitesse d’obturation est réglable jusqu’à 1/640e de seconde. Appuyer sur le bouton de menu pour afficher le menu sur l’écran. Appuyer sur du bloc de touches fléchées pour placer la surbrillance verte sur , puis appuyer sur pour placer la surbrillance verte sur IS mode. Appuyer sur le bouton . Sur l’écran de commande, contrôler le mode d’enregistrement; il peut avoir changé.
composition de l’image, puis enfoncer à fond le bouton du déclencheur pour prendre la photo. Sujet en mouvement être pris, maintenir le bouton de déclencheur enfoncé à mi-course jusqu’à l’apparition du sujet dans le viseur.) Mise au point manuelle Tourner le sélecteur de mode de mise au point sur la position MF (mise au point manuelle). Tourner la bague de mise au point manuelle jusqu’à ce que le sujet observé dans le viseur ou sur l’écran soit net.
Modification du paramètre ISO Le paramètre ISO est l’équivalent des réglages de sensibilité ISO effectués sur un appareil photo reflex à film 35mm ordinaire. réglage de température de couleur souhaité et relâcher le bouton . Choisir AUTO, ce qui correspond à un réglage de température de couleur compris entre 3 000 K et 7 500 K ou une référence rapide. Balance des blancs Réglage du mode d’enregistrement La lumière peut influencer la façon dont l’appareil photo reproduit les couleurs.
Utilisation de la chronophotographie Utiliser ce mode pour réduire le bruit qui apparaît dans les images lors de la prise de vues de scènes nocturnes, ou autres, qui nécessitent une longue durée d’exposition. La réduction de bruit ne fonctionne que lors de la prise de vues avec une vitesse d’obturation inférieure à 1/2 seconde ou en pose longue. En mode chronophotographie, l’appareil photo prend automatiquement des photos suivant l’intervalle spécifié.
Utilisation d’une lentille de conversion en option Les lentilles de conversion mentionnées ci-dessous peuvent être utilisées avec cet appareil photo. Avant d’utiliser les lentilles de conversion, s’assurer que le zoom de l’appareil photo est réglé en position TELE ou WIDE suivant le réglage requis.
Paramétrage spécial Son de déclenchement de l’obturateur Il est possible de régler l’appareil à partir du mode de prise de vues pour qu’il produise un son au moment du déclenchement de l’obturateur pendant la prise de vues bien qu’il soit également possible d’interrompre cette fonction.
Référence Utilisation des menus Utiliser les menus pour effectuer la configuration des modes de fonctionnement de l’appareil photo. Quatre menus sont disponibles. L’ouverture d’un menu s’effectue en réglant la molette de mode sur la position appropriée et en appuyant sur le bouton de menu .
Liste des menus Consulter le manuel de référence du CD-ROM pour obtenir de plus amples détails sur le CD de logiciel. Menus de mode de prise de vues pour les modes P (mode programmé), A (mode de priorité à l’ouverture du diaphragme), S (mode de priorité à la vitesse d’obturation), M (Mode de réglage manuel) 1/3 Supprime toutes les photos de la carte de mémoire SmartMedia ou de la carte de mémoire CompactFlash sélectionnée et formate la carte. Paramètre de réglage ISO (sensibilité).
Valeur par défaut Validé après avoir pressé simultanément et Menu de mode de lecture Diaporama (visionnement automatique). — Copie d’images de carte à carte. — Supprime toutes les images d’une carte et formate la carte. — ±0∗ Luminosité d’écran. Menu de mode de réservation d'impression Sélectionne ou annule la sélection de toutes les images d’impression. — Règle la date ou l’heure à imprimer sur les épreuves d’impression. OFF∗ Sélectionne toutes les images pour une impression en index.
Messages d'erreur Si une anomalie se produit dans une carte, un message apparaît sur l’écran de commande et l’écran. Lorsqu’un message d’erreur de carte est affiché, retirer tout d’abord la carte, puis la réintroduire. Si le message d’erreur est à nouveau affiché, consulter le tableau ci-dessous pour résoudre le problème. Viseur Écran Explication Solution CARD COVER OPEN Le couvercle de logement de carte est ouvert. Introduire une carte et verrouiller le couvercle du logement de carte.
Viseur Écran de commande Écran Pendant une prise de vues CARD FULL (La carte est pleine. Plus (Il n’est pas d’espace possible de pour mémoriser mémoriser d’autres d’autres images sur images.) *1 la carte.) Explication Solution Pendant une sélection d’impression La carte est pleine et la prise de vues est impossible. Remplacer la carte par une neuve ou bien supprimer les images devenues inutiles ou encore, transférer les images à un ordinateur, puis supprimer toutes les images de la carte.
Caractéristiques technique Type de produit 57 Français Appareil photo numérique reflex mono-objectif (enregistrement, visionnement) Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG, selon le système Design rule for Camera File (DCF), TIFF (non-compressé), compatible DPOF. Mémoire 3 V (3,3 V), SmartMedia: 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo; CompactFlash (Compatible avec les Types I et II.
Durée de recharge de flash Portée du flash (à partir de la surface de l’objectif) Modes de fonctionnement de flash Mise au point automatique Système de détection Active limites de mise au point Retardateur Connecteurs extérieurs Date, heure Calendrier automatique Sélection de réservation d’impression Caractéristiques de sortie de données RAW Durée d’intervalle de prise de vues en chronophotographie Alimentation de calendrier Conditions de fonctionnement Température Alimentation Environ 7 sec.
Français 59
Zu Beginn Bezeichnung und Funktionen der Teile V U T S R Q P O N 1 2 3 4 5 6 M L K J I H G F E D 7 8 9 0 A B C § £ ¢ l m n o † ç å ~ p q r s t u } | v w x y z { ø • æ W X º ¶ b a µ ` ] ¥ ß ® Y ™ © \ [ Z j c fl i fi › d e h ¡ ¬… ⁄ 60 f k g ¤ ‹
] Pfeiltasten ^ Taste OK a Menü-Taste b Monitor-Taste c Auslöser d Fernbedienungs-/ Selbstauslöser-Anzeige e Öse für Trageriemen f Batteriefach g Stativgewinde h Objektiv i SchnellreferenzWeißabgleich-Taste (ein Tastendruck) j Autofokus-Messzelle k Lautsprecher ¢ ISO £ wird im PS-Modus angezeigt bzw. wenn Schärfe und Kontrast nicht auf NORMAL eingestellt sind. blinkt bei Einstellung auf den RauschunterdrückungsModus. § Aufzeichnungsmodus (Die blinkende Anzeige „TIFF“ bedeutet RAW-Modus.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit Videokabel Trageriemen Objektivdeckel Kamera Sonnenblende • Kunden-Registrierkarte (Wird in einigen Regionen nicht beigelegt.
Anbringen des Trageriemens Das eine Ende des Trageriemens durch die Öse für den Riemen auf der Kamera schieben. Das Ende des Riemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Schnalle und die Schlaufe auf dem Riemen schieben, dann die Schlaufe bis zur Riemenöse schieben. Den Riemen fest durch die Schnalle ziehen und sicherstellen, dass er nicht rutscht. Diesen Vorgang zum Anbringen des anderen Riemenendes an der Öse auf der anderen Seite der Kamera wiederholen.
Einsetzen und Wahl der Speicherkarten Speicherkarten, im folgenden einfach als „Karten“ bezeichnet, speichern die digitalen Bilder, die mit der Kamera aufgenommen werden. In diese Kamera kann sowohl eine SmartMedia-Karte als auch eine CompactFlash-/Microdrive*-Karte eingesetzt werden. * Bei der Verwendung des Microdrives sollte wegen der höheren Stromanforderungen die Lithium-Polymer-Batterie B-32LPS/B30LPS verwendet werden.
Die Kamera ein- und ausschalten Prüfen der Batterie Zum Ein- oder Ausschalten der Kamera den Betriebsschalter auf die Position ON oder OFF bewegen. Wenn die Kamera bei Einstellung auf den Aufnahme-Modus (das Modus-Einstellrad ist auf P, A, S, oder M eingestellt) für eine bestimmte Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie automatisch alle Anzeigen aus und wird zum Einsparen von Batteriestrom auf den Abschalt-Modus eingestellt.
Datum oder Uhrzeit Im Einstellungs-/Verbindungsmodus können das Datum, die Uhrzeit und das Datumsformat eingestellt werden. Bei der Aufnahme eines Bildes werden das aktuelle Datum und die Zeit zusammen mit dem Bild gespeichert. Dieses gespeicherte Datum oder die Zeit kann in das Bild eingestempelt werden, wenn „Wahl von Datum oder Zeit“ im Stempel-Modus des DPFO-Ausdrucks verwendet wird.
Aufnahmen machen Bildausschnitte wählen Stellen Sie sicher, dass die Kamera eingeschaltet und die Objektivklappe entfernt ist. Schauen Sie durch den Sucher, um ihn mit dem Dioptrien-Einstellring auf Ihre Sehschärfe einzustellen. Dazu den Dioptrien-Einstellring solange drehen, bis die Autofokus-Markierung in der Mitte des Suchers scharf und deutlich zu erkennen ist.
Verwendung der Zoom- und MakroFunktionen Zum Einzoomen und Vergrößern des Objektes im Sucher den Zoomring nach links drehen. Zum Auszoomen und Verkleinern des Objektes den Zoomring nach rechts drehen. Die Aufnahme kann bis zu 0,6 m vom Objekt entfernt ausgeführt werden. Nahaufnahmen können durch Einstellung der Kamera auf den Makro-Modus in einem Bereich von 0,2 m bis 0,6 m vom Objekt entfernt ausgeführt werden.
LCD-Feld Blitzmodus Funktion (keine) Automatischer Blitz Einstellung der Blitzintensität entsprechend der Helligkeit des Objektes. SLOW 2nd-CURTAIN Langsame Synchronisation Der Blitz wird kurz vor dem Ende der Verschlussauslösung ausgelöst. Wenn „2nd-CURTAIN“ (2. Verschlussphase) nicht gewählt ist, ist die Kamera auf die Auslösung des Blitzes am Beginn der Verschlussauslösung eingestellt (1st-CURTAIN). Aufhellblitz Der Blitz wird immer ausgelöst, unabhängig von den Belichtungsbedingungen.
Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern Wiedergabe von Bildern Zur Einstellung der Kamera auf den Wiedergabe-Modus das Modus-Einstellrad auf oder bei Einstellung des ModusEinstellrades auf P, A, S, oder M die Monitorzweimal schnell drücken. Das zuletzt Taste aufgenommene Bild wird auf dem Monitor wiedergegeben. oder zur Wiedergabe des nächsten oder vorherigen Bildes drücken. oder zum Überspringen von je 10 Bildern vorwärts oder rückwärts drücken.
Bilder schützen Die auf einer Karte gespeicherten Bilder können vor versehentlichem Löschen geschützt werden. Den Wiedergabe-Modus einstellen und das zu schützende Bild wiedergeben. Die drücken. Die Schreibschutz-Taste Schreibschutz-Anzeige wird oben auf dem Bild angezeigt. Zum Löschen des Schreibschutzes das geschützte Bild wiedergeben und die Schreibschutz-Taste drücken. Wenn alle Bilder auf einer SmartMedia-Karte geschützt werden sollen, kann ein SchreibschutzAufkleber auf der Karte angebracht werden.
Wahl von Bildern zum Ausdruck Bilder können einzeln oder es können alle Bilder auf einer Karte zum Ausdruck auf einem DPOFkompatiblen Drucker oder in einem DPOFFotolabor gewählt werden. Wahl einzelner Bilder zum Ausdruck Die Karte mit den auszudruckenden Bildern einsetzen und wählen. Das Modus-Einstellrad auf Druckvorauswahl drehen. Mit den Pfeiltasten das auszudruckende Bild wiedergeben und dann die Taste drücken. oder zur Wahl der Anzahl der zu druckenden Kopien und dann die Taste drücken.
Aufnahme-Funktionen Einstellung des Aufnahme-Modus Wahl des Messverfahrens Das Modus-Einstellrad auf P, A, S, oder M drehen, um den Aufnahme-Modus einzustellen. • P (Programm-Modus): Die Kamera wählt automatisch den Blendenwert und die Verschlusszeit für das Bild. • A (Blenden-Modus): Sie können die Blende selbst einstellen, während die Kamera automatisch die richtige Verschlusszeit einstellt. Ein großer Blendenwert fokussiert das Objekt und kann den Hintergrund bei einer Porträtaufnahme unscharf machen.
Verwendung des IS-Modus halb drücken und dann den Auslöser zum Ausführen der Aufnahme ganz drücken. (Interlace Scan: ZeilensprungAbtast-Modus) Dies ist der normale Aufzeichnungsmodus. Bei einem mechanischen Verschluss kann die Verschlusszeit bis auf 1/640 Sekunden eingestellt werden. Die Menü-Taste drücken, um das Menü auf dem Monitor anzuzeigen. Die Pfeiltasten drücken, um die grüne Markierung auf zu bewegen und dann drücken, um die grüne Markierung auf den IS-Modus (IS mode) zu bewegen.
Objekte ohne Vertikalstreifen Die Kamera kann ein Objekt, das nur horizontale Streifen aufweist, nicht richtig scharf stellen. Die Kamera vertikal halten, den Auslöser halb drücken und dann gedrückt halten, damit der Fokus gesperrt wird. Die Kamera erneut horizontal ausrichten, den Bildausschnitt festlegen und dann den Auslöser zum Aufnehmen ganz drücken.
Belichtungsreihen Sie können mit der Kamera automatische Belichtungsreihen mit 1/3EV, 2/3EV, oder 1EV Belichtungsschritten für jede Aufnahme ausführen. Änderung der ISO-Einstellung Die ISO-Einstellungen entsprechen denen der traditionellen Spiegelreflexkameras mit Filmen. Weißabgleich Die Lichtquelle kann die von der Kamera wiedergegebenen Farben beeinflussen. Normalerweise nutzt die Kamera einen weißen Teil des zusammengestellten Bildes als Grundlage zur Wiedergabe anderer Farben.
Einstellung der Bildschärfe Verwendung der Fernbedienung RM-1 HARD, NORMAL oder SOFT für die Einstellung der Schärfe können mit dem Menü gewählt werden. Bei Einstellung der Kamera auf den Fernbedienungmodus kann der Verschluss mit der Fernbedienung RM-1 ausgelöst werden, ohne dass Sie die Kamera berühren. Die Fernbedienung zur Bedienung der Kamera auf die Vorderseite der Kamera richten.
Verwendung der separat erhältlichen Konverter-Objektive Die folgenden Konverter-Objektive können mit der Kamera verwendet werden. Vor der Verwendung eines Konverter-Objektivs sicherstellen, dass der Zoom-Hebel entsprechend auf TELE oder WIDE eingestellt ist.
Besondere Einstellungen Verschlusston Die Wiedergabe eines Verschlusstons bei der Auslösung des Verschlusses der Kamera kann aktiviert oder deaktiviert werden. Wenn die Kamera auf die Abgabe eines Verschlusstons eingestellt wird, ist beim Auslösen des Verschlusses bei Verwendung der Fernbedienung oder der Kabelfernbedienung ein Ton zu vernehmen. Wenn die Kamera auf die Abgabe eines Signaltons eingestellt wird, kann die Lautstärke des Verschlusstons ebenfalls gewählt werden.
Anhang Verwendung der Menüs Die Menüs zum Einstellen des Kamerabetriebs verwenden. Vier Menüs stehen zur Verfügung. Zum Aufrufen eines Menüs das Modus-Einstellrad auf die entsprechende Einstellung drehen und die Menü-Taste drücken.
Auflistung der Menüs Für weitere Hinweise siehe auch die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Aufnahme-Menü für P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus), S (Verschluss-Modus) und M (Manueller Modus) 1/3 Löscht alle Bilder von der gewählten SmartMedia-Karte oder der CompactFlashKarte und formatiert die Karte. Einstellung des ISO-Wertes (Empfindlichkeit).
Grundeinstellung Einstellung nach dem gleichzeitigen Drücken von und Wiedergabe-Menü Diashow (Automatische Wiedergabe). — Kopieren von Bildern von Karte zu Karte. — Löschen aller Bilder von der Karte, Karte formatieren. — ±0∗ Monitor-Helligkeit. Druckvorauswahl-Menü Alle Bilder zum Ausdruck wählen oder stornieren. — Einstellung des Datums- oder Zeitstempels in einem Bild. Alle Bilder zum IndexAusdruck wählen oder stornieren.
Fehlermeldungen Wenn ein Problem mit einer Speicherkarte auftritt, wird eine Meldung im LCD-Feld und auf dem Monitor angezeigt. Bei Anzeige einer Speicherkarten-Fehlermeldung zuerst die Karte entfernen und wieder einsetzen. Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, siehe die folgende Tabelle zur Behebung des Problems. Sucher Monitor Erklärung Lösung CARD COVER OPEN Kartenfachabdeckung ist offen. Eine Karte einsetzen und die Abdeckung schließen.
Sucher LCD-Feld Monitor Während der Aufnahme CARD FULL (Karte ist voll. Kein (Es können Platz zum nicht mehr Speichern Bilder auf von weiteren der Karte Bildern.) *1 gespeichert werden.) Während Druckvorauswahl Erklärung Lösung Karte ist voll und es können keine Aufnahmen mehr gemacht werden. Die Karte durch eine neue Karte auswechseln, nicht mehr benötigte Bilder löschen oder die Bilder auf einen Computer übertragen und alle Bilder auf der Karte löschen.
Technische Daten Gerätetyp Aufzeichnungssystem 85 Deutsch Spiegelreflex-Digital-Kamera (Aufnahme, Wiedergabe) Digitales Aufnahmesystem, JPEG, in Übereinstimmung mit Design Rule for Camera File System unter „Bildspeicher“: (DCF), TIFF (keine Kompression) DPOF-kompatibel. Bildspeicher 3V (3,3V) SmartMedia: 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB; CompactFlash (kompatibel mit Typ I und Typ II) Microdrive (CF + Typ II Standard) Speicherbare Bilder Ca. 10 Bilder (HQ-Modus, Karte mit 16 MB) Ca.
Blitzreichweite (ISO 80) Weitwinkel 0,6 m - 6,3 m (von der Objektivoberfläche) Tele 0,5 m - 5,2 m Blitz-Betriebsarten Automatik (automatisch aktiviert bei schwachem Licht, Gegenlicht) Modus zur Verringerung des „Rote-Augen-Effektes“ Aufhellblitz (deaktiviert, wenn eingebautes Blitzlicht geschlossen ist), langsame Synchronisation, 2.
Deutsch 87
Para empezar Partes importantes y sus nombres V U T S R Q P O N 1 2 3 4 5 6 M L K J I H G F E D 7 8 9 0 A B C § £ ¢ l m n o † ç å ~ p q r s t u } | v w x y z { ø • æ W X º ¶ b a µ ` ] ¥ ß ® Y ™ © \ [ Z j c fl i fi › d e h ¡ ¬… ⁄ 88 f k g ¤ ‹
[ Botón de protección \ Botón de borrado ] Control de flechas ^ Botón OK a Botón de menús b Botón del monitor c Botón disparador del obturador d Receptor de mando a distancia/lámpara de autodisparador e Ojal para correa f Compartimiento de las baterías g Zócalo para trípode h Objetivo i Botón de equilibrio del blanco con referencia rápida (de una pulsación) j Puerto AF k Altavoz Panel de control Control del flash l Control de intensidad del flash m Sincronización lenta n Flash de relleno o Reducción de ojo
Asegúrese de que no le falte nada Cable de vídeo Correa Tapa del objetivo Cámara Visera del objetivo • Tarjeta de registro del cliente (No suministrada en ciertas áreas) • Acuerdo de garantía Mando a distancia RM-1 Cable USB Baterías de litio (CR-V3) • • • • Tarjeta SmartMedia (1) Caja antiestática SmartMedia (1) Etiquetas SmartMedia (2) Sellos de protección SmartMedia (4) Accesorios opcionales disponibles para esta cámara • Flash exterior exclusivo (FL-40) • Cable retráctil del flash, de 1 m (FL-
Colocación de la correa Deslice un extremo de la correa por uno de los ojales de la cámara. Deslice el extremo de la correa por la pieza rectangular y el marco, y deslice por completo la pieza rectangular hacia arriba. Tire de la correa con fuerza en torno a la pieza rectangular y asegúrese de que no resbala. Del mismo, modo pase el otro extremo de la correa por el ojal del otro lado de la cámara.
Inserción y selección de las tarjetas de memoria Las tarjetas de memoria, denominadas a partir de aquí “tarjetas” simplemente, guardan las imágenes digitales de las imágenes que usted toma con la cámara. La cámara puede alojar una tarjeta de grabación SmartMedia (SM) y una CompactFlash(CF)/Microdrive.* * Para el uso de la Microdrive se requiere el juego de batería de polímero de litio B-32LPS/ B-30LPS debido a los requisitos de alimentación de la Microdrive.
Conexión y desconexión de la alimentación de la cámara Para conectar y desconectar la alimentación de la cámara, mueva el interruptor de alimentación a ON u OFF. Cuando la cámara está en el modo de toma de fotografías (dial de modo ajustado en P, A, S, o M), si está libre durante un tiempo especificado apaga automáticamente las visualizaciones y se establece en el modo de espera para ahorrar energía de las baterías.
La fecha o la hora Podrá emplear los ajustes del modo de preparación/conexión para ajustar la fecha, la hora y el formato de la fecha. Cuando toma una fotografía, la fecha y la hora actuales pueden estamparse en la imagen impresa. Esta fecha u hora grabada se puede estampar en la imagen impresa si para la impresión Ud. utiliza “selección de fecha u hora” en el modo de estampación de impresión DPOF.
Para fotografíar Composición de las imágenes Asegúrese de que la alimentación de la cámara esté conectada, extraiga la tapa del objetivo, y mire por el visor. Para ajustar el visor a su visión, gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la marca AF propuesta del centro del visor se vea clara y nítida. Si no puede ver la parte AF propuesta, asegúrese de que la palanca del obturador del ocular del visor, del lado izquierdo del visor, esté subida.
Utilización de las funciones de Zoom y Macro Para acercar la imagen con el zoom y hacer que el motivo se vea más grande en el visor, gire el anillo del zoom hacia la derecha. Podrá tomar una fotografía hasta a 0,6 m del motivo. También podrá tomar primeros planos muy cercanos dentro de un margen de 0,2 m a 0,6 m del motivo ajustando la cámara en el modo de macrofotografía.
Visualización del panel de control Modo de flash Función (ninguna) Flash automático Ajusta la intensidad del destello del flash de acuerdo con la iluminación del motivo. SLOW 2nd-CURTAIN Sincronización lenta El flash se dispara justo antes del final del disparo del obturador. Cuando no se ha seleccionado 2nd CURTAIN, la cámara se ajusta para disparar el flash al principio del disparo del obturador (1st-CURTAIN).
Para mirar y administrar imágenes Reproducción de imágenes Para introducir el modo de reproducción para poder ver las imágenes, ajuste el dial de modo a , o con el dial de modo ajustado a P, A, S, o M, presione rápidamente el botón del monitor dos veces. La imagen de la última fotografía tomada se visualizará en el monitor. Presione o para visualizar la imagen anterior o la siguiente. Presione o para saltar 10 fotogramas a una imagen anterior o saltar 10 a una imagen posterior.
Protección de las imágenes Las imágenes almacenadas en una tarjeta pueden protegerse contra borrado accidental. Establezca el modo de reproducción y visualice la imagen que desee proteger. Presione el . Se visualizará una botón de protección marca protegida en la imagen. Para extraer la protección, visualice la imagen protegida y presione el botón de protección para apagar la marca. Si desea proteger todas las imágenes de una tarjeta SmartMedia, ponga un sello de protección en la tarjeta.
Selección de imágenes para su impresión Podrá seleccionar imágenes una por una o seleccionar todas las de la tarjeta para la impresión en una impresora compatible con DPOF o para la impresión en un servicio de impresión DPOF. Para seleccionar imágenes sencillas para su impresión Inserte y seleccione la tarjeta que tenga las imágenes que desee seleccionar para la impresión. Ajuste el dial de modo al modo de reserva de impresión .
Características fotográficas Para leer una tarjeta CompactFlash/Microdrive • PC Card Adapter. En su computadora se requiere una ranura para tarjetas PCMCIA. Selección del modo de toma de fotografías Ajuste el dial de modo a P, A, S, o M para seleccionar el modo de toma de fotografías. • P (modo de programa) La cámara selecciona automáticamente el valor de la abertura y la velocidad del obturador para fotografiar.
Utilización del modo IS (Modo de Exploración Entrelazada) Este es el modo normal de toma. Con el obturador mecánico, la velocidad de obturador se puede ajustar en 1/640 seg. Pulse el botón del menú para visualizar el menú en el monitor. En el control de flechas pulse para desplazar el resalto verde a y pulse para desplazar el resalto verde a IS mode. Pulse el botón . Verifique el modo de grabación en el panel de control debido a que el mismo puede haber cambiado.
Motivo en movimiento Es imposible mantener un objeto en movimiento rápido en el centro del visor durante el tiempo necesario para realizar el enfoque automático, así que bloquee el enfoque sobre un objeto que se encuentre a la misma distancia que el motivo que desee fotografiar, espere a que aparezca el motivo y luego tome la fotografía.
Equilibrio del blanco Ajuste del modo de grabación La fuente de iluminación puede afectar la forma en la que la cámara reproduce el color Normalmente, la cámara emplea una parte blanca de la imagen compuesta como base para reproducir los otros colores, pero si la imagen no contiene nada blanco, o si usted fotografía bajo luces artificiales (especialmente luces fluorescentes), es posible que tenga que ajustar el equilibrio del blanco para poder conseguir una reproducción de colores naturales en sus fotos.
Utilización de Noise Reduct (Modo de Reducción de Ruido) Empleo del cable disparador RM-CB1 opcional Utilice este modo para reducir la cantidad de ruido que aparece en las imágenes cuando se efectúan tomas de escenas nocturnas u otras tomas que requieren un tiempo de exposición largo. La función de reducción de ruido opera únicamente cuando se efectúan tomas con un ajuste de la velocidad de obturador más lenta que 1/2 seg. o en el modo de toma de exposición de tiempo.
Utilización de un objetivo de conversión opcional Los objetivos de conversión enumerados a continuación pueden utilizarse con esta cámara. Antes de utilizar un objetivo de conversión, asegúrese de que el zoom esté ajustado a TELE o WIDE, donde sea necesario.
Ajustes especiales Sonido de obturador Tiempo de visión de la grabación Podrá emplear los ajustes en el modo de toma de fotografía para ajustar la cámara de modo que produzca un pitido al disparar, o podrá desactivar esta función. Si ajusta la cámara para que produzca un pitido, le indicará que se ha disparado el obturador cuando emplee la unidad de control remoto o el cable de control remoto para fotografiar. Si ajusta la cámara para producir un pitido, también podrá ajustar el volumen del sonido.
Referencia Empleo de los menús Emplee los menús para preparar la forma en la que operará la cámara. Hay cuatro menús. Para abrir un menú, ajuste el dial de modo al ajuste apropiado y presione el botón del menú .
Lista de menús Para más detalles, consulte el manual de referencia de CD que encontrará en el CD-ROM. Menús de modos de toma de fotografías para P (modo de programa), A (modo de prioridad de abertura), Ajuste predeterminado Después de pulsar y al S (modo de prioridad del obturador) y M (modo manual) mismo tiempo 1/3 Borrado de todas las imágenes de la tarjeta SmartMedia o CompactFlash y formateado de una tarjeta. Ajuste ISO (sensibilidad).
Ajuste predeterminado Menú de modos de reproducción Después de pulsar y mismo tiempo Presentación de diapositivas (Reproducción automática). — Copiado de imágenes de tarjeta a tarjeta. — Borrado de todas las imágenes de una tarjeta, formateado de tarjeta. — ±0∗ Brillo del monitor. Menú del modo de reserva de impresión Selección o cancelación de todas las fotografías para imprimir. — Puesta de la fecha o la hora en las fotografías.
Mensajes de error Si se produce un problema con una tarjeta de memoria, se visualizará un mensaje en el panel de control y en el monitor. Cuando se visualice un mensaje de error de la tarjeta de memoria, retire primero la tarjeta y luego vuelva a introducirla. Si se visualiza de nuevo el mensaje de error, consulte la tabla de abajo para solucionar el problema. Visor Monitor Explicación Solución CARD COVER OPEN La cubierta del compartimiento de la tarjeta está abierta.
Visor Panel de control Monitor Durante el fotografiado CARD FULL (La tarjeta está llena. (No pueden No queda guardarse espacio para más guardar más imágenes fotografías.) en la *1 tarjeta.) Explicación Solución Sustituya la tarjeta por otra nueva o borre imágenes que no necesite, o transfiera las imágenes a una computadora y luego borre todas las imágenes de la tarjeta.
Especificaciones Tipo del producto Sistema de grabación Memoria Fotografías que pueden guardarse Número de píxeles efectivos Elemento captador de imagen Grabación de imagen Equilibrio del blanco Objetivo Diámetro del filtro Sistema de medición Control de exposición Abertura Compensación de exposición Margen de trabajo (desde el objetivo) Visor Monitor Resolución del monitor Tiempo de carga del flash 113 Español Obturador Cámara digital SLR (grabación, reproducción) Grabación digital, JPEG, DCF (norma
Alcance del flash (ISO 80) WIDE 0,6 m - 6,3 m (desde la superficie del objetivo) TELE 0,5 m - 5,2 m Modos del flash Automático (se activa automáticamente cuando hay poca luz, luz de fondo) Reducción de ojos rojos Flash de relleno (desactivado si el flash incorporado está metido), Sincronización lenta, 2.
Contents Deutsch Zu Beginn ............................................ 60 English Getting Started ...................................... 4 Taking Pictures .................................... 11 Viewing and Managing Images ........... 14 Shooting Features ............................... 17 Aufnahmen machen ............................ 67 Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern .. 70 Aufnahme-Funktionen ......................... 73 Besondere Einstellungen .................... 79 Anhang ...................
Basic Manual Manuel de base http://www.olympus.co.jp Einfache Anleitung English OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Customer support: Tel. 0426-42-7499 Manual básico OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel.