Laminiergerät mit Rollenschneider Laminator with Trimmer Plastifieuse avec massicot à lame de coupe rotative Plastificatrice con taglierina a rullo Aparato laminador con cortador de rodillos Máquina de plastificar com cortador de rolos Lamineerapparaat met rolsnijder Laminátor s kotou ovou eza kou Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (01.12.
A 245 Combo Bedienungsanleitung .....................3 Operating Instructions .................23 Mode demploi .............................41 Manuale duso .............................59 Manual de instrucciones..............77 Manual de instruções ..................95 Gebruiksaanwijzing ...................113 Návod k obsluze ........................
A 245 Combo Laminiergerät mit Rollenschneider Bedienungsanleitung [DEUTSCH] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Wichtige Sicherheitshinweise............................................................... 5 1.1 Sicherheitshinweise Laminiergerät ............................................ 5 1.2 Sicherheitshinweise Rollenschneider ........................................ 6 Haftungsausschluss ............................................................................. 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................ 7 Bedienelemente.....................
1 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Gerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benutzung auf. Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz auf. 1.1 Sicherheitshinweise Laminiergerät Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzsteckers oder Netzkabels.
Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder andere lose Gegenstände von dem Laminiereinzug fern. Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. 1.2 Sicherheitshinweise Rollenschneider Fassen Sie das Gerät beim Bewegen oder Wegstellen auf keinen Fall in der Nähe des Schneidekopfs an. Die Messer des Schneidekopfs sind scharf. Verletzungsgefahr! Bedienen Sie das Gerät mit zwei Händen.
2 Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung.
4 Bedienelemente 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 Schneidekopf Schneideleiste/Führungsschiene Andruckleiste mit Fingerschutz Funktionsschalter (Temperaturregelung) Anzeigeelemente (LEDs) Laminiereinzug Visuelle Positionshilfen in cm (Linien, Winkel, Skala) 8 8 9 9 Ein-/Aus-Schalter (ON / OFF) Stauentriegelungsschieber (ABS) 8
4.1 Funktionsschalter und Anzeigeelemente 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Funktionsschalterstellung bei Laminierfolien mit einer Dicke von 100 oder 125 mic2 Funktionsschalterstellung bei Laminierfolien mit einer Dicke von 60 oder 80 mic2 Funktionsschalterstellung für das Kaltlaminieren Anzeige POWER Anzeige READY 4.2 Schneidekopf 1 2 1 2 2 Verstellsicherung Drehknopf zur Einstellung des Schnittbilds mic = Eine aus dem englischen Sprachraum stammende Bezeichnung für ein Mikrometer (µm).
5 Inbetriebnahme Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter in der Position OFF ist, bevor das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (230 V, 50 Hz). Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Standardsteckdose. Die Anzeige POWER leuchtet blau.
6 Bedienung 6.1 Laminiergerät Mit dem Laminiergerät können Sie heiß und kalt laminieren: Beim Heißlaminieren wird die Laminierfolie zusammengeklebt. Beim Kaltlaminieren wird die Laminierfolie zusammengepresst. Stimmen Sie die Auswahl der Laminiermethode auf das zu laminierende Material ab. Hinweis: Thermopapier und Ultraschallbilder beispielsweise sollten nur kalt laminiert werden! 6.1.
Vorsicht: Die austretende Laminierfolie ist nach dem Laminieren sehr heiß und weich. Gehen Sie deshalb mit dem laminierten Produkt vorsichtig um! Hinweis: Zum Ebnen beschweren Sie das laminierte Produkt mit einem Buch oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand. 6. Wenn Sie mit dem Laminieren fertig sind, stellen Sie den Funktionsschalter an der rechten Geräteoberseite in die Position COLD und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es ggf. wegstellen.
6.1.3 Folienstau beseitigen Um Folienstaus schnell zu beseitigen, ist das Gerät mit einem Stauentriegelungsschieber ausgerüstet. Wenn die Laminierfolie blockiert, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät aus: Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position OFF. 2. Stellen Sie den Stauentriegelungsschieber ganz nach links. 3. Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Laminierfolie zusammen mit dem Laminiergut aus dem Laminiereinzug. 4.
6.2 Rollenschneider Mit dem Rollenschneider können Papier, Karten, Fotopapier und Laminierfolien zugeschnitten werden. 6.2.1 Schnittbild wählen Der Rollenschneider ist mit drei verschiedenen Schnittbildern ausgestattet: Gerader Schnitt Wellenschnitt Perforationsschnitt Hinweis: Die Messer befinden sich in einem geschützten Gehäuse. Wählen Sie das Schnittbild aus, welches Sie benötigen, siehe Bild 1: 1. Ziehen Sie die Verstellsicherung am Schneidekopf nach oben in die Position OPEN. 2.
6.2.2 Material schneiden 1. Platzieren Sie das Gerät mit dem Schneidekopf nach oben auf einer stabilen und ebenen Oberfläche. 2. Schieben Sie den Schneidekopf an eine Seite der Führungsschiene. 3. Legen Sie das zu schneidende Material an die gewünschte Position unter die transparente Andruckleiste. Hinweis: Beachten Sie die zulässige Menge zu schneidenden Materials, siehe Kapitel Bestimmungsgemäßer Gebrauch oder Kapitel Technische Daten.
6.2.3 Schneidekopf auswechseln Wenn die Messer des Rollenschneiders beschädigt oder abgenutzt sind, muss der Schneidekopf getauscht werden. Hinweis: Es kann nur der komplette Schneidekopf ausgetauscht werden. Zum Erwerb eines neuen Schneidekopfs wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. 1. Drehen Sie den roten Drehknopf am Ende der Führungsschiene um 90 º nach rechts oder links und ziehen Sie die Führungsschiene aus dem Gerät. 2. Ersetzen Sie den alten Schneidekopf durch einen neuen. 3.
7 7.1 Reinigung & Pflege Gerät von außen reinigen Achtung: Ziehen Sie vor dem feuchten Reinigen des Geräts immer den Netzstecker! Reinigen Sie das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Wasser getränkten, leicht feuchten Tuch. Hinweis: Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. 7.2 Transportwalzen reinigen Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Laminierergebnis beeinflussen.
8 Problembehandlung Problem Diagnose & Ursache Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Anzeige POWER leuchtet nicht. Der Ein-/Aus-Schalter steht in der Position OFF. Anzeige POWER ist defekt. Die laminierte Folie ist nicht vollständig durchsichtig. Die Laminiertemperatur war zu niedrig. Die Laminierfolie ist nicht gerade in den Laminiereinzug geführt worden. Folienstau Die Laminierfolie ist zu groß.
9 Technische Daten A 245 Combo Heiß- und Kaltlaminiergerät Maximale Laminierbreite: 240 mm Für Laminierfolienstärken: Laminiergeschwindigkeit: 60, 80, 100 und 125 mic4 300 mm pro Minute Aufwärmdauer: 5 Minuten Anzeigeelemente: LED POWER (blau) LED READY (orange) 3 Stück DIN A5 3 Stück DIN A6 Stauentriegelungsschieber Keine Blasenbildung Automatische Abschaltung bei Überhitzung Im Lieferumfang enthaltene Laminierfolien: Besondere Merkmale: Papierschneider Besondere Merkmale: Wählbare Schnittbilde
10 Entsorgungshinweis Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrennten Sammelsystem gebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten des EWR5. 5 EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten plus die Staaten Island, Liechtenstein und Norwegen umfasst.
11 Garantie AC H T U N G ! W I C H T I G E G AR AN T I E U N T E R L AG E B I T T E U N B E D I N G T AU F B E W AH R E N ! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
A 245 Combo Laminator with Trimmer Operating Instructions [ENGLISH] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Important Safety Information .............................................................. 25 1.1 Safety information, laminator ................................................... 25 1.2 Safety information, trimmer ...................................................... 26 Exemption From Liability .................................................................... 27 Intended Use ......................................................................................
1 Important Safety Information Please observe the following to ensure the device is used safely and functions reliably: Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device. Keep this operating manual in a safe place for future reference. Before starting to use the device, set it down on a level, stable working base. 1.1 Safety information, laminator Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist the power cable.
1.2 Safety information, trimmer Do not take hold of the device near the cutting head when moving it or packing it away. The blades in the cutting head are sharp. Risk of injury! Use both hands to operate the device. Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose objects away from the trimmer. Risk of injury! The device is only intended for cutting paper, card, photo paper and lamination foil. Before cutting, remove any staples or paper clips from the document.
2 Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development.
4 Operating Elements 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 Cutting head Guide rail Pressing rail with finger protection Function switch (temperature control) Indicator elements (LEDs) Laminator infeed Visual positioning aids in cm (lines, angles, scale) 8 8 9 9 ON / OFF switch Anti-blocking slider (for clearing jams) 28
4.1 Function switch and indicator elements 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Function switch position for lamination foil with a thickness of 100 or 125 mic7 Function switch position for lamination foil with a thickness of 60 or 80 mic2 Function switch position for cold lamination POWER indicator READY indicator 4.2 Cutting head 1 2 1 2 7 Setting lock Rotating knob to set the type of cut mic = abbreviation of the word micrometer (µm). 1 micrometer is one thousandth of a millimetre.
5 Starting Up Place the device on a stable, level surface. Ensure that the On/Off switch is in the OFF position before connecting the laminator to the mains power supply. Attention: Check that the voltage specifications of the device correspond to that of your power supply network (230 V, 50 Hz). Insert the power plug in an easily accessible, standard power socket. The POWER indicator lights up blue. Safety note: The power socket must be in the immediate vicinity of the device and easily accessible.
6 Operation 6.1 Laminator The laminator can complete hot and cold lamination: In the case of hot lamination, the lamination foil is adhered together. In the case of cold lamination, the lamination foil is pressed together. Select the lamination method according to the material to be laminated. Note: Only cold lamination should be used for thermopaper and ultrasonic images! 6.1.
Caution: The lamination foil is very hot and soft when ejected following lamination. Therefore, handle the laminated document with due care! Note: To flatten and smoothen the laminated product, place a book or similar heavy, flat object on it. 6. When you have completed the laminating process, set the function switch, located at the top of the device on the right-hand side, to COLD and remove the power plug from the power socket. Let the device cool down before packing it away, for example.
6.1.3 Clearing jammed lamination foil The device is equipped with an ABS switch (anti-blocking sliding switch) to clear foil jams quickly. Proceed as follows if the lamination foil jams: 1. Switch the device off: Set the On/Off switch to OFF. 2. Slide the ABS switch fully to the left. 3. Hold the laminator firmly and pull the lamination foil together with the document to be laminated out of the laminator's infeed. 4. Slide the ABS switch fully to the right. 5.
6.2 Trimmer The trimmer can be used to cut paper, card, photo paper and lamination foil to size. 6.2.1 Selecting the type of cut The trimmer is equipped to complete three types of cut: straight cut, wave cut, perforation cut. Note: The blades are accommodated in protective housing. Select the type of cut you require, see Fig. 1: 1. Pull the setting lock on the cutting head upwards to the OPEN position. 2. Turn the rotating knob for the cut until the symbol related to the required cut is at the top. 3.
6.2.2 Cutting material 1. Place the device on a stable, level surface with the cutting head facing up. 2. Slide the cutting head to one side of the guide rail 3. Slide the material to be cut under the transparent pressing rail at the required position. Note: Observe the permissible quantity of material which may be cut, refer to Chapter Intended Use or Technical Data. Note: The visual positioning aids simplify correct alignment of the material to be cut. 4.
6.2.3 Changing the cutting head When the blades in the cutting head are damaged or worn, the cutting head must be replaced. Note: Only the entire cutting head can be replaced. To obtain a new cutting head, please telephone our hotline. 1. Turn the red rotating knob located at the end of the guide rail 90º clockwise or counterclockwise and pull the guide rail from the device. 2. Replace the old cutting head with a new one 3.
7 7.1 Cleaning & Maintenance Cleaning the exterior of the device Attention: Before cleaning the device with a damp cloth, disconnect the power plug! Clean the housing using a cloth moistened with clean water with a little mild soap applied. Note: Never use solvents or aggressive cleaning agents. 7.2 Cleaning the transport rollers Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the results of the laminating process. Therefore, clean the transport rollers at regular intervals: 1.
8 Troubleshooting Problem POWER indicator does not light up Diagnosis & Cause The power plug is not plugged into the power socket properly. The On/Off witch is set to OFF. The POWER indicator is defective. Laminated foil is not completely transparent The laminating temperature was too low. The lamination foil was inserted askew in the laminator infeed. Foil jam The lamination foil is too large.
9 Technical Data A 245 Combo Hot and cold laminator Maximum laminating width: 240 mm For lamination foil thicknesses: Laminating speed: 60, 80, 100 and 125 mic9 Warm-up phase: 5 minutes Indicator elements: POWER LED (blue) READY LED (orange) 3 pieces A5 3 pieces A6 ABS switch (for clearing jams) No blistering Automatic shutdown on overheating Lamination foils contained in scope of delivery: Special features: 300 mm per minute Trimmer Special features: Selectable types of cut: Maximum size: Re
10 Disposal This symbol (crossed out waste bin) indicates that the product must be returned to an authorised recycling centre or separate collection point when it has reached the end of its service life. The symbol only applies to states within the EEA10. 11 Warranty In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale. Version dated 01.12.
A 245 Combo Plastifieuse avec massicot à lame de coupe rotative Mode d'emploi [FRANÇAIS] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Consignes de sécurité importantes.................................................... 43 1.1 Consignes de sécurité concernant la plastifieuse.................... 43 1.2 Consignes de sécurité concernant le massicot à lame de coupe rotative.......................................................... 44 Exclusion de la garantie ..................................................................... 45 Utilisation conforme à son usage ....................................................
1 Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail fiable avec l'appareil, veuillez tenir compte des points suivants : Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. Avant d'utiliser l'appareil, posez-le sur une surface de travail plane et stable. 1.1 Consignes de sécurité concernant la plastifieuse Évitez que la fiche secteur ainsi que le cordon d'alimentation soient endommagés.
N'approchez pas de la fente d'introduction de la plastifieuse des parties de vêtement non fermées, des cravates, des bijoux, des cheveux longs ou d'autres objets non attachés. Risque de blessures ! L'appareil ne doit être utilisé que dans des pièces fermées et sèches. 1.2 Consignes de sécurité concernant le massicot à lame de coupe rotative Ne saisissez l'appareil en aucun cas près de la tête de coupe pour le bouger ou le déplacer. Les lames de la tête de coupe sont tranchants.
2 Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'exactitude des informations se rapportant aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique constants.
4 Éléments de manipulation 1 2 3 4 5 7 3 4 5 6 7 8 9 6 Tête de coupe Barre de coupe / rails de guidage Barre de pression avec protection des doigts Interrupteur de fonction (réglage de la température) Éléments d'affichage (LEDs) Fente d'introduction de la plastifieuse Aides visuelles de positionnement en cm (lignes, angles, graduation) 8 9 10 Interrupteur Marche/Arrêt (ON / OFF) 11 Poussoir de libération de bourrage (ABS) 46
4.1 Interrupteur de fonction et éléments d'affichage 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Position de l'interrupteur de fonction pour des feuilles à plastifier d'une épaisseur de 100 ou 125 mic12 Position de l'interrupteur de fonction pour des feuilles à plastifier d'une épaisseur de 60 ou 80 mic2 Position de l'interrupteur de fonction pour la plastification à froid Affichage POWER Affichage READY 4.
5 Mise en service Placez l'appareil sur une surface stable et plane. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position OFF avant de brancher la plastifieuse sur le réseau. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appareil correspondent bien à celles de votre réseau (230 V, 50 Hz). Mettez la fiche de secteur dans une prise de courant standard facile d'accès. L'affichage POWER s'allume en bleu.
6 Manipulation 6.1 Plastifieuse La plastifieuse vous permet de plastifier à chaud et à froid : Lors de la plastification à chaud, la feuille à plastifier est collée. Dans le cas de la plastification à froid, la feuille à plastifier est pressée. Soumettez le choix de la méthode de plastification au matériau à plastifier. Remarque : Le papier photosensible et les images échographiques par exemple doivent être plastifiées uniquement à froid ! 6.1.
plastifier, veuillez tenir compte des instructions placées au niveau de la fente d'introduction de la plastifieuse. Attention : La feuille à plastifier sortante est très chaude et molle après la plastification. C'est pourquoi, maniez avec précaution le produit à plastifier ! Remarque : Afin d'aplanir le produit plastifié, posez dessus un livre ou un autre objet plat et lourd. 6.
6.1.3 Éliminer un bourrage Afin d'éliminer rapidement des bourrages, l'appareil est équipé d'un poussoir de libération de bourrage. Si la feuille à plastifier est bloquée, procédez de la manière suivante : 1. Débranchez l'appareil : mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position OFF. 2. Poussez le poussoir de libération de bourrage entièrement vers la gauche. 3.
6.2 Massicot à lame de coupe rotative Le massicot à lame de coupe rotative vous permet de couper du papier, des cartes, du papier photographique et des feuilles à plastifier. 6.2.1 Sélectionner le profil de coupe La lame de coupe rotative est équipée de trois profils. Coupe droite Coupe ondulée Coupe perforée Remarque : Les lames se trouvent dans un boîtier protégé. Sélectionnez le profil de coupe dont vous avez besoin, voir fig. 1 : 1.
6.2.2 Couper le matériau 1. Placez l'appareil, tête de coupe vers le haut, sur une surface stable et plane. 2. Poussez la tête de coupe sur un côté du rail de guidage. 3. Mettez le matériau à couper en position désirée sous la barre de pression transparente. Remarque : Tenez compte de la quantité autorisée de matériau à couper, voir chapitre Utilisation conforme à son usage ou chapitre Données techniques.
6.2.3 Remplacer la tête de coupe Lorsque les lames de la tête de coupe sont endommagées ou usées, la tête de coupe doit être remplacée. Remarque : La tête de coupe ne peut être remplacée que dans son ensemble. Pour acheter une nouvelle tête de coupe, veuillez vous adresser à notre ligne directe. 1. Tourner le bouton tournant rouge, placé au bout du rail de guidage, de 90 º vers la droite ou la gauche et tirez le rail de guidage pour l'enlever de l'appareil. 2.
7 7.1 Nettoyage & entretien Nettoyer l'appareil de l'extérieur Attention : Avant de nettoyer l'appareil avec un chiffon humide, retirez toujours la fiche de secteur ! Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide trempé dans de l'eau claire à laquelle vous avez ajouté un savon doux. Remarque : N'utilisez jamais de solvant ou de produit d'entretien agressifs. 7.
8 Traitement de problèmes Problème L'affichage POWER ne s'allume pas. La feuille plastifiée n'est pas parfaitement transparente Diagnostic & Cause La fiche de secteur n'est pas enfoncée correctement dans la prise de courant. L'interrupteur Marche/Arrêt est en position OFF. Remède Introduisez correctement la fiche dans la prise de courant. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt en position ON. L'affichage POWER est défectueux. Adressez-vous à notre ligne directe.
Si vous n'avez pas pu remédier au problème, adressez-vous à notre ligne directe, voir chapitre Garantie.
Le signe CE confirme la conformité aux directives de l'UE. 10 Remarque concernant l’élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signifie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible à lutilisateur final. Ce symbole nest valable que dans les états de lEEE15. 11 Garantie Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
A 245 Combo Plastificatrice con taglierina a rullo Manuale d'uso [ITALIANO] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Indicazioni di sicurezza importanti...................................................... 61 1.1 Indicazioni di sicurezza relative alla plastificatrice................... 61 1.2 Indicazioni di sicurezza relative alla taglierina a rullo .............. 62 Esclusione di responsabilità ............................................................... 63 Impiego conforme agli usi previsti ...................................................... 63 Elementi di comando ....................
1 Indicazioni di sicurezza importanti Un utilizzo sicuro del dispositivo richiede l'osservanza di quanto segue: Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupolosamente durante l'utilizzo del dispositivo. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. Prima dellesercizio, posizionare il dispositivo in un punto di lavoro fisso e piano. 1.1 Indicazioni di sicurezza relative alla plastificatrice Evitare di danneggiare la spina di alimentazione o il cavo di rete.
Tenere lontano dalla fessura di inserimento della plastificatrice lembi di indumenti, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti simili. Pericolo di lesioni! Il dispositivo va usato esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti. 1.2 Indicazioni di sicurezza relative alla taglierina a rullo Durante la movimentazione o la conservazione del dispositivo, evitare assolutamente di avvicinarsi alla testina di taglio. Le lame della testina di taglio sono affilate.
2 Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppi. Pertanto ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno componenti, accessori, specifiche tecniche e la presente documentazione di prodotto.
4 Elementi di comando 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 Testina di taglio Sistema a lama/Barra di scorrimento Profilo pressore con paramano di protezione Interruttore di esercizio (regolatore della temperatura) Indicatori (spie LED) Fessura di inserimento Dispositivi visivi di posizionamento in cm (linee, angoli, scala) 8 8 9 9 Interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF) Selettore di rimozione intasamenti (ABS) 64
4.1 Interruttore di esercizio ed indicatori 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Posizione dell'interruttore di esercizio per pellicole di plastificazione con uno spessore di 100 o 125 mic17 Posizione dell'interruttore di esercizio per pellicole di plastificazione con uno spessore di 60 o 80 mic2 Posizione dell'interruttore di esercizio per la plastificazione a freddo Spia POWER Spia READY 4.
5 Messa in funzione Posizionare il dispositivo su una superficie piana e compatta. Assicurarsi che l'interruttore di ON/OFF si trovi in posizione di OFF prima di collegare la plastificatrice alla rete elettrica. Attenzione: Verificare che il valore di tensione richiesto dal dispositivo coincida con quello della rete elettrica (230 V, 50 Hz). Collegare la spina di alimentazione ad una presa elettrica standard ben accessibile. La spia POWER si accende di blu.
6 Esercizio 6.1 Plastificatrice La plastificatrice consente la plastificazione a caldo e a freddo: Durante la plastificazione a caldo la pellicola di plastificazione è incollata termicamente. Durante la plastificazione a freddo la pellicola di plastificazione è invece sigillata a pressione. Il metodo di plastificazione da applicare dipende dal materiale da plastificare. Nota: Per carta termica per fax e immagini ecografiche si consiglia ad esempio solo la plastificazione a freddo ! 6.1.
Nota: Per evitare che la pellicola di plastificazione si pieghi, non inserire mai per primo il lato aperto della pellicola di plastificazione nella fessura di inserimento. Osservare in fase di inserimento della pellicola di plastificazione le istruzioni riportate sulla fessura di inserimento del dispositivo. Attenzione: La pellicola in uscita dalla plastificatrice è molto calda e molle.
6.1.3 Rimozione di pellicole intasate Per eliminare rapidamente possibili intasamenti da pellicola, il dispositivo è dotato di apposito selettore di rimozione intasamenti. Con pellicola di plastificazione bloccata, procedere come segue: 1. Spegnere il dispositivo: passare allo scopo con l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione OFF. 2. Passare con il selettore di rimozione intasamenti interamente a sinistra. 3.
6.2 Taglierina a rullo Con la taglierina a rullo è possibile tagliare carta, cartoline, carta fotografica e pellicole di plastificazione. 6.2.1 Scelta del tipo di taglio La taglierina a rullo consente tre tipi di taglio differenti: Taglio diritto Taglio ondulato Taglio perforato Nota: Le lame sono protette dall'alloggiamento. Scegliere il tipo di taglio richiesto, si veda l'immagine 1: 1. Passare con il pressino bloccabile sulla testina di taglio in alto in posizione OPEN. 2.
6.2.2 Taglio del materiale 1. Posizionare il dispositivo con la testina di taglio rivolta in alto su una superficie piana e compatta. 2. Spingere la testina di taglio contro un lato della guida di posizionamento. 3. Introdurre il materiale da tagliare sotto il profilo pressore trasparente nella posizione richiesta. Nota: Osservare le quantità di materiale da tagliare consentite, si veda il capitolo Impiego conforme agli usi previsti o il capitolo Specifiche tecniche.
6.2.3 Sostituzione della testina di taglio Non appena le lame della taglierina a rullo risultano danneggiate o usurate, sostituire la testina di taglio. Nota: È possibile compiere la sostituzione dell'intera testina di taglio come unico pezzo. Per l'acquisto di una nuova testina di taglio, rivolgersi al nostro servizio di assistenza telefonica. 1. Girare la manopola rossa all'estremità della barra di scorrimento di 90 º a destra o sinistra e rimuovere quindi la barra di scorrimento dal dispositivo. 2.
7 7.1 Pulizia e cura Pulizia esterna del dispositivo Attenzione: Prima di pulire il dispositivo con un panno umido, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente! Pulire l'involucro con un panno inumidito in sapone neutro e acqua. Nota: Non utilizzare solventi o detergenti corrosivi. 7.2 Pulizia dei rulli di trasporto Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli di trasporto possono influire sul risultato di plastificazione. Prevedere pertanto la regolare pulizia dei rulli di trasporto: 1.
8 Risoluzione di problemi Problema La spia POWER non si accende. Diagnosi e causa La spina di alimentazione non è collegata correttamente alla presa di corrente. L'interruttore di accensione/spegnimento è in posizione OFF. La spia POWER è guasta. La pellicola plastificata non è completamente trasparente. La temperatura di plastificazione è troppo bassa. La pellicola di plastificazione non è stata introdotta in modo diritto all'interno della fessura di introduzione della plastificatrice.
Se il problema non risultasse rimosso, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza telefonica, si veda il capitolo Garanzia.
Tensione di alimentazione: 230 V, 50 Hz Assorbimento: max. 265 W, 1,2 A La conformità con le normative EU è confermata dal marchio CE. 10 Indicazioni sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che lutilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo vale solo per i paesi membri SEE20.
A 245 Combo Aparato laminador con cortador de rodillos Manual de instrucciones [ESPAÑOL] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Advertencias de seguridad importantes............................................. 79 1.1 Advertencias de seguridad para el aparato laminador ............ 79 1.2 Advertencias de seguridad para el cortador de rodillos........... 80 Exclusión de responsabilidad............................................................. 81 Uso previsto........................................................................................ 81 Elementos de mando.....................................
1 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato: Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Coloque el aparato sobre un puesto de trabajo plano y estable antes de utilizarlo. 1.
caso, el aparato, las películas transparentes de laminación y el documento sufrirían daños. No corte las películas transparentes de laminación a medida. Los cantos de corte generados pueden provocar atascos de película transparente. Mantenga alejadas de la entrada de laminación las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos. ¡Peligro de lesiones! El aparato sólo debe utilizarse en locales cerrados que estén secos. 1.
2 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
4 Elementos de mando 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 Cabezal cortador Regleta de corte/riel de guía Regleta de apriete con protección para los dedos Interruptor de funcionamiento (regulación de temperatura) Elementos de indicación (LEDs) Entrada de laminación Ayudas de posicionamiento visual en cm (líneas, ángulos, escala) 8 8 9 9 Interruptor de conectado/desconectado (ON/OFF) Empujador de desbloqueo de atasco (ABS) 82
4.1 Interruptor de funcionamiento y elementos de indicación 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Posición del interruptor de funcionamiento en caso de películas transparentes de laminación con un espesor de 100 o de 125 mic21 Posición del interruptor de funcionamiento en caso de películas transparentes de laminación con un espesor de entre 60 y 80 mic2 Posición del interruptor de funcionamiento para la laminación en frío Indicación POWER Indicación READY 4.
5 Puesta en servicio Posicione el aparato sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se encuentre en la posición OFF antes de conectar el aparato laminador a la red de corriente. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del aparato coincide con la de su red de corriente (230 V, 50 Hz). Conecte la clavija de alimentación a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. La indicación POWER se ilumina en azul.
6 Manejo 6.1 Aparato laminador El aparato laminador permite laminar en caliente y en frío: Durante la laminación en caliente se realiza el pegado de la película transparente de laminación. Durante la laminación en frío se realiza el prensado de la película transparente de laminación. Ajuste la selección del método de laminación al material que va a laminar. Advertencia: ¡Por ejemplo, el papel térmico e imágenes de ultrasonidos sólo deben laminarse en frío! 6.1.
Advertencia: A fin de evitar que la película transparente de laminación forme pliegues, jamás se debe introducir primero el lado abierto de la película transparente de laminación en la entrada de laminación. Al introducir la película transparente de laminación rogamos que observe las instrucciones en la entrada de laminación. Atención: La película transparente de laminación saliente está muy caliente y muy blanda después de la laminación.
6.1.3 Eliminar un atasco de pelíula transparente El aparato está equipado con un empujador de desbloqueo de atasco a fin de evitar los atascos de película transparente rápidamente. Si se bloquea la película transparente de laminación, proceda como sigue: 1. Desconecte el aparato: ponga el interruptor de conectado/desconectado en la posición OFF. 2. Ponga el empujador de desbloqueo de atasco completamente a la izquierda. 3.
6.2 Cortador de rodillos El cortador de rodillos permite acortar a medida papel, tarjetas, papel fotográfico y películas transparentes de laminación. 6.2.1 Elegir la figura de corte El cortador de rodillos está equipado con tres diferentes figuras de corte: Corte recto Corte ondulado Corte de perforación Advertencia: Las cuchillas se encuentran dentro de una carcasa protegida. Seleccione la figura de corte necesaria. Ver la figura 1: 1.
6.2.2 Cortar material 1. Posicione el aparato con el cabezal cortador hacia arriba sobre una superficie estable y nivelada. 2. Acerque el cabezal cortador a un lado del riel de guía. 3. Coloque el material a cortar en la posición deseada debajo de la regleta de apriete transparente. Advertencia: Observe el volumen admisible del material a cortar. Ver el capítulo "Uso previsto" o el capítulo "Datos técnicos".
6.2.3 Sustituir el cabezal cortador Cuando las cuchillas del cortador de rodillos estén dañadas o gastadas, es necesario cambiar el cabezal cortador. Advertencia: Sólo se puede sustituir el cabezal cortador completo. Para la compra de un nuevo cabezal cortador rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. 1. Gire el botón giratorio rojo en el extremo del riel de guía 90 º a la derecha o a la izquierda y extraiga el riel de guía del aparato. 2.
7 7.1 Limpieza y cuidado Limpiar el exterior del aparato Atención: ¡Extraiga siempre la clavija de alimentación antes de realizar una limpieza húmeda del aparato! Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo empapado con jabón suave y agua clara. Advertencia: No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos. 7.2 Limpiar los rodillos de transporte Las acumulaciones y los restos de pegamento en los rodillos de transporte pueden repercutir sobre el resultado de laminación.
8 Solución de problemas Problema La indicación POWER no se ilumina. Diagnóstico y causa La clavija de alimentación no está correctamente enchufada en la caja de enchufe. El interruptor de conectado/desconectado se encuentra en la posición OFF. La indicación POWER está defectuosa. La película transparente laminada no está transparente por completo. La temperatura de laminación ha sido demasiado baja. La película transparente de laminación no ha sido introducida recta en la entrada de laminación.
conectado/desconectado se encuentra en la posición ON? Si no ha sido posible eliminar el problema, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Ver el capítulo "Garantía".
Color: Color negro/plata Dimensiones (anchura x fondo x altura): Peso: 410 x 160 x 80 mm 1,31 kg Alimentación de tensión: 230 V, 50 Hz Potencia de entrada: Como máximo, 265 W, 1,2 A La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. 10 Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final.
A 245 Combo Máquina de plastificar com cortador de rolos Manual de instruções [PORTUGUÊS] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Importantes avisos de segurança ...................................................... 97 1.1 Avisos de segurança - Máquina de plastificar ......................... 97 1.2 Avisos de segurança - Cortador de rolos................................. 98 Cláusula de desresponsabilização..................................................... 99 Utilização conforme as especificações .............................................. 99 Elementos de comando......................................
1 Importantes avisos de segurança De modo a garantir um trabalho seguro com a máquina tenha, por favor, em atenção os seguintes pontos: Leia atentamente estas instruções e tenha-as em consideração ao manusear o aparelho. Deve guardar o manual de instruções para uma consulta posterior. Antes de utilizá-lo coloque o aparelho num local de trabalho plano e estável. 1.1 Avisos de segurança - Máquina de plastificar Evite a danificação da ficha ou do cabo de rede. Nunca torcer o cabo de rede.
Manter peças de roupa largas, gravatas, joalharia, cabelo comprido ou outros objectos soltos afastados da abertura de entrada de plastificação. Risco de ferimento! A máquina só pode ser utilizada em divisões secas e fechadas. 1.2 Avisos de segurança - Cortador de rolos Ao mover ou arrumar a máquina, em caso algum deve segurar-la perto da cabeça de corte. As lâminas da cabeça de corte são afiadas. Risco de ferimento! Opere o aparelho com ambas as mãos.
2 Cláusula de desresponsabilização Não garantimos a exactidão das informações, que se referem tanto a características técnicas tal como à documentação aqui presente. O produto descrito nesta documentação e, pontualmente, os seus acessórios, estão sujeitos a um aperfeiçoamento e desenvolvimento constantes. Por esse motivo, reservamos o direito a alterar sem aviso prévio componentes, acessórios, especificações técnicas bem como esta documentação de produto aqui presente.
4 Elementos de comando 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 Cabeça de corte Barra de corte/guia Barra de pressão com protecção para dedos Interruptor de função (regulação térmica) Indicadores luminosos (LED's) Abertura de entrada de plastificação Ajudas posicionais visuais em cm (linhas, ângulos, escalão) 8 8 9 9 Manípulo de ligar/desligar (OFF/ON) Disp.
4.1 Interruptor de função e indicadores luminosos 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Posição do interruptor de função com bolsas de plastificar de uma espessura de 100 ou 125 mic26 Posição do interruptor de função com bolsas de plastificar de uma espessura de 60 ou 80 mic Posição do interruptor de função para plastificar a frio Indicação POWER Indicação READY 4.2 Cabeça de corte 1 2 1 2 26 Bloqueio anti-ajuste Manípulo giratório para ajustar a linha de corte mic = uma expressão inglesa para um micrometro (µm).
5 Colocação em funcionamento Coloque o aparelho numa superfície estável e plana. Assegure-se que o interruptor de ligar/desligar está na posição OFF (Desligado) antes de ligar a máquina de plastificar à rede eléctrica. Atenção: Verifique se a indicação de tensão da máquina corresponde à da sua rede eléctrica (- 230 V, 50 Hz). Coloque a ficha numa tomada padrão bem acessível. O indicador luminoso POWER acende-se azul. Aviso de segurança: A tomada deve estar perto do aparelho e de fácil acesso.
6 Comando 6.1 Máquina de plastificar Com a máquina de plastificar pode plastificar a quente e frio: Ao plastificar a quente a película de plastificar é colada. Ao plastificar a frio a película de plastificar é prensada. Adapte o método de plastificação ao material a ser plastificado. Aviso: Por exemplo, papel térmico e imagens ecográficas só devem ser plastificados a frio! 6.1.
de plastificar, por favor, tenha em consideração as instruções na abertura de entrada de plastificação. Cuidado: a película de plastificar que sai depois da plastificação está muito quente e mole. Por esse motivo, deve tratar cuidadosamente o produto plastificado. Nota: o produto plastificado pode ser prensado com um livro ou outro objecto pesado e liso. 6. Ao terminar a plastificação deve colocar o interruptor de função do lado superior direito na posição COLD e retirar a ficha da tomada.
6.1.3 Remover uma obstrução de película Para remover obstruções por películas o aparelho deve ser equipado com um dispositivo deslizante de desbloqueio anti-obstrução. Se a película de plastificar bloquear faça o seguinte: 1. Desligue o aparelho: posicione o interruptor de ligar/desligar em OFF. 2. Coloque o disp. deslizante de desbloqueio anti-obstrução completamente no lado esquerdo. 3.
6.2 Cortador de rolos Pode recortar papel, postais, papel fotográfico e películas de plastificar por meio do cortador de rolos. 6.2.1 Seleccionar a linha de corte O cortador de rolos é equipado com três linhas de corte diferentes: Corte linear Corte ondular Corte de perfuração Aviso: As lâminas encontram-se numa caixa protegida. Seleccione a linha de corte que necessita, veja a imagem 1: 1. Puxe o bloqueio anti-ajuste na cabeça de corte para cima, até à posição OPEN. 2.
6.2.2 Cortar o material 1. Coloque o aparelho com a cabeça de corte em cima numa superfície estável e plana. 2. Empurre a cabeça de corte para um lado da barra de guia. 3. Coloque o material a ser cortado na posição desejada em baixo da barra de pressão. Aviso: Tenha em atenção a quantidade permitida de material a ser cortado, veja os capítulos Utilização conforme as especificações ou Dados técnicos. Aviso: As ajudas de posicionamento visuais facilitam o alinhamento correcto do material a ser cortado.
6.2.3 Substituir a cabeça de corte Em caso de lâminas do cortador de rolos danificadas e gastas deve substituir a cabeça de corte. Aviso: Só pode substituir toda a cabeça de corte. Por favor, contacte a nossa hotline para adquirir uma nova cabeça de corte. 1. Gire o manípulo giratório vermelho na ponta da barra de guia por 90 º para a esquerda ou a direita e puxe a barra de guia para fora do aparelho. 2. Substitua a cabeça de corte antiga por uma nova. 3.
7 7.1 Manutenção & limpeza Limpar o exterior do aparelho Atenção: Antes de efectuar a limpeza húmida do aparelho retire sempre a ficha de rede! A caixa poderá ser limpa com um pano ligeiramente molhado em sabonete suave e água limpa. Aviso: Não utilize dissolventes ou produtos de limpeza agressivos. 7.2 Limpar os cilindros de transporte Depósitos e resíduos de cola nos cilindros de transporte podem influenciar o resultado da plastificação.
8 Resolução de problemas Problema Diagnóstico & Causa O manípulo de ligar/desligar encontra-se na posição OFF. Resolução Coloque a ficha correctamente na tomada. Coloque o manípulo de ligar/desligar na posição ON. O indicador luminoso POWER está defeituoso. Por favor, contacte a nossa hotline. A ficha não está na tomada. O indicador luminoso POWER não se acende. A película plastificada não é completamente transparente. A temperatura de plastificação foi demasiado baixa.
9 Dados técnicos A 245 Combo Máquina de plastificar a quente e frio Largura máxima de plastificação: Para espessuras de películas de plastificar de: Velocidade de plastificação: 240 mm 60, 80, 100 e 125 mic28 300 mm por minuto Tempo de aquecimento: 5 minutos Elementos de indicação LED POWER (azul) LED READY (cor-de-laranja) 3 unidades à DIN A5 3 unidades à DIN A6 Disp.
10 Avisos para a eliminação Este símbolo (o caixote de lixo cruzado) significa que este produto, depois do seu tempo útil, deve ser devolvido ao sistema de devolução ou sistema de recolha separada disponíveis para o utilizador final. Este símbolo aplica-se apenas no EEE29. 11 Garantia Prezado cliente, Apraz-nos saber que optou em favor desse aparelho. Caso surja um defeito, queira devolver o aparelho, junto com o comprovante de compra e a embalagem original, ao mercado onde adqueriu.
A 245 Combo Lamineerapparaat met rolsnijder Gebruiksaanwijzing [NEDERLANDS] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Belangrijke veiligheidsinformatie ...................................................... 115 1.1 Veiligheidsinformatie lamineerapparaat................................. 115 1.2 Veiligheidsinformatie rolsnijder .............................................. 116 Uitsluiting van aansprakelijkheid ...................................................... 117 Bedoeld gebruik................................................................................ 117 Bedieningselementen..........
1 Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u het apparaat op de juiste manier gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond. 1.1 Veiligheidsinformatie lamineerapparaat Voorkom beschadigingen van de stekker of van het netsnoer. Laat het netsnoer niet opkrullen.
Houd loszittende delen van kleding, stropdassen, sieraden, lang haar of andere losse voorwerpen weg van de lamineerinvoer. Kans op persoonlijk letsel! Het apparaat mag alleen worden gebruikt in droge, gesloten ruimten. 1.2 Veiligheidsinformatie rolsnijder Pak het apparaat bij het vervoeren of wegzetten in geen geval in de buurt van de snijkop op. De messen van de snijkop zijn scherp. Kans op persoonlijk letsel! Bedien het apparaat altijd met twee handen.
2 Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd.
4 Bedieningselementen 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 Snijkop Snijlijst/geleidingsrail Aandruklijst met vingerbescherming Functieschakelaar (temperatuurregeling) Weergave-elementen (leds) Lamineerinvoer Visuele positioneringshulp in cm (lijnen, hoeken, schaal) 8 8 9 9 Aan/Uit-schakelaar (ON/OFF) Ontgrendelingsschuif voor vastloper (ABS) 118
4.1 Functieschakelaar en weergave-elementen 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Stand van de functieschakelaar bij lamineerfolie met een dikte van 100 of 125 micron31 Stand van de functieschakelaar bij lamineerfolie met een dikte van 60 of 80 micron2 Stand van de functieschakelaar voor koudlamineren Led POWER Led READY 4.2 Snijkop 1 2 1 2 31 Verstelbeveiliging Draaiknop voor instelling van de snede micron: Een uit het Engels afkomstige aanduiding voor een micrometer (µm). 1 micrometer is een duizendste millimeter.
5 Apparaat in gebruik nemen Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. Overtuig uzelf ervan dat de Aan/Uit-schakelaar op OFF staat voordat u het lamineerapparaat op het lichtnet aansluit. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (230 V, 50 Hz). Steek de stekker in een goed toegankelijk stopcontact. De led POWER brandt blauw.
6 Apparaat gebruiken 6.1 Lamineerapparaat Met het lamineerapparaat kunt u heet en koud lamineren: Bij het heetlamineren wordt de lamineerfolie aan elkaar vastgelijmd. Bij het koudlamineren wordt de lamineerfolie samengeperst. Stem de keuze van de lamineermethode op het te lamineren materiaal af. Opmerking: Thermisch papier en ultrasoonfoto's bijvoorbeeld mogen alleen koud worden gelamineerd! 6.1.
Let op: De lamineerfolie die eruit komt is na het lamineren zeer heet en zacht. Ga daarom met het gelamineerde product voorzichtig om! Opmerking: Om het gelamineerde voorwerp plat te maken legt u het onder een boek of ander zwaar voorwerp. 6. Als u met lamineren klaar bent, zet u de functieschakelaar rechtsboven op het apparaat in de stand COLD en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen, voordat u het indien nodig wegzet.
6.1.3 Folievastloper verhelpen Om een folievastloper snel te verhelpen is het apparaat met een ontgrendelingsschuif voor vastlopers uitgerust. Als de lamineerfolie blokkeert, gaat u als volgt te werk: 1. Schakel het apparaat uit: Zet de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF. 2. Zet de ontgrendelingsschuif voor vastlopers helemaal naar links. 3. Houd het lamineerapparaat vast en trek de lamineerfolie samen met het te lamineren voorwerp uit de lamineerinvoer. 4.
6.2 Rolsnijder Met de rolsnijder kunnen papier, kaarten, fotopapier en lamineerfolie worden gesneden. 6.2.1 Snede kiezen De rolsnijmachine kan drie verschillende sneden maken: Rechte snede Gegolfde snede Perforatiesnede Opmerking: De messen bevinden zich in een beschermende behuizing. Kies het gewenste snijpatroon, zie afb. 1: 1. Trek de verstelbeveiliging aan de snijkop naar boven in de stand OPEN. 2. Draai de knop voor instelling van de snede totdat het symbool voor de gewenste snede boven staat. 3.
6.2.2 Materiaal snijden 1. Plaats het apparaat met de snijkop naar boven op een stabiel en vlak oppervlak. 2. Schuif de snijkop naar één kant van de geleidingsrail. 3. Leg het te snijden materiaal op de gewenste plaats onder de transparante aandruklijst. Opmerking: Let op de toelaatbare hoeveelheid te snijden materiaal, zie de paragraaf 'Bedoeld gebruik' en de paragraaf 'Technische gegevens'. Opmerking: De visuele positioneringshulp helpt u om het te snijden materiaal op de juiste manier uit te lijnen. 4.
6.2.3 Snijkop vervangen Als de messen van de rolsnijder beschadigd of versleten zijn, moet de snijkop worden vervangen. Opmerking: Het is alleen mogelijk om de complete rolsnijder te vervangen. Voor aankoop van een nieuwe snijkop neemt u contact op met de hotline. 1. Draai de rode knop op het einde van de geleidingsrail onder een hoek van 90º rechts- of linksom en trek de geleidingsrail uit het apparaat. 2. Vervang de oude snijkop door een nieuwe. 3.
7 7.1 Apparaat reinigen en verzorgen Apparaat van buiten reinigen Let op: Trek vóór het vochtig reinigen van het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact! Reinig de behuizing met een in milde zeep en schoon water gedrenkte, licht vochtige doek. Opmerking: Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. 7.2 Transportwalsen reinigen Aangekoekt materiaal en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat verslechteren.
8 Problemen verhelpen Probleem Led POWER brandt niet. Diagnose en oorzaak De netstekker steekt niet op de juiste manier in het stopcontact. De Aan/Uit-schakelaar staat in de stand OFF. Led POWER is defect. De gelamineerde folie is niet volledig transparant. De lamineertemperatuur was te laag. De lamineerfolie is niet recht in de lamineerinvoer geleid. Folie is vastgelopen De lamineerfolie is te groot. Apparaat werkt na langer gebruik niet meer of stopt tijdens gebruik. Transportwalsen lopen niet.
9 Technische gegevens A 245 Combo Heet- en koudlamineerapparaat Maximale lamineerbreedte: 240 mm Voor lamineerfoliedikten: Lamineersnelheid: 60, 80, 100 en 125 micron33 300 mm per minuut Opwarmingsduur: 5 minuten Weergave-elementen: Led POWER (blauw) Led READY (oranje) 3 stuks DIN A5 3 stuks DIN A6 Ontgrendelingsschuif voor vastloper Geen blaasvorming Automatische uitschakeling bij oververhitting Bijgeleverde lamineerfolie: Bijzondere kenmerken: Papiersnijder Bijzondere kenmerken: Instelbare sne
10 Gescheiden inzameling Dit pictogram (een doorgekruiste minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram geldt alleen in de staten van de EER34. 11 Garantie Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
A 245 Combo Laminátor s kotou ovou eza kou Návod k obsluze [ ESKY] 12.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 D leitá bezpe nostní upozorn ní................................................... 133 1.1 Bezpe nostní upozorn ní laminátor ...................................... 133 1.2 Bezpe nostní upozorn ní kotou ová eza ka ....................... 134 Vylou ení záruky .............................................................................. 135 Pouití k danému ú elu .................................................................... 135 Ovládací prvky...............................
1 D ležitá bezpe nostní upozorn ní Respektujte prosím následující pokyny, aby bylo zaru eno spolehlivé zacházení s p ístrojem: Pozorn si prosím pro t te tyto pokyny a dodrujte je p i manipulaci s Vaím p ístrojem. Návod k obsluze uschovejte pro pozd jí pouití. P ed pouitím postavte p ístroj na rovné a stabilní pracovní místo. 1.1 Bezpe nostní upozorn ní laminátor Vyvarujte se pokození zástr ky nebo kabelu. Sí ový kabel nikdy nep ekrucujte.
P ístroj se smí pouívat pouze v suchých, uzav ených prostorách. 1.2 Bezpe nostní upozorn ní kotou ová eza ka P i manipulaci nebo odstavení neberte p ístroj nikdy do rukou v oblasti ezné hlavy. Noe ezné hlavy jsou ostré. Nebezpe í zran ní! P ístroj obsluhujte ob ma rukama. Volné sou ásti od vu, kravaty, perky, dlouhé vlasy nebo jiné volné p edm ty udrujte v dostate né vzdálenosti od kotou ové eza ky. Nebezpe í zran ní! P ístroj je ur en pouze k ezání papíru, karet, fotopapíru a laminovacích fólií.
2 Vylou ení záruky Nep ebíráme ádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde p edloené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho p ísluenství jsou neustále zlepovány a dále vyvíjeny. Z tohoto d vodu si vyhrazujeme právo, bez p edchozího oznámení kdykoliv zm nit komponenty, p ísluenství, technické specifikace i tuto dokumentaci výrobku.
4 Ovládací prvky 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 6 ezná hlava ezná lita/vodící kolejni ka P ítla ná lita s prstovou ochranou P epína funkcí (regulace teploty) Kontrolky (LED) Vstupní otvor laminování Vizuální pomocné zna ení polohování v cm (linky, úhly, stupnice) 8 8 9 9 P epína Zap./Vyp.
4.1 P epína funkcí a kontrolky 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Nastavení p epína e funkcí u laminovacích fólií s tlou kou od 100 nebo 125 mic36 Nastavení p epína e funkcí u laminovacích fólií s tlou kou od 60 nebo 80 mic2 Nastavení p epína e funkcí pro laminování za studena Kontrolka POWER Kontrolka READY 4.2 ezná hlava 1 2 1 2 36 Nastavitelná pojistka Oto ný knoflík k nastavení vzhledu ezu mic = z angli tiny pocházející ozna ení pro mikrometr (µm). 1 mikrometer je jedna tisícina milimetru.
5 Uvedení do provozu Postavte p ístroj na stabilní a rovnou plochu. P ed zapojením laminátoru do sít se ujist te, zda je p epína Zap./Vyp. v poloze OFF. Pozor: Zkontrolujte, zda se údaj o nap tí na p ístroji shoduje s údajem Vaí sít (230 V, 50 Hz). Zasu te zástr ku do lehce dostupné standardní zásuvky. Kontrolka POWER svítí mod e. Bezpe nostní upozorn ní: Zásuvka se musí nacházet v blízkosti p ístroje a musí být snadno dostupná. M ete tak v nouzovém p ípad rychle p eruit dodávku elekt iny.
6 Obsluha 6.1 Laminátor S tímto laminátorem m ete laminovat za tepla i za studena: P i laminování za tepla bude laminovací fólie slepena. P i laminování za studena bude laminovací fólie slisována. Zp sob laminování zvolte podle laminovaného materiálu. Upozorn ní: Nap íklad termopapír a ultrazvukové obrazy by m ly být laminovány pouze za studena! 6.1.
Upozorn ní: Povrch zalaminovaného výrobku vyrovnáte zatíením knihou nebo jiným t kým, plochým p edm tem. 6. Jakmile jste hotovi s laminováním, uve te p epína funkcí na pravé horní stran p ístroje do polohy COLD a vytáhn te zástr ku ze zásuvky. P ed p ípadným odstavením nechte p ístroj vychladnout. Pozor: P ístroj je po laminování velmi horký! Nebezpe í zran ní! 6.1.2 Laminování za studena Pozor: Pokud jste laminátor pouili krátce p edtím k laminování za tepla, musíte jej nechat vychladnout.
6.1.3 Odstranit nakupení fólie P ístroj je vybaven posuvným za ízením k uvoln ní nakupené fólie za ú elem rychlého odstran ní nakupení fólie. Pokud je laminovací fólie zablokovaná, postupujte následovn : 1. Vypn te p ístroj: Nastavte p epína Zap./Vyp. do polohy OFF. 2. Posuvné za ízení k uvoln ní nakupené fólie posu te úpln doleva. 3. Drte pevn laminátor a vytáhn te laminovací fólii spolu s laminovaným materiálem ze vstupního otvoru. 4. Posuvné za ízení k uvoln ní fólie posu te zp t doprava. 5.
6.2 Kotou ová eza ka S kotou ovou eza kou m ete ezat papír, karty, fotopapír a laminovací fólie. 6.2.1 Zvolit vzhled ezu Kotou ová eza ka je vybavena t emi r znými vzhledy ezu: Rovný ez Zvln ný ez Perfora ní ez Upozorn ní: Noe jsou uloeny v ochranném pouzdru. Zvolte vzhled ezu, který pot ebujete, viz obr. 1: 1. Vytáhn te nastavitelnou pojistku na ezné hlav nahoru do polohy OPEN. 2. Otá ejte knoflík k nastavení vzhledu ezu, dokud se neobjeví symbol poadovaného vzhledu ezu. 3.
6.2.2 ezat materiál 1. Postavte kotou ovou eza ku eznou hlavou nahoru na stabilní a rovnou plochu. 2. eznou hlavu zasu te na jednu stranu vodící kolejni ky. 3. P ilote ezaný materiál do poadované polohy pod pr svitnou p ítla nou litu. Upozorn ní: M jte na pam ti p ípustné mnoství ezaného materiálu, viz odstavec "Pouití k danému ú elu" nebo odstavec "Technické údaje". Upozorn ní: Vizuální pomocné zna ení polohování Vám usnadní správné p iloení ezaného materiálu. 4.
6.2.3 Vym nit eznou hlavu Jsou-li noe kotou ové eza ky pokozené nebo opot ebované, je nutné vym nit eznou hlavu. Upozorn ní: Vym nit lze pouze kompletní eznou hlavu. K zakoupení nové ezné hlavy se prosím obra te na nai horkou linku. 1. Otá ejte ervený knoflík na konci vodící kolejni ky o 90 º doprava nebo doleva a vytáhn te vodící kolejni ku z p ístroje. 2. Starou eznou hlavu nahra te novou. 3. Zasu te vodící kolejni ku zp t do p ístroje a otá ejte ervený knoflík o 90 º doprava nebo doleva. obr.
7 7.1 išt ní & údržba P ístroj zevn o istit Pozor: P ed it ním p ístroje vlhkou tkaninou vdy vytáhn te zástr ku! O ist te povrch p ístroje lehce navlh enou tkaninou, krátce pono enou v mýdlové vod . Upozorn ní: Nepouívejte ádná rozpout dla ani agresivní istící prost edky. 7.2 O istit posouvací vále ky Usazeniny a zbytky lepidel na posouvacích vále cích mohou ovlivnit výsledek laminování. Proto je nutné posouvací vále ky pravideln o i ovat. 1. Nastavte p epína funkcí na 100/125 mic. 2.
8 Odstran ní závady Závada Kontrolka POWER nesvítí. Laminovaná fólie není zcela pr hledná. Zjišt ní & p í ina Zástr ka není správn zapojena do zásuvky. P epína Zap./Vyp. není v poloze OFF. ešení Sí ovou zástr ku zasu te správn do zásuvky. Nastavte p epína Zap./Vyp. do polohy ON. Kontrolka POWER je pokozená. Obra te se na nai horkou linku. Laminovací teplota byla p íli nízká. Laminovací fólie nebyla zavedena rovn do vstupního otvoru. Nakupení fólie Laminovací fólie je p íli velká.
9 Technické údaje A 245 Combo P ístroj k laminování za studena i za tepla Maximální í ka laminovaného dokumentu: Pro laminovací fólie s tlou kou: Rychlost laminování: 240 mm 60, 80, 100 a 125 mic38 300 mm za minutu Doba zah ívání: 5 minut Kontrolky: LED POWER (modrá) LED READY (oranová) 3 kusy DIN A5 3 kusy DIN A6 Posuvné za ízení k uvoln ní nakupené fólie ádný výskyt bublin Automatické vypínání p i p eh átí Laminovací fólie obsaené v dodávce: Zvlátní znaky: eza ka papíru Zvlátní znaky: Vol
10 Pokyny k likvidaci Tento symbol (p ekrtnutá popelnice) znamená, e tento produkt by m l kone ný uivatel po uplynutí ivotnosti odevzdat k recyklaci do sb rného dvora nebo t íd ného odpadu. Tento symbol platí jen ve státech EHP39. 11 Záruka Váený zákazník, t í nás, e jste se rozhodli pro tento p ístroj. V p ípad vzniku závady odevzdejte p ístroj spolu s pokladni ním dokladem a originálním obalem v prodejn , kde jste p ístroj zakoupili. Verze ze dne 01.12.
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 245 Combo GB IE CY The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and t d d DE AT CH Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: FR BE ES PT NL BE IT CH CS 2006/95/EEC 2004/108/EEC Le fabricant déclare par la présente que lappareil est conforme aux règlements et normes en vigueur: Por medio de la presente, el
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.