DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CAMARA DIGITAL C-700 Ultra Zoom Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference. For customers in Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ............................................................................................................2 FRANÇAIS........................................................................................................44 DEUTSCH ........................................................................................................86 ESPAÑOL ......................................................................................................
NAME OF PARTS — Camera Zoom lever (T/W ) Index display/Close-up playback lever ( / ) Shutter button Microphone Flash switch ( Mode dial ( , A/S/M, P, , , DRIVE button Erase button ( , AUTO , Viewfinder ) ) Macro/Spot button ( Print button ( ) Diopter adjustment dial ) ) Flash mode button ( ) Protect button ( ) Card access lamp POWER switch Arrow pad Monitor Monitor button 4 AE lock button Custom button ( ) Rotation button ( ) OK/Menu button (OK/ Manual focus button )
Flash Self-timer lamp Card cover Lens 5-pin external flash socket ( ) ● Unscrew to remove the cover before connecting the bracket cable.
NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Shooting information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. The indications vary depending on the shooting mode. Note: The illustrations show examples of indications displayed when the shooting mode is set to P. 1 2 3 9 4 ^ & 5 8 6 7 When INFO is set to OFF: Displayed constantly in the shooting mode.
6 Number of storable still pictures ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( mode only) ● Displays available movie recording time (press Shutter button all the way to record). Note: ● When there is insufficient space remaining, the camera beeps and CARD FULL appears. If this happens, replace the card with a new/storable card or erase unwanted pictures in the existing card to make space.
NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Shooting information) (Cont.) 9 ^ & * ( 0 Exposure lock SLOW1 0 ! @ # $ % AEL / MEMO AEL : AE lock ● The exposure is locked until single-frame shooting is performed. After you shoot, the indication disappears. MEMO : AE memory ● The exposure is locked and retained in memory even after shooting. ! Drive mode ● Displayed when the drive mode is selected by pressing the DRIVE button.
& Flash stand-by ● The flash fires when lights by pressing the Shutter button halfway. Camera shake warning ● Blinks if camera shakes occurs because the subject is dark, the shutter speed is too low, and the flash is closed. Flash charge ● The flash is charging if blinks just after the flash is raised or after flash shooting. Wait until stops blinking, then press the Shutter button. * Flash mode ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button.
NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Playback information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. Still picture playback information 1 Movie playback information 2 34 5 1 &4 5 x10 HQ 6 8 9 7 7 ’01.12.23. 21:56 6453 6453 When INFO is set to OFF When INFO is set to OFF x10 0 ! @ HQ 6 SIZE: 320x240 0 HQ SIZE: 1600x1200 F2.0 1/800 +2.0 # $ ISO400 % ’01.12.23 21:56 FILE: 123–3456 ^ ’01.12.
HOW TO USE THIS BASIC MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Operate the camera in the order of these numbers. Ñ , ñ , É and í used in instructions correspond to the buttons on the Arrow pad as shown. Set the Mode dial to the position shown in the illustration. In this example, you would set AUTO. Ñ í É ñ If a button turns black, this means you should press it as part of the step. Means “Press this button”.
QUICK-START GUIDE Loading the batteries Load the batteries as shown below: ● CR-V3 lithium battery packs cannot be charged. 4 1 2 3 Make sure the camera is off. 5 When using lithium battery packs 6 8 7 Service life of lithium battery pack Number of photos Approx. 150 frames* Display time Approx. 420 minutes* * These figures are for reference only and not guaranteed. Tests based on conditions set by Olympus.
Power on/off 1 Press the tabs on the lens cap to remove it. 2 Press the Power switch to turn on the camera. ● The lens moves out when the Mode dial is not Lens cap set to . ● The Viewfinder turns on. ● To turn off the camera, press the Power switch again. ● If the card cover is open, the camera cannot be turned on. Sleep mode To save battery power, if the camera is not operated for over 1 minute, the camera automatically enters the Sleep mode and the Viewfinder turns off.
QUICK-START GUIDE (Cont.) Date/time setting 1 2 3 Select . CARD SETUP 4 When is selected in green on the screen, press Ññ to select the date format. ● Select any one of the following formats: DMY (Day/Month/Year) MDY (Month/Day/Year) YMD (Year/Month/Day) SELECT SET í to move to the year (Y) setting. 5 Press GO screen 6 7 Changes the setting. SELECT Moves to other settings. GO SET screen The current settings stay the same even when the power is turned off, unless they are readjusted.
Taking still pictures 1 Set the Mode dial to any position except or . 2 Press the POWER switch to turn on the camera. The lens locks into place and the viewfinder turns on. 3 Point the camera towards the subject and compose the picture. 4 Gently and slowly press the Shutter button. The AF confirmation mark lights. This state means that the Shutter button is pressed halfway. The focus and exposure are locked. At this moment, do not release the Shutter button.
QUICK-START GUIDE (Cont.) Using the flash (Auto-flash) 1 Press the (flash) switch to raise the flash. 2 Press the Shutter button halfway. The flash fires automatically in low-light conditions. The flash is charging when blinks. Wait until stops blinking, then press the Shutter button. 3 Press the Shutter button all the way. The flash fires. ● If you do not want to use the flash or if the camera is turned off, close the flash manually.
Recording movies 1 2 Point the camera towards the subject and compose the picture. 3 Gently and slowly press the Shutter button. The AF confirmation mark lights. This state means that the Shutter button is pressed halfway. The focus and exposure are locked. At this moment, do not release the Shutter button. 4 Press the Shutter button all the way from the position pressed halfway. This state means that the Shutter button is pressed fully. Recording starts.
QUICK-START GUIDE (Cont.) Viewing movies 1 It is possible to shift quickly from 2 Select a picture with the shooting mode to the playback mode by pressing the (monitor) button. Press the (monitor) button twice quickly. 3 Press 4 Press Ñ on the Arrow pad to select to display Menu. MOVIE PLAY. The card access lamp blinks and movies are read out to the camera. Ññ to select MOVIE PLAYBACK on the MOVIE PLAY screen. ● To cancel playback, go to step 11. 5 Press 7 Press mark using the Arrow pad. .
Single frame erase 1 Set the Mode dial to 2 Press the 3 Press Ñ to select YES. 4 Press . Select a picture you wish to erase using the Arrow pad. Cancel the Protect setting if it is on. (Erase) button. The ERASE screen asking you to confirm the erasure will appear. to erase the picture. Canceling single frame erasure: Press ñ to select NO, then press button. or the All-frame erase 1 Set the Mode dial to 2 Press . to display Menu.
BUTTON FUNCTIONS Mode dial Full-auto shooting Allows you to take still pictures using NO special functions or manual adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure, suitable for simple shooting. Program shooting Allows you to take still pictures. Aperture and shutter speed are set automatically by the camera. Other functions can be adjusted manually. Portrait shooting Suitable for shooting a portrait-style shot of a person. This mode features an in-focus subject against a blurred background.
Manual shooting To set the shutter speed faster, press Ñ. To decrease the aperture value, press í. To increase the aperture value, press É. To set the shutter speed slower, press ñ. Movie record Allows you to record movies. The camera automatically sets the aperture and shutter speed. Even if the subject moves during recording, correct focusing and exposure are maintained continuously. Playback Allows you to view recorded pictures. Also set to this mode to perform Print reserve.
BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Shutter button Focus lock When your main subject is not within the AF target mark, follow the procedure below. 1 Focus on something within the AF 2 Compose your shot. target mark. Press the Shutter button halfway to lock the focus. Zoom lever Telephoto/Wide-angle shooting T/W AUTO, P, A/S/M, , , or To zoom in on a subject, press the Zoom lever towards T. To shoot a wider picture, press the Zoom lever towards W.
DRIVE/ (Erase) button Drive mode selections BKT Press the DRIVE button to select Sequential shooting, AF sequential shooting, self-timer shooting, or auto bracketing (BKT). Selections Display Functions No display Shoots 1 frame at a time when the Shutter (factory default button is pressed all the way. (Single frame setting) shooting) Shoots pictures sequentially. Focus, exposure, and white balance are locked at the first frame. (Sequential shooting) Shoots pictures sequentially.
BUTTON FUNCTIONS (Cont.) (Macro/Spot) button Metering methods and Macro mode It is possible to select metering methods and focusing area. In the mode, exposure is based on the value metered in the center of the frame. In the mode, focusing is performed quickly in macro shooting. Each time you press the (macro/spot) button, the spot metering/macro mode changes as shown below.
(Flash mode)/ (Protect) button Flash mode selections To use the flash, press the housing. Each time you press the below. (flash) switch to extrude the built-in flash from the camera (flash mode) button, the flash mode changes as shown Selection AUTO Display No display (factory default setting) Functions Automatically fires in lowlight and backlight conditions. (Auto-Flash) Significantly reduces the phenomenon of “red-eye” (subject’s eyes appearing red).
BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Locking the exposure — AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such as excessive contrast between the subject and the surroundings). For example, if the sun is in the frame and shooting with automatic exposure results in a dark subject, re-compose your shot so that the sun is not in the frame. Then, press the button to lock the metered value (exposure) temporarily. Then compose your shot again with the sun in the frame and shoot.
Arrow pad When the Mode dial is set to AUTO, the Arrow pad is used only for selecting the menu items. Mode dial & Functions Functions vary depending on the Mode dial setting. Ñ Mode ñ É í P Extends the focus Shortens the focus Decreases the in the Manual focus in the Manual focus exposure mode. mode. compensation value — darker image is recorded. Increases the exposure compensation value — brighter image is recorded. A/S/M ● Increases the F value — smaller aperture.
BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Mode dial & Functions (Cont.) Ñ Mode ñ É Decreases the exposure compensation value — darker image is recorded. Not available Single-frame playback: Jumps back 10 frames. Single-frame playback: Jumps ahead 10 frames. Index playback: Jumps to the previous index display (the frames before the top left frame). Index playback: Jumps to the next index display (the frames following the bottom right frame). í Increases the exposure compensation value — brighter image is recorded.
(OK/Menu) button Displaying the Menu Gently press . If is held for more than 1 second, the screen changes to Manual focus setting screen. ● Close the Menu: After setting on the Menu, press disappears. repeatedly until the Menu Manual focus 1 Set the Mode dial to P or A/S/M. 2 Hold down second. 3 When the focus distance selection 4 Press screen appears on the monitor, press í to select MF. for more than 1 Ññ to select the focus distance. 5 Hold 6 Shoot.
MENU FUNCTIONS (SHOOTING) P A/S/M AUTO The first menu screen displayed by pressing (OK/Menu) is called the Top menu. The item on the Top menu vary depending on the Mode dial position. (ex.
Setting a function in MODE MENU ex. setting SETUP CARD PIC CAM Set the Mode dial to P and press to display the Top menu. ISO MODE MENU WB SETUP CARD PIC CAM SLOW SLO SLOW SLO BKT ALL RESET INFO 6 ON REC VIEW SLEEP Press í to enter SETUP. The factory default setting is ON. ON 1MIN ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN ALL RESET INFO ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN Press í to display ON/OFF. ON OFF ALL RESET INFO Keep pressing ñ until is selected.
MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the Mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the Mode dial position. CAMERA Display Function Setting ISO Adjusts the ISO sensitivity. AUTO, 100, 200, 400, 800 A/S/M Assigns the mode to the Mode dial position A/S/M. A, S, M Controls the flash intensity.
PICTURE (not available in the Display WB , , , mode) Function Setting Sets the record mode. • TIFF, SHQ, HQ, SQ • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Adjusts the white balance according to the light source. AUTO, PRESET ( , , , ), Makes the color bluer/redder. — SHARPNESS Sets the level of picture sharpness. HARD, NORMAL, SOFT CONTRAST Sets the picture contrast. HIGH, LOW, NORMAL CARD Display CARD SETUP Function Formats the card.
MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) SETUP Display Setting Function ALL RESET Determines whether or not current camera settings are stored.* OFF, ON, CUSTOM INFO Changes the amount of picture information displayed. OFF, ON Turns on/off the beep sound. OFF, ON REC VIEW Sets whether or not the picture being recorded is displayed during shooting. OFF, ON SLEEP Sets the sleep timer. 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN FILE NAME Specifies how to record file names on the card.
MENU FUNCTIONS (PLAYBACK) Setting methods on the playback menu are similar the shooting menu. Display *1 Function Setting Displays all stored pictures automatically (Slide-show). — Changes the amount of picture information displayed. ON, OFF MOVIE PLAY*2 Plays back movies, edits movies or saves movies as indexed still pictures. MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX MODE MENU INFO PLAY*1 Adds sound to recorded pictures. CARD CARD SETUP Erases all pictures and formats the card.
PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with . Single-frame print reserve Press . The PRINT ORDER screen is displayed. Press Ññ on the Arrow pad to select , then press . The print reserve selection screen is displayed. Press the Arrow pad to select the picture you wish to print. Press . The setting menu is displayed.
COMPATIBILITY OF THE PICTURE DATA Notes about playback Pictures taken with this camera and recorded on a card can be played back on another Olympus digital camera. However, there are some limitations depending on the playback camera: ● Still pictures larger than the maximum picture size available on the playback camera may be displayed as thumbnails. ● Pictures played back on a camera with a different picture aspect ratio will have black frames. ● Pictures taken in the TIFF mode may not be played back.
TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER (Cont.) Saving directry from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer. For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center. Computer operating environment Required devices Personal computer equipped with 3.
OPTIONAL ACCESSORIES As of February 2001 Camera case Photo printers for Olympus digital cameras AC adapter Standard SmartMedia card (8/16/32/64MB) FL-40 external flash Flash bracket Bracket cable Floppy disk adapter PC card adapter USB SmartMedia Reader/Writer NiMH battery NiMH battery charger Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. For customers in USA: http://www.olympus.com For customers in Europe: http://www.olympus-europa.
ERROR CODES Error codes appear when there is a problem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Messages 40 Error content Remedy The card is not inserted, or it cannot be recognized. Insert the card correctly. Insert a different card. No more pictures can be taken. Replace the card or erase unneeded pictures. Writing to the card is prohibited. If you are taking pictures, remove the write-protect adhesive seal. Cannot record, play back or erase pictures in this card.
Messages Error content Remedy The card is not formatted. Format the card. There are no pictures in the card, so there is nothing to play back. Insert a card which contains images. There is no empty space in the card, so it cannot record new information such as print data and sound. Replace the card or erase unneeded picrures. The battery is dead. The camera stops working. Install either new or freshly charged batteries.
SPECIFICATIONS Product type Recording System Still Sound with still images Movie Digital camera (for shooting and displaying) Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression), Digital Print Order Format (DPOF) Wave format QuickTime Motion JPEG support Memory 3V (3.3V) SmartMedia (all cards except 2MB) No. of storable pictures (When an 8 MB card is used) Record without sound 1 frame (TIFF: 1600 x 1200) Approx 7 frames (SHQ) Approx.
Operating environment Temperature Humidity 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation) –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, Alkaline batteries or lithium batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. Dimensions (W) X (H) X (D) 107.5 mm x 76.0 mm x 77.5 mm (4.2" x 3.0" x 3.1") Weight 310.5 g (0.
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
TABLE DES MATIÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES 46 UTILISATION DE CE MANUEL DE BASE 53 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE 54 FONCTIONS DES TOUCHES 62 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUE) 72 FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) 77 RÉGLAGES D'IMPRESSION 78 COMPATIBILITÉ DES DONNÉES D'IMAGE FIXE 79 TRANSFERT D'IMAGE VERS UN ORDINATEUR 79 ACCESSOIRES EN OPTION 81 CODES D'ERREUR 82 FICHE TECHNIQUE 84 Ces instructions ne sont que pour une référence rapide.
NOMENCLATURE DES PIÈCES — Appareil photo Levier de zoom (T/W) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( / ) Déclencheur Microphone Commutateur de flash ( ) Molette Mode ( , A/S/M, P , Touche DRIVE Touche d’effacement ( Molette de réglage dioptrique , , AUTO , ) ) Touche gros plan/spot ( Touche d’impression ( ) ) Touche de mode de flash ( ) Touche de protection ( ) Viseur Voyant d’accès de carte Interrupteur (POWER) Molette de défilement Écran ACL Touche de l’écran ACL 46 Touche de m
Voyant de retardateur Flash Couvercle du logement de carte Objectif Prise de flash externe à 5 broches ( ) ● Dévisser pour retirer le couvercle avant de raccorder le câble de support.
NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher. Les indications varient en fonction du mode de prise de vues. Remarque: Les illustrations montrent des exemples d'indications affichées lorsque le mode de prise de vues est réglé sur P. 1 2 3 9 4 ^ & 5 8 6 7 Lorsque INFO est réglé sur OFF: Ces indications sont affichées en permanence en mode de prise de vues.
6 Nombre de vues enregistrables ● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode uniquement) ● Affiche la durée d'enregistrement cinéma disponible (appuyer complètement sur le déclencheur pour enregistrer). Remarque: ● Lorsque la place restante est insuffisante, un avertissement sonore retentit et CARD FULL apparaît. Si cela arrive, changer la carte par une nouvelle carte enregistrable ou effacer des vues non voulues sur la carte existante pour faire de la place.
NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) (Suite) 9 ^ & * ( SLOW1 0 Mémorisation de l'exposition 0 ! @ # $ % AEL / MEMO AEL : Mémorisation AE ● L'exposition est mémorisée jusqu'à la prise d'une seule vue. Après la prise de vues, l'indication disparaît. MEMO : Mémoire AE ● L'exposition est mémorisée et conservée en mémoire même après la prise de vues. ! Mode Drive ● Affiché lorsque le mode Drive est sélectionné en appuyant sur la touche DRIVE.
& Symbole de flash ● Le flash se déclenche lorsque s'allume en appuyant sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Avertissement d'instabilité ● Clignote si de l'instabilité se produit lorsque le sujet est sombre et que la vitesse d'obturation descend. Recharge du flash ● Le flash est en cours de recharge si clignote juste après que le flash a été relevé ou après une prise de vues au flash. Attendre que s'arrête de clignoter, puis appuyer sur le déclencheur.
NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de lecture) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher. Information de lecture d'images fixes 1 Information de lecture de films 2 34 5 1 &4 5 x10 HQ 6 8 9 7 7 ’01.12.23. 21:56 6453 6453 Lorsque INFO est réglé sur OFF Lorsque INFO est réglé sur OFF x10 0 ! @ HQ 6 SIZE: 320x240 0 HQ SIZE: 1600x1200 F2.0 1/800 +2.0 # $ ISO400 % ’01.12.
UTILISATION DE CE MANUEL DE BASE Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Procéder dans l'ordre de ces nombres. Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructions correspondent aux touches de la molette de défilement comme montré. Régler la molette Mode sur la position montrée dans l'illustration. Dans cet exemple, vous devez la régler sur AUTO.
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE Mise en places des piles Mettre les piles comme montré ci-dessous: ● Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées. 4 1 2 3 S’assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée. 5 En utilisant des piles au lithium 6 8 7 Durée de service des piles au lithium CR-V3 Nombre de photographies Durée d'affichage 150 vues environ* * Ces chiffres sont donnés uniquement comme référence et ne sont pas garantis.
Mise en marche/coupure de l'alimentation de l'appareil 1 Appuyer sur les languettes du bouchon d'objectif pour le retirer. 2 Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour Bouchon d'objectif mettre l’appareil en marche. ● L’objectif sort si la molette Mode n’est pas réglée sur . ● Le viseur s’allume. ● Pour couper l’alimentation de l’appareil, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation.
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Réglage de la date et de l'heure 1 2 3 Sélectionner . CARD SETUP 4 Lorsque est sélectionné en vert sur l’écran, appuyer sur Ññ pour choisir le format de la date. ● Vous pouvez choisir l’un des formats suivants: DMY (Jour/Mois/Année) MDY (Mois/Jour/Année) YMD (Année/Mois/Jour) SELECT SET sur í pour passer au réglage de l’année (Y). 5 Appuyer GO Écran 6 7 Change le réglage. SELECT Passe à un autre réglage.
Prise de vues fixes 1 Régler la molette Mode sur n’importe quelle position sauf ou . 2 Appuyer sur l'interrupteur POWER pour mettre l'appareil en marche. L'objectif se met en place et le viseur s'allume. 3 Composer la photo en dirigeant l'appareil photo sur le sujet. 4 Appuyer légèrement et doucement sur le déclencheur. La marque de confirmation AF s'allume. Cet état signifie que le déclencheur est pressé jusqu'à mi-course. La mise au point et l'exposition sont mémorisées.
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Utilisation du flash automatique 1 Appuyer sur le commutateur (flash) pour relever le flash. 2 Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Le flash se déclenchera automatiquement en situations de faible éclairage. Lorsque clignote, le flash est en cours de recharge. Attendre que s'arrête de clignoter, puis appuyer sur le déclencheur. 3 Appuyer complètement sur le déclencheur. Le flash se déclenche.
Enregistrement de films 1 2 Composer la vue en visant l'appareil photo sur le sujet. 3 Appuyer légèrement et doucement sur le déclencheur. La marque de confirmation AF s'allume. Cet état signifie que le déclencheur est pressé jusqu'à mi-course. La mise au point et l'exposition sont mémorisées. À ce niveau, ne pas relâcher le déclencheur. 4 Appuyer complètement sur le déclencheur à partir de la position mi-pressée. L'enregistrement commence.
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Affichage de films 1 Vous pouvez rapidement passer du 2 Sélectionner mode de prise de vues au mode d’affichage en appuyant sur la touche (écran ACL). Appuyer rapidement deux fois sur la touche (écran ACL). 3 Appuyer sur pour afficher le menu. symbole défilement. une image avec le en utilisant la molette de sur Ñ de la molette de défilement pour choisir MOVIE PLAY. Le voyant d'accès de carte clignote et les films sont sortis sur l'appareil.
Effacement d'une seule vue 1 Régler la molette Mode sur . Sélectionner une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette de défilement . Annuler le réglage de protection si la vue est protégée. 2 Appuyer sur la touche (effacement). L'écran ERASE vous demandant de confirmer l'effacement apparaît. 3 Appuyer sur Ñ pour sélectionner 4 Appuyer sur pour effacer la vue. YES. Annulation de l'effacement d'une vue: Appuyer sur ñ pour sélectionner NO, puis appuyer sur la touche ou .
FONCTIONS DES TOUCHES Molette Mode Prise de vues entièrement automatique Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni d'ajustements manuels. L'appareil règle la mise au point et l'exposition optimales. Convient pour une prise de vue simple. Prise de vues programmée Vous permet de prendre des vues fixes. L'ouverture et la vitesse d'obturation sont réglées automatiquement par l'appareil. D'autres fonctions peuvent être ajustées manuellement.
Prise de vues manuelle Pour augmenter la vitesse d'obturation, appuyer sur Ñ. Pour réduire la valeur de l’ouverture, appuyer sur í. Pour augmenter la valeur de l’ouverture, appuyer sur É. Pour réduire la vitesse d'obturation, appuyer sur ñ. Enregistrement de films Vous permet d'enregistrer un film. L'appareil règle automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation. Même si le sujet bouge pendant l'enregistrement, la mise au point et l'exposition correctes sont maintenues en permanence.
FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Déclencheur Mémorisation de la mise au point Suivre la procédure ci-dessous si votre sujet principal n'est pas dans le repère de mise au point automatique. 1 Diriger l'appareil sur le sujet et composer la vue. Appuyer doucement sur le déclencheur jusqu'à mi-course. 2 Recadrer l'image. Levier de zoom Prise de vues téléobjectif/grand angle T/W AUTO, P, A/S/M, , , et Vous pouvez sélectionner téléobjectif ou grand angle avec le zoom 10x.
Touche DRIVE/ (Effacement) Sélection du mode Drive BKT Appuyer sur la touche DRIVE pour sélectionner la prise de vues en série, la prise de vue en série AF, la prise de vues avec retardateur ou la fourchette automatique (BKT). Sélections Affichage Fonctions Pas d'affichage Prend une vue lorsque le déclencheur est (réglage initial) pressé complètement. (Prise d'une seule vue) Prend des vues en série. La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Touche (Gros plan/Spot) Méthodes de mesure et mode gros plan Il est possible de sélectionner des méthodes de mesure et la zone de mise au point. Dans le mode , l’exposition est déterminée à partir de la valeur mesurée au centre de l’image. Dans le mode , la mise au point est effectuée rapidement en mode gros plan. Chaque fois que vous appuyez sur la touche (gros plan/spot), le mode mesure ponctuelle/gros plan change comme montré ci-dessous.
Touche (mode de flash)/ (protection) Sélection du mode de flash Pour utiliser le flash, appuyer sur la commutateur (flash) pour faire sortir le flash incorporé du corps de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche (mode de flash), le mode de flash change comme indiqué ci-dessous. Sélection AUTO Affichage Fonctions Pas d'affichage (réglage initial par défaut effectué en usine) Se déclenche automatiquement dans des situations de faible éclairage et de contre-jour.
FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Mémorisation de l'exposition — Mémorisation AE Convient pour des situations lorsque l'exposition optimale est difficile à atteindre (tel le cas d'un contraste excessif entre le sujet et son environnement). Par exemple, si le soleil est dans la vue, la prise de vues avec l’exposition automatique donnera un sujet sombre, recomposer la vue pour que le soleil ne soit pas la vue. Puis, appuyer sur la touche pour mémoriser momentanément la valeur mesurée (exposition).
Molette de défilement Lorsque la molette Mode est réglée sur AUTO, la molette de défilement est utilisée uniquement pour la sélection des postes de menu. Molette Mode et fonctions Les fonctions varient selon le réglage de la molette Mode. Ñ Mode ñ É í P Augmente la distance de mise au point dans le mode de mise au point manuelle. Réduit la distance de mise au point dans le mode de mise au point manuelle. Diminue la valeur de compensation d'exposition — une image plus sombre est enregistrée.
FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Molette Mode et fonctions (Suite) Ñ Mode ñ É Pas disponible Affichage d’une seule vue: Saute 10 vues en arrière. Affichage d’une seule vue: Saute 10 vues en avant. Affichage d’index: Saute à l'affichage d'index précédent (les vues avant celle du coin supérieur gauche) Affichage d’index: Saute à l'affichage d'index suivant (les vues suivant celle du coin inférieur droit) í Diminue la valeur de compensation d'exposition - une image plus sombre est enregistrée.
Touche (OK/Menu) Affichage du menu Appuyer doucement sur . Si est maintenue pendant plus d'une seconde, l'écran change en écran de réglage de mise au point manuelle. ● Pour fermer le menu: Après réglage sur le menu, appuyer plusieurs fois sur jusqu'à la disparition du menu. Mise au point manuelle 1 Régler la molette Mode sur P ou A/S/M. 2 Maintenir pressée pendant plus d'une seconde.
FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) P A/S/M AUTO Le premier écran de menu affiché en appuyant sur (OK/Menu) est appelé le menu principal. Les postes sur le menu principal varient en fonction de la position de la molette Mode. (Ex. Menu principal en mode P) ISO WB ¥ Menu raccourci (Shortcut) Le menu raccourci est composé des postes autres que MODE MENU sur le menu principal. Ils peuvent être remplacés par vos postes favoris, mais uniquement lorsque la molette Mode est réglée sur P ou A/S/M.
FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Réglage d’une fonction dans le MODE MENU (Ex. Régler SETUP CARD PIC CAM Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour afficher le menu principal. ISO MODE MENU WB SETUP CARD PIC CAM SLOW SLO SLOW SLO BKT ALL RESET INFO 6 ON OFF ON REC VIEW SLEEP Appuyer sur í pour entrer SETUP. 1MIN ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN ALL RESET INFO ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN Appuyer sur í to pour afficher ON/OFF.
FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction de la position de la molette Mode. CAMERA Affichage Fonction Réglage ISO Ajuste la sensibilité ISO. AUTO, 100, 200, 400, 800 A/S/M Affecte le mode à la position A/S/M de la molette Mode.
PICTURE (pas disponible dans les modes Affichage WB , , Fonction , ) Réglage Règle le mode d’enregistrement. • TIFF, SHQ, HQ, SQ • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Ajuste la balance des blancs en fonction de la source de lumière. AUTO, PRESET ( , , , ), Rend la teinte plus bleutée/rougeâtre. — SHARPNESS Règle le niveau de netteté des images. HARD, NORMAL, SOFT CONTRAST Règle le contraste des images.
FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) SETUP Fonction Réglage ALL RESET Détermine si les réglages courants de l’appareil sont mémorisés ou non.* OFF, ON, CUSTOM INFO Change la quantité d’informations d’image affichées. OFF, ON Met en marche/coupe les avertissements sonores. OFF, ON REC VIEW Règle si l’image en cours d’enregistrement est affichée ou non pendant la prise de vues. OFF, ON SLEEP Règle la durée avant de passer en mode de veille.
FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur le menu de prise de vues. Affichage *1 Fonction Réglage Affiche automatiquement toutes les images enregistrées (Diaporama). — Change la quantité d’informations d’image affichées. ON, OFF MOVIE PLAY*2 Affiche des films, monte des films ou sauvegarde des films comme des vues fixes indexées. MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX MODE MENU INFO PLAY*1 Ajoute du son à des vues fixes enregistrées.
RÉGLAGES D'IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l'impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d'impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec . Réservation d'impression d'une seule image. Appuyer sur . L’écran PRINT ORDER est affiché. Appuyer sur Ññ de la molette de défilement pour sélectionner , puis appuyer sur .
COMPATIBILITÉ DES DONNÉES D'IMAGE FIXE Remarques concernant la lecture Des vues prises avec cet appareil et enregistrées sur une carte peuvent être lues sur un autre appareil photo numérique Olympus. Toutefois, il y a certaines limitations en fonction de l'appareil utilisé pour la lecture: ● Les images fixes plus grandes que la taille d'image maximale disponible sur l'appareil de lecture peuvent être affichées comme des images miniatures.
TRANSFERT D'IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite) Sauvegarde directement à partir d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur. Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter notre centre de service consommateur.
ACCESSOIRES EN OPTION En février 2001 Étui souple d’appareil Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus Adaptateur secteur Carte Smartmedia standard (8/16/32/64 Mo) Flash externe FL-40 Support de flash Cordon de support Adaptateur de disquette Adaptateur de carte PC Unité de lecture/écriture SmartMedia USB Batteries NiMH Chargeur de batterie NiMH Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option.
CODES D'ERREUR Des codes d'erreur apparaissent quand il y a un problème avec l'appareil. Les codes d'erreur affichés sur l'écran de commande clignoteront. Messages 82 Contenu d'erreur Solution La carte n'est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. Introduire correctement la carte. Introduire une autre carte. Aucune vue supplémentaire ne peut être prise. Remplacez la carte ou supprimez les vues inutiles. L'écriture sur la carte est interdite.
Messages Contenu d'erreur Solution La carte n'est pas formatée. Formatez la carte. Aucune image n'est enregistrée, alors il n'y a rien à lire. Insérez une carte qui contient des images. Il n’y a plus d’espace libre sur la carte, par conséquent il n’est pas possible d’enregistrer de nouvelles informations telles que des données d’impression ou du son. Changer la carte ou effacer des vues inutiles. Les piles sont mortes. L'appareil s'arrête de fonctionner.
FICHE TECHNIQUE Type d'appareil Appareil photo numérique (prise de vues et affichage) Système d'enregistrement Photo Enregistrement numérique, JPEG (conformément au système DCF (Design rule for Camera File)), TIFF (sans compression), support pour système Digital Print Order Format (DPOF)) Son avec images photo Format Wave Cinéma Support QuickTime Motion JPEG Mémoire Carte SmartMedia 3 (3,3) volts (toutes cartes sauf les 2 Mo) Capacité d'enregistrement de vues (Lorsqu'une carte 8 Mo est utilisée.
Conditions de fonctionnement Température Humidité 0°C à 40°C (fonctionnement) –20°C à 60°C (stockage) 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation Pour les piles, utiliser 2 piles au lithium CR-V3, ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA ou 4 piles alcalines ou au lithium AA. Adaptateur d'alimentation secteur (option) Les piles zinc-carbone ne peuvent pas être utilisées.
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digital-Kamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. In Kanada: Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der “Canadian Interference-Causing Equipment Regulations” klassifiziert.
INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE 88 SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG 95 KURZEINFÜHRUNG TASTENFUNKTIONEN 96 104 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) 114 MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) 119 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN 120 KOMPATIBILITÄT DER EINZELBILDDATEN 121 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER 121 SONDERZUBEHÖR 123 FEHLERMELDUNGEN 124 TECHNISCHE DATEN 126 Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera.
BESCHREIBUNG DER TEILE — Kamera Zoomregler (T/W) Wahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung / Auslöser Mikrofon Blitzentriegelung ( ) Programmwählscheibe ( , A/S/M, P, , , , AUTO , ) Auslösermodustaste Löschtaste ( ) Dioptrienregler Sucher Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( Drucktaste ( ) Blitzprogrammtaste ( Schreibschutztaste ( ) ) Schreibanzeige POWERSchalter Pfeiltasten LCD-Monitor LCD-Monitortaste 88 AE-Speichertaste Frei belegbare Taste ( ) Bilddrehungstaste ( ) OK/Menü-
Blitz Selbstauslöser-LED Kartenfachabdeckung Objektiv 5-pol. Blitzsynchronbuchse ( ) ● Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird.
BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Die Anzeigen variieren in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus. Hinweis: Die Abbildungen enthalten Anzeigebeispiele für den Kameramodus P. 1 2 3 9 4 ^ & 5 8 6 7 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: Daueranzeige im Aufnahmemodus. (Nach dem Schließen des Menüs werden die rechts gezeigten Anzeigen (wenn für INFO der Einstellstatus ON gilt) für ca.
6 Restbildanzeige ● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder) an. Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus ) ● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an (zum Aufnahmestart muss der Auslöser vollständig hinuntergedrückt werden). Hinweis: ● Bei unzureichender Speicherkapazität gibt die Kamera Warntöne ab und die Warnanzeige CARD FULL erscheint.
BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) (Forts.) 9 ^ & * ( 0 Belichtungsspeicher SLOW1 0 ! @ # $ % AEL / MEMO AEL : AE-Speicher ● Die ermittelte Belichtung wird bis zum Auslösen der Einzelbildaufnahme gespeichert. Die Anzeige erlischt nach der Aufnahme. MEMO : AE memory ● Die Belichtung wird gespeichert und auch nach der Aufnahme beibehalten. ! Serienaufnahmemodus ● Wird mit Taste DRIVE eingestellt und entsprechend angezeigt.
^ AF-Bestätigung ● Erscheint, wenn Entfernung und Belichtung bei halb gedrücktem Auslöser gespeichert werden. Blinkt, wenn keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann. & Blitzbereitschaft ● Wenn diese Anzeige bei halb gedrücktem Auslöser erscheint, erfolgt die Aufnahme mit Blitz. Verwackelungswarnanzeige ● Blinkt, wenn Bildverwackelungen (zu dunkles Motiv, zu lange Verschlusszeit, eingeklappter Blitz) auftreten können.
BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Wiedergabebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. EinzelbildWiedergabeinformationen 1 Movie-Wiedergabeinformationen 2 34 5 1 &4 5 x10 HQ 6 8 9 7 7 ’01.12.23. 21:56 6453 6453 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: x10 0 ! @ HQ 6 SIZE: 320x240 0 HQ SIZE: 1600x1200 F2.0 1/800 +2.0 # $ ISO400 % ’01.12.
SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernabgaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Beachten Sie stets die Reihenfolge der nummerierten Bedienungsschritte. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ, ñ, É und í verweisen auf die hier gezeigten Pfeiltasten. Die Programmwählscheibe auf die in der Abbildung gezeigte Position stellen. In diesem Beispiel wurde AUTO gewählt.
KURZEINFÜHRUNG Einlegen der Batterien Die Batterien wie nachfolgend gezeigt einlegen: ● CR-V3 Lithium-Batterieblöcke können nicht aufgeladen werden. 4 1 2 3 Sicherstellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist. 5 Bei Verwendung von LithiumBatterieblöcken. 6 8 7 Lebensdauer der CR-V3 Lithium-Batterieblöcke Anzahl der Aufnahmen Ca. 150 Bilder* Wiedergabedauer Ca. 420 Minuten* * Diese Angaben stellen Bezugswerte dar und können nicht garantiert werden.
Ein- und Ausschalten der Kamera 1 Die Objektivkappe entfernen. 2 Die Kamera mit dem POWER-Schalter einschalten. ● Wenn die Programmwählscheibe nicht auf gestellt ist, wird beim Einschalten das Objektiv ausgefahren. ● Der Sucher wird eingeschaltet. ● Zum Ausschalten der Kamera nochmals den POWER-Schalter drücken. ● Bei geöffneter Kartenfachabdeckung kann die Kamera nicht eingeschaltet werden.
KURZEINFÜHRUNG (Forts.) Einstellung von Datum und Zeit 1 2 3 wählen. CARD SETUP 4 Wenn gewählt wurde (grün eingerahmt ist), mit den Pfeiltasten Ññ das Datumsformat einstellen. ● Die folgenden Datumsformate sind wählbar: DMY (Tag/Monat/Jahr) MDY (Monat/Tag/Jahr) YMD (Jahr/Monat/Tag) SELECT SET der Pfeiltaste í das Jahresfeld (Y) wählen. 5 Mit GO screen 6 7 Dient der Versetzung auf einen anderen Menüeintrag. SELECT Dient der Einstellung.
Einzelbildaufnahme 1 Die Programmwählscheibe auf eine beliebige Position (außer oder stellen. 2 Die Kamera mit dem 3 Die POWER-Schalter einschalten. Das Objektiv wird ausgeschoben und der Sucher schaltet sich ein. Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. 4 Den Auslöser ruckfrei leicht nach unten drücken. Die AF-Bestätigung wird gezeigt. Dies bestätigt, dass der Auslöser halb hinuntergedrückt ist und die Kamera die automatisch eingestellte Entfernung und Belichtung speichert.
KURZEINFÜHRUNG (Forts.) So fotografieren Sie mit dem automatischen Blitzprogramm 1 Die Blitzentriegelung drücken, um den Blitz auszuklappen. 2 Den Auslöser halb hinunterdrücken. Bei unzureichender Umgebungshelligkeit wird der Blitz automatisch abgegeben. Bei blinkender Anzeige wird der Blitz aufgeladen. Warten, bis nicht mehr blinkt, und dann den Auslöser drücken. 3 Den Auslöser vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme mit Blitz herzustellen.
Movie-Aufnahme 1 2 Die Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Auslöser ruckfrei leicht nach unten drücken. Die AF3 Den Bestätigung wird gezeigt. Dies bestätigt, dass der Auslöser halb hinuntergedrückt ist und die Kamera die automatisch eingestellte Entfernung und Belichtung speichert. Den Auslöser noch nicht vollständig hinunterdrücken. 4 Den Auslöser aus der halb gedrückten Position vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme zu starten.
KURZEINFÜHRUNG (Forts.) Movie-Wiedergabe 1 Sie können direkt vom Aufnahme- 2 Ein mit dem Symbol gekennzeichnetes Bild mit den Pfeiltasten wählen. modus auf den Wiedergabemodus schalten. Hierzu die Taste (LCDMonitor) drücken. Die Taste (LCD-Monitor) zweimal kurz drücken. 3 Mit 4 Mit der Pfeiltaste Ñ MOVIE PLAY das Menü aufrufen. wählen. Die Schreibanzeige blinkt, während die Kamera die zugehörigen Bilddaten erfasst. 5 Mit den Pfeiltasten Ññ im MOVIE 6 PLAY-Menü MOVE PLAYBACK wählen.
Einzelbildlöschung 1 Die Programmwählscheibe auf 2 Die Taste 3 Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen. 4 Zur Bildlöschung stellen. Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild wählen. Wenn das zu löschende Bild schreibgeschützt ist, muss der Schreibschutz annulliert werden. (Löschtaste) drücken. Das ERASE-Menü mit der Rückfrage, ob das Bild gelöscht werden soll, erscheint. drücken. Wenn die Bildlöschung unterbleiben soll: Mit der Pfeiltaste ñ NO wählen und dann oder drücken.
TASTENFUNKTIONEN Programmwählscheibe Fotografieren mit Vollautomatik Für Einzelbilder. Sie können OHNE manuelle Einstellungen und ohne Verwendung der speziellen Kamerafunktionen fotografieren. Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein. Dieser Modus empfiehlt sich für Schnappschüsse. Fotografieren mit Programmautomatikmodus Für Einzelbilder. Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein. Andere Funktionen können manuell eingestellt werden.
Manueller Kameramodus Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Ñ drücken. Zur Wahl eines kleineren Blendenwertes í drücken. Zur Wahl eines größeren Blendenwertes É drücken. Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit ñ drücken. Movie-Aufnahme Im Movie-Modus können Sie bewegte Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt automatisch Blende und Verschlusszeit. Selbst wenn sich die Motivposition während der Aufnahme ändert, wird eine korrekte Entfernungs- und Belichtungseinstellung beibehalten.
TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Auslöser Schärfespeicher Wenn sich das bildwichtige Motiv nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, wie folgt vorgehen: 1 Die Kamera auf das Motiv ausrichten 2 Die Bildkomposition bestimmen. und die Bildkomposition bestimmen. Den Auslöser ruckfrei halb hinunterdrücken. Zoomregler Fotografieren mit Tele- oder Weitwinkelzoom T/W AUTO, P, A/S/M, , , , Mit dem 10fach-Zoomobjektiv kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel- und Telebereich geändert werden.
DRIVE/ Auslösermodus-/Löschtaste Serienaufnahmemoduswahl BKT Mit der DRIVE-Taste kann auf Serienaufnahme, AFSerienaufnahme, Selbstauslöseraufnahme oder automatische Belichtungsreihe (BKT) geschaltet werden. Wahl Anzeige Funktionen Keine Anzeige Bei vollständigem Drücken des Auslösers (Grundwird ein Bild aufgenommen. einstellung) (Einzelbildaufnahme) Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherte Entfernung und Belichtung wird für alle weiteren Bilder beibehalten.
TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste Belichtungsmessverfahren und Nahaufnahmemodus Das Belichtungsmessverfahren und der Fokussierbereich können gewählt werden. Im -Modus erfolgt die Belichtungsmessung mittenzentriert. Im Modus wird die zur schnellen Scharfstellung im Nahaufnahmemodus geeignete Messung verwendet.
Blitzprogrammtaste/ Schreibschutztaste Blitzprogrammwahl Für Blitzaufnahmen muss der eingebaute Blitzes ausgeklappt werden. Hierzu die Blitzentriegelung drücken. Bei jedem Betätigen der Blitzprogrammtaste wechselt das Blitzprogramm wie folgt: Wahl AUTO Anzeige Keine Anzeige (Grundeinstellung) Funktionen Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei Gegenlicht.
TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Belichtungsspeicher — AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nur schwierig zu erzielen ist (wenn z.B. starke Helligkeitsunterschiede zwischen dem bildwichtigen Motiv und dem Hintergrund auftreten). Kommt bei der gewählten Bildkomposition z.B. die Sonne mit ins Bild, blendet die Kamera bei automatischer Belichtung ggf. zu stark ab, so dass das bildwichtige Motiv unterbelichtet ist.
Pfeiltasten Bei auf AUTO gestellter Programmwählscheibe können die Pfeiltasten nur zur Wahl der Menüeinträge, nicht zur Einstellung, verwendet werden. Programmwählscheibe und Funktionen Die Funktionen variieren in Abhängigkeit von der Einstellung der Programmwählscheibe. Modus Ñ ñ É í P Manuelle Scharfstellung auf einen weiter entfernten Bereich. Manuelle Scharfstellung auf einen näheren Bereich. MinusBelichtungskorrektur — Dunkleres Bild bei der Aufnahme.
TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Programmwählscheibe und Funktionen (Forts.) Ñ Modus ñ É Nicht verfügbar EinzelbildWiedergabe: Wiedergabesprung rückwärts um 10 Bilder. EinzelbildWiedergabe: Wiedergabesprung vorwärts um 10 Bilder. IndexbildWiedergabe: Wechsel auf die vorherige Indextafel (Bilder vor dem links oben gezeigten Bild). IndexbildWiedergabe: Wechsel auf die nächste Indextafel (Bilder nach dem rechts unten gezeigten Bild). í MinusBelichtungskorrektur — Dunkleres Bild bei der Aufnahme.
OK/Menü-Taste Menüaufruf vorsichtig drücken. Wird für mehr als 1 Sekunde gedrückt gehalten, wird das Einstellmenü für die manuelle Scharfstellung aufgerufen. ● Schließen des Menüs: Nach der Menüeingabe bis das Menü geschlossen wird. wie erforderlich mehrmals antippen, Manuelle Scharfstellung 1 Die 2 Die 3 Wenn 4 Drücken 5 Die 6 Führen Programmwählscheibe auf P oder A/S/M stellen. die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit der Pfeiltaste í MF wählen.
MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) P A/S/M AUTO Als erstes wird mit der /Menü-Taste das Hauptmenü aufgerufen. Der Inhalt des Hauptmenüs variiert je nach Position der Programmwählscheibe.
So stellen Sie eine Funktion im MODE MENU ein. Beispiel: SETUP CARD PIC CAM Die Programmwählscheibe auf P stellen und dann drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. ISO MODE MENU WB SLOW SLO BKT 6 der Menüanzeiger SET gewählt wird. ALL RESET INFO OFF ON REC VIEW SLEEP í drücken, um SETUP zu wählen. OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN ALL RESET INFO ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN í drücken, um ON/OFF zu zeigen. Die Grundeinstellung ab Werk ist ON. ON ON gewählt wird.
MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (Forts.) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten. CAMERA Anzeige Funktion Einstellung ISO Dient der Einstellung der ISOEmpfindlichkeit.
PICTURE (nicht für die Modi Anzeige WB , , und verfügbar) Funktion Einstellung Dient der Wahl des Aufnahmemodus. • TIFF, SHQ, HQ, SQ • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Dient der Wahl des Weißabgleichmodus. AUTO, PRESET ( , , , ), Dient der Farbtemperaturkorrektur (verstärkt bläulicher oder rötlicher Farbton). — SHARPNESS Dient der Einstellung der Bildschärfe. HARD, NORMAL, SOFT CONTRAST Dient der Bildkontrasteinstellung.
MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (Forts.) SETUP Anzeige Funktion Einstellung ALL RESET Bestimmt, ob und welche vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden.* OFF, ON, CUSTOM INFO Bestimmt den Umfang der eingeblendeten Informationsanzeigen. OFF, ON Dient der Aktivierung und Deaktivierung der Warntonabgabe. OFF, ON REC VIEW Dient der Aktivierung und Deaktivierung der Schnellwiedergabefunktion (hergestellte Aufnahme wird automatisch sofort abgebildet).
MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechend weitgehend den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü. Anzeige Funktion Einstellung Alle gespeicherten Bilder werden automatisch nacheinander wie bei einer Dia-Show gezeigt. *1 — Bestimmt den Umfang der eingeblendeten Informationsanzeigen. ON, OFF MOVIE PLAY*2 Ermöglicht der Wiedergabe, Editierung und IndexbildSpeicherung von Movie-Bildern.
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit gekennzeichnete Bilder. Druckvorauswahl für ausgesuchte Bilder drücken, um das PRINT ORDER-Menü aufzurufen. Die Pfeiltaste Ñ oder ñ drücken, um zu wählen und dann drücken. Das Druckvorauswahl-Vormerkmenü wird gezeigt.
KOMPATIBILITÄT DER EINZELBILDDATEN Hinweise zur Bildwiedergabe Die mit dieser Kamera hergestellten und auf einer Speicherkarte abgespeicherten Bilder können auf einer anderen Olympus Digitalkamera wiedergegeben werden. Je nach Ausführung der zur Wiedergabe verwendeten Kamera können jedoch Einschränkungen gelten: ● Bilder, die eine größere als die maximale Bildgröße der zur Wiedergabe verwendeten Kamera vorweisen, können ggf. als Minibilder gezeigt werden.
BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER (Forts.) Direkte Datenübertragung von der Karte Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center.
SONDERZUBEHÖR Stand: Februar 2001 Kameratasche Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64 MB) Zusatzblitz FL-40 Blitzhalterung Blitzsynchronkabel Diskettenadapter PC-Kartenadapter USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät NiMH-Batterie Ladegerät für NiMH-Batterie Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. In den USA: http://www.olympus.com In Europa: http://www.
FEHLERMELDUNGEN Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugehörigen Fehleranzeigen auf dem LCDFeld. Meldungen 124 Fehler Abhilfe Keine oder nicht identifizerbare Karte eingelegt. Die Karte einwandfrei einsetzen. Eine andere Karte verwenden. Keine weitere Aufnahme möglich. Die Karte auswechseln oder nicht benötigte Aufnahmen löschen. Schreibgeschützte Karte. Zur Aufnahme das Schreibschutzsiegel entfernen.
Meldungen Fehler Abhilfe Die Karte ist nicht formatiert. Die Karte formatieren. Die Karte ist leer. Es kann keine Wiedergabe erfolgen. Eine Karte einlegen, die Bilder enthält. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, wie Druckvorauswahl- oder Tonaufnahmedaten, speichern. Die Karte auswechseln oder nicht benötigte Aufnahmen löschen. Die Batterie ist entladen. Die Kamera arbeitet nicht. Neue oder voll aufgeladene Batterien verwenden.
TECHNISCHE DATEN Typ Digital-Kamera (Bildaufzeichnung und-wiedergabe) Aufnahmesystem Fotobild Tonaufnahme für Fotobilder Movie-Bild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF-Unterstützung (Design rule for Camera File system)), TIFF (ohne Datenkompression), DPOF (Digital Print Order Format) Wave-Format QuickTime Motion JPEG-Unterstützung Speicher 3 (3,3)-Volt-SmartMedia (alle Ausführungen außer Karte mit 2 MB) Bildspeicherkapazität (mit 8 MB-Karte) Aufnahme ohne Tonsignal 1 Bild (TIFF: 1600 x 1200) Ca.
Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit 0° bis 40° C (Betrieb) –20° bis 60° C (Lagerung) 30 % bis 90 % (Betrieb) 10% bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Erforderliche Batterien: 2 CR-V3 Lithium-Batterieblöcke oder 4 AA (R6) NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithiumbatterien Netzteil (Sonderzubehör) Zink-Kohle-Batterien dürfen nicht verwendet werden.
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura. Para usuarios en Canadá Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
CONTENIDO NOMBRE DE LAS PARTES 130 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO 137 GUÍA RÁPIDA DE INICIO 138 FUNCIONES DE LOS BOTONES 146 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) 156 FUNCIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) 161 AJUSTES DE IMPRESIÓN 162 COMPATIBILIDAD DE DATOS DE IMÁGENES 163 TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR 163 ACCESORIOS OPCIONALES 165 CÓDIGOS DE ERROR 166 ESPECIFICACIONES 168 Estas instrucciones son sólo de referencia rápida.
NOMBRE DE LAS PARTES — Cámara Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( / Botón del obturador Micrófono Conmutador de flash ( ) Disco de modo ( , A/S/M, P, , , , AUTO , ) Botón de velocidad del motor (DRIVE) Botón de borrado ( ) Botón de macro/puntos ( Botón de impresión ( ) Disco de ajuste dióptrico Visor Conmutador de alimentación (POWER) Teclas de control Monitor Botón del monitor 130 ) Botón de modo de flash ( ) Botón de protección ( ) Lámpara de co
LED del disparador automático Flash Tapa de la tarjeta Objetivo Enchufe hembra del flash externo de 5-pin ( ) ● Destornille la tapa para retirarla antes de conectar el cable de soporte.
NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar. Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Nota: Las ilustraciones muestran ejemplos de indicaciones exhibidas cuando el modo de toma está ajustado en P. 1 2 3 9 4 ^ & 5 8 6 7 Cuando INFO está ajustado en OFF: Aparece constantemente en el modo de toma.
6 Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ) ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo (presione el botón del obturador a fondo para grabar). Nota: ● Cuando no hay espacio suficiente disponible, la cámara emite una señal bip y CARD FULL aparece. Si ésto ocurre, reemplace la tarjeta por una nueva/almacenable o borre imágenes indeseadas de la tarjeta existente para crear espacio.
NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) (Cont.) 9 ^ & * ( 0 Bloqueo de exposición SLOW1 0 ! @ # $ % AEL / MEMO AEL : Bloqueo AE ● La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece. MEMO : Memoria AE ● La exposición es bloqueada y retenida en la memoria aun después de la toma.
^ Marca de confirmación de enfoque automático (AF) ● Se enciende cuando el enfoque y la exposición son bloqueados a través de la presión del botón del obturador hasta la mitad del recorrido. Si el sujeto está fuera de foco, la marca parpadea. & Espera de flash ● El flash dispara cuando se enciende a través de la presión del botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la reproducción) El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de fotografías fijas 1 Información de la reproducción de imágenes de vídeo 2 34 5 1 &4 5 x10 HQ 6 8 9 7 7 ’01.12.23. 21:56 6453 6453 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en OFF x10 HQ 6 SIZE: 320x240 0 HQ SIZE: 1600x1200 F2.0 1/800 +2.0 # 0 ! @ $ ISO400 % ’01.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Opere la cámara según el orden de esta numeración. Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra. Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la ilustración. Según este ejemplo estaría ajustado en AUTO.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO Colocación de las pilas Cargue las pilas como se muestra abajo: ● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas. 4 1 2 3 Asegúrese que la cámara esté apagada. 5 6 Cuando utilice pilas de litio 8 7 Vida útil de las pilas de litio CR-V3 Número de fotos 150 cuadros aprox.* Tiempo de indicación 420 minutos aprox.* * Estas figuras son sólo para referencia y no están garantizadas.
Encendido/apagado de la alimentación 1 Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. 2 Presione el conmutador POWER para Tapa del objetivo encender la cámara. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en . ● El visor se enciende. ● Para apagar la cámara, presione el conmutador de alimentación nuevamente. ● Si abre la tapa de la tarjeta, la cámara no podrá Conmutador POWER ser encendida.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Ajuste de la fecha y hora 1 2 3 Seleccione . CARD SETUP 4 Cuando esté seleccionado en verde en la pantalla, presione Ññ para seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: DMY (Día/Mes/Año) MDY (Mes/Día/Año) YMD (Año/Mes/Día) SELECT SET í para mover al ajuste de año (Y).
Toma de fotografías fijas 1 Ajuste el disco de Modo en cualquier posición excepto o . 2 Presione el conmutador POWER para encender la cámara. El objetivo se bloquea en el lugar y el visor se activa. 3 Apunte la cámara en dirección al sujeto y componga la fotografía. 4 Presione ligera y lentamente el botón del obturador. La marca de confirmación de enfoque automático (AF) se enciende. Esto significa que el botón del obturador fue presionado hasta la mitad del recorrido.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Uso del Flash automático 1 Presione el conmutador (flash) para levantar el flash. 2 Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. El flash dispara automáticamente en condiciones de iluminación baja. El flash se carga mientras la marca esté parpadeando. Espere hasta que deje de parpadear, luego presione el botón del obturador. 3 Presione a fondo el botón del obturador. El flash disparará.
Grabación de imágenes de vídeo 1 2 Dirija la cámara hacia el sujeto y ubique la fotografía. 3 Presione leve y lentamente el botón del obturador. La marca de confirmación AF se ilumina. Este estado significa que el botón del obturador fue presionado hasta la mitad del recorrido. La exposición y el enfoque son bloqueados. En este momento, no libere el botón del obturador. 4 Presione el botón del obturador a fondo desde la posición de la mitad del recorrido.
GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Visualización de imágenes de vídeo 1 Es posible cambiar rápidamente del 2 Seleccione modo de toma fotográfica al modo de reproducción presionando el botón (monitor). Durante la reproducción, también es posible retornar al modo de toma fotográfica. Presione el botón (monitor) dos veces rápidamente. 3 Presione para mostrar el menú. marca control. una fotografía con la utilizando las teclas de Ñ en las teclas de control 4 Presione para seleccionar MOVIE PLAY.
Borrado de un solo cuadro 1 Ajuste 2 Presione 3 Presione Ñpara seleccionar YES. 4 Presione el disco de modo en . Seleccione la fotografía que desea borrar utilizando las teclas de control. Cancele el ajuste de protección si el mismo está activado. el botón (Borrado). Aparecerá la pantalla ERASE preguntándole la confirmación del borrado para borrar la fotografía. Cancelación del borrado de un solo cuadro: Presione ñ para seleccionar NO, luego presione el botón o .
FUNCIONES DE LOS BOTONES Disco de modo Toma completamente automática Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar funciones especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta la exposición y el enfoque óptimos. Conveniente para tomas simples. Toma programada Le permite tomar fotografías fijas. La velocidad del obturador y la abertura son ajustadas automáticamente por la cámara. Las demás funciones pueden ser ajustadas manualmente.
Toma manual Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ. Para disminuir el valor la abertura presione í. Para aumentar el valor la abertura presione É. Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ. Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador. Aun si el sujeto se mueve durante la grabación, la exposición y el enfoque correctos son mantenidos continuamente.
FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón del obturador Bloqueo de enfoque Cuando el objeto principal no se encuentra dentro de las marcas de objeto de enfoque automático, siga el procedimiento de abajo. 1 Dirija la cámara hacia el sujeto y coloque la fotografía. Presione levemente el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. 2 Acomode su toma. Mando de zoom Toma en Telefoto/Granangular T/W AUTO, P, A/S/M, , , o Es posible seleccionar telefoto o granangular con el zoom 10x.
Botón DRIVE/ (borrado) Selecciones del modo de accionamiento BKT Presione el botón DRIVE para seleccionar la toma secuencial, toma secuencial AF, toma con el disparador automático, o soporte automático (BKT). Selecciones Indicación Functions Sin indicación Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del (ajuste inicial) obturador es presionado a fondo. (Toma de un solo cuadro) Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, exposición y balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón (Macro/Puntos) Métodos de medición y modo macro Es posible seleccionar métodos de medición y áreas de enfoque. En el modo , la exposición se basa en el valor medido en el centro del cuadro. En el modo , el enfoque es efectuado rápidamente en la toma macro. Cada vez que se presiona el botón (macro/puntos), el modo de medicion de puntos/macro cambia como se muestra abajo.
Botón (Modo de flash)/ (Protección) Selecciones del modo de flash Para usar el flash, presione el conmutador (flash) para eyectar el flash incorporado del cuerpo de la cámara. Cada vez que presiona el botón (modo de flash), el modo de flash cambia como se muestra abajo. Selecciones AUTO Indicación Sin indicación (ajuste inicial) Functions Dispara automática-mente en condiciones de baja iluminación y contraluz.
FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Bloqueo de la exposición — Bloqueo AE Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el ambiente alrededor). Por ejemplo, si el sol está encuadrado y efectúa la toma con la exposición automática resultando oscuro el sujeto, reacomode su toma de manera que el sol no quede encuadrado. Luego, presione el botón para bloquear el valor medido (exposición) temporariamente.
Teclas de control Cuando el disco de modo está ajustado en AUTO, las teclas de control son usadas sólo para seleccionar los ítems del menú. Disco de modo y funciones Las funciones varían de acuerdo con el ajuste del disco de modo. Ñ Modo ñ P Extiende el enfoque en el modo de enfoque manual. A/S/M ● Aumenta el valor ● Disminuye el F — disminuye la valor F — abertura. aumenta la ● Extiende el abertura. enfoque en el ● Acorta el enfoque modo de enfoque en el modo de manual. enfoque manual.
FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Disco de modo y funciones (Cont.) Ñ Modo ñ É No disponible Reproducción de un solo cuadro: Retrocede 10 cuadros Reproducción de un solo cuadro: Avanza 10 cuadros hacia adelante. Reproducción de índice: Retrocede a la indicación de índice anterior (los cuadros anteriores al cuadro de la parte superior izquierda). Reproducción de índice: Avanza a la indicación del índice siguiente (los cuadros siguientes al cuadro de la parte inferior derecha).
Botón (aceptar/menú) Muestra del menú Presione ligeramente. Si mantiene presionado durante más de 1 segundo, la pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de enfoque manual. ● Cierre el menú: Después de ajustar el menú, presione menú desaparezca. reiteradamente hasta que el Enfoque manual 1 Ajuste el disco de modo en P o A/S/M 2 Mantenga presionado durante más de 1 segundo.
FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) P A/S/M AUTO La primera pantalla de menú indicada al presionar (OK/Menú) se llama menú principal. El ítem del menú principal varía de acuerdo con la posición del disco de modo. (p.ej: Modo P del menú principal) ISO ¥ Menú de acceso directo El menú de acceso directo consiste en los ítems del menú principal, excepto MODE MENU. Estos ítems pueden ser reemplazados con sus ítems preferidos, pero sólo cuando el disco de modo está ajustado en P o A/S/M.
Ajuste de una función en MODE MENU p.ej: Ajuste de SETUP CARD PIC CAM Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal. ISO MODE MENU WB 3 SLOW SLO SLOW SLO BKT ALL RESET INFO 6 ON OFF ON REC VIEW SLEEP Presione í para ingresar SETUP. 1MIN ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN ALL RESET INFO ON OFF ON REC VIEW SLEEP ON 1MIN Presione í para mostrar ON/OFF. El ajuste por defecto de fábrica es ON. ON ALL RESET INFO Mantenga presionado ñ hasta que se seleccione .
FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de Modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de Modo. CAMERA Indicación Función Ajuste ISO Ajusta la sensibilidad del ISO. AUTO, 100, 200, 400, 800 A/S/M Asigna el modo en la posición A/S/M del disco de Modo.
PICTURE (No disponible en los modos Indicación WB , , y Función ) Ajuste Ajusta el modo de grabación. • TIFF, SHQ, HQ, SQ • TIFF: 1600x1200, 1280x960, 1024x768, 640x480 • SQ: 1280x960, 1024x768, 640x480, HIGH, NORMAL Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. AUTO, PRESET ( , , , ), Hace los colores más azulados/rojizos. — SHARPNESS Ajusta el nivel de nitidez de la imagen. HARD, NORMAL, SOFT CONTRAST Ajusta el contraste de la fotografía.
FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) SETUP Función Ajuste ALL RESET Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no.* OFF, ON, CUSTOM INFO Cambia la cantidad de información de la fotografía mostrada. OFF, ON Enciende/Apaga el sonido bip. OFF, ON REC VIEW Ajusta si la fotografía grabada será mostrada o no durante la toma. OFF, ON SLEEP Ajusta el temporizador de reposo. 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN FILE NAME Especifica cómo grabar los nombres del archivo en la tarjeta.
FUNIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicación *1 Función Ajuste Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente (Muestra de diapositivas). — Cambia la cantidad de información de fotografía indicada. ON, OFF MOVIE PLAY*2 Reproduce, edita o guarda imágenes de vídeo como fotografías fijas indexadas. MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX MODE MENU INFO PLAY*1 Agrega sonido a las fotografías grabadas.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con . Reserva de impresión de un sólo cuadro Presione . La pantalla PRINT ORDER es indicada. Presione Ññ en el teclado de control para seleccionar , luego presione .
COMPATIBILIDAD DE DATOS DE IMÁGENES Notas acerca de la reproducción Las fotografías tomadas con esta cámara y grabadas en una tarjeta pueden ser reproducidas en otra cámara digital Olympus. Sin embargo, existen algunas limitaciones dependiendo de la cámara de reproducción: ● Las fotografías fijas mayores que el tamaño máximo de fotografía disponible de la cámara de reproducción pueden ser mostradas como miniaturas.
TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario.
ACCESORIOS OPCIONALES A partir de febrero de 2001 Estuche para cámara Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus Adaptador de CA Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64MB) Flash externo FL-40 Soporte de flash Cordón de soporte exclusivo Adaptador de disco flexible Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora SmartMedia USB Pila NiMH Cargador de pilas NiMH Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. Para usuarios en E.E.
CÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error aparecen cuando hay un problema en la cámara. Los códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán. Mensajes Contenido de error Remedio La tarjeta no está insertada Inserte una tarjeta. O o no puede ser reconocida. inserte una tarjeta distinta. La tarjeta está llena. No se puede realizar más tomas con ésta tarjeta. Reemplace la tarjeta o borre las fotografías que no se necesiten. Protección contra escritura.
Mensajes Contenido de error Remedio Error de imagen. La imagen grabada no se puede reproducir con ésta cámara. Utilice el software de procesamiento de la imagen de su Ordenador para descargar la imagen. Si tampoco se abre la imagen, puede ser que esté parcialmente dañada. La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. No hay imagen grabada en Inserte una tarjeta que la tarjeta, de modo que no contenga imágenes. se puede reproducir la imagen.
ESPECIFICACIONES Tipo de producto Sistema de grabación Imagen fija Sonido con imágenes fijas Película Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Formato de onda Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria SmartMedia 3V (3,3V) (todas las tarjetas, excepto las de 2 MB) No.
Ambiente de funcionamiento Temperatura Humedad 0°C — 40°C (funcionamiento) –20°C — 60°C (almacenamiento) 30% — 90% (funcionamiento) 10% — 90% (almacenamiento) Alimentación Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Adaptador de CA (opcional) Las pilas de zinc-carbón no pueden ser utilizadas. Dimensiones (An.) X (Alt.) X (P) 107,5mm x 76,0mm x 77,5mm Peso 310,5 gr.
MEMO 170
MEMO 171
http://www.olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. (Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 (Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (First 30 days after purchase) (Technical support) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days) distec@olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.