User manual
mÕknatÕsünitesi (î 2-1) pencereçerçevesine monte
edilir.
KapÖya montaj örneøi
KapÕ/penceredetektörü(î 3-2) kapÕ kanadÕnave
mÕknatÕsünitesi (î 3-1) kapÕ çerçevesinemonteedilir.
veya
KapÕ/penceredetektörü(î 4-2) kapÕ çerçevesine ve
mÕknatÕsünitesi (î 4-1) kapÕ kanadÕna monteedilir.
Montaj adÖmlarÖ
B
UYARI!
• HasarlÕ kablolar veyahatlar nedeniyle a÷Õr
yaralanmatehlikesi!
ë Montaj sÕrasÕnda,duvaradöúenmiú olabilecek
hatlaradikkatediniz. MontajhatalarÕna yönelikolarak
hiçbirgaranti üstlenmiyoruz.ùüphe etmeniz
durumundabir uzmana baúvurunuz!
1. Kilidiok yönünde aúa÷Õ bastÕrarakve üstteki yarÕyÕ kilit
yönündekaydÕrarak kapÕ/penceredetektörünüaçÕnÕz.
Bkz. î 5.
2. KapÕ/pencere detektörünün montajmuhafazasÕ,çifttaraflÕ
yapÕúkanbant veya ikicÕvata yardÕmÕyla sabitlenir.
Bkz.î 7.
Çift taraflÕ yapÕúkanbant kullanÕrken yapÕútÕrma
yüzeylerindetozve ya÷ olmamasÕna dikkatediniz.
3. AAAtipinde pilleripil bölmesine yerleútiriniz(kutuplara
dikkatediniz!).Bkz.î 6.
4. KapÕ/pencere detektörünün üstteki yarÕsÕnÕ kilit yerine
oturanakadar montajmuhafazasÕnÕnüstüne do÷ruitiniz.
5. MÕknatÕsünitesi;bir sabitlemetabanÕ,iki ara parça,bir
sabitmÕknatÕsvebirbaúlÕktanolu úur. Münferitparçalar
Õ
dÕúarÕ do÷ru çekerekbu üniteyi parçalarÕnaayÕrÕnÕz.
Bkz. î 8.
6. SabitlemetabanÕ,çifttaraflÕ yapÕúkan bantveya iki cÕvata
yardÕmÕylasabitlenir.KapÕ/penceredetektörüneen fazla 5
mm mesafe olmasÕna dikkatediniz. Bkz.î 1.
Çift taraflÕ yapÕúkanbant kullanÕrken yapÕútÕrma
yüzeylerindetozve ya÷ olmamasÕna dikkatediniz.
7. SabitmÕknatÕsÕ sabitleme tabanÕnavidalayÕnÕz.Daha
önce,kapÕ/penceredetektörüneolan yüksekli÷i kontrol
edinizve gerekirsesabitleme tabanÕnatakaca÷ÕnÕzara
parçalarÕ kullanÕnÕz.Bkz. î 8.
8. BaúlÕ÷Õ
sabitmÕknatÕsatakÕnÕz.
KapÖ/pencere detektörünün alarm
sistemine tanÖtÖlmasÖ
KapÕ/penceredetektörü,Protectserisindenbir alarm
sistemine tanÕtÕlmalÕdÕr.BusistemaracÕlÕ÷Õyla baúka alarm
sistemleri etkinleútirilebilirve alarm mesajlarÕ telefon
úebekesiüzerinden yayÕnlanabilir.
1. Alarmsisteminde
KayÖt menü ö÷esini seçiniz.
2. Örn.pencereyi açaraksensörü devreyesokunuz.
3. Ekrandabir numaraylabirlikte
Many. Sens. mesajÕ
görülürse,alarmsisteminetanÕtma iúlemi baúarÕlÕdÕr.
4. Gerekirsealarm sistemindekikaydÕ de÷iútiriniz.
AlarmsistemininasÕlyapÕlandÕraca÷ÕnÕzÕ alarm
sistemininkullanÕmkÕlavuzunda bulabilirsiniz.
Düzenli bakÖm ve temizlik
1. Muhafaza yüzeyini yumuúak ve iplik bÕrakmayanbir
bezletemizleyiniz.Kimyasal veaúÕndÕrÕcÕ maddeler
kullanmayÕnÕz.
2. Ayda1 kez ve herpil de÷iúimindensonra bir çalÕúma
kontrolüyapÕnÕz.
3. PiliyÕlda 1 kezde ÷iútiriniz.
Teknik bilgiler
A÷ÕrlÕk: 38 g
Boyutlar(GxYxD): KapÕ/penceredetektörü
15,7x 106,8 x 22 mm
MÕknatÕsünitesi
11,5x 48 x 34,5 mm
Frekans: 868 MHz
Pil: 2xTipAAA
Tasfiye bilgileri
Yandakisembol, eski elektrikli ve elektronik
cihazlar ile pillerin yasaldüzenlemeler
do÷rultusundaevsel atÕklardanayrÕ olarak tasfiye
edilmelerigerekti÷i anlamÕnÕ taúÕmaktadÕr.
Yasalar do÷rultusundaakü leri ve pilleri pil satÕúÕ
yapani úletmelerde vegüvenli tasfiyeiçin uygun
kaplarbulunduran yetkilitoplama merkezlerinde
güvenlibir úekilde tasfiyeetmekleyükümlüsünüz.Tasfiye
iúlemiücretsizdir.Semboller,akülerinve pillerin hiçbir
durumdaevsel atÕklarÕnarasÕnaatÕlmamasÕ vetoplama
merkezleri aracÕlÕ÷Õyla tasfiyeyegönderilmelerigerekti÷i
anlamÕnagelir. Ambalaj malzemelerinin tasfiye iúlemini
yerelyönetmeliklereuygun olarak gerçekleútirin.
Teknik deøiûiklikler
BukullanÕmkÕlavuzubilgi verme amacÕylahazÕrlanmÕútÕr.
øçeri÷i,sözleúmekapsamÕnda de÷ildir.Belirtilentüm veriler
sadecenominal de÷erlerdir.AçÕklanan donanÕmlar ve
seçeneklerülkeyeözgügereksinimleregöre farklÕ olabilir.
CE iûareti
Cihaz,1999/5/EG(R&TTE) sayÕlÕ AB Yönetmeli÷i'nin
gerekliliklerinikarúÕlar
CihazÕnüzerindeki CE iúaretiuygunlu÷u onaylar.
Dveĝní/okenní kontakt
Záruka
Milý zákazníku,
tČšínás,že jste se rozhodlpro tento pĜístroj.
VpĜípadČ závadypĜístroj vraĢtes doklademokoupi a v
originálnímobalu tam,kde jsteho zakoupili.
Používání v souladu s ur ÿením
DveĜní/okenníkontaktsloužíke kontrolestavudveĜía oken.
Je urþen pro použitís poplachovýmzaĜízenímĜadyProtect.
PĜedpokladempoužívánív souladu surþením je odborná
instalacei dodržovánía zachovávánípokynĤ v tomtoná-
voduk obsluze.
Jakékolivjiné použitíse považujeza použití,kterénení v
souladus urþením.SvévolnézmČnynebo pĜestavby, které
nejsoupopsány v tomtonávodu kobsluze,nejsou pĜípustné
a vedouk poškozenítohoto výrobku.KromČ toho nelze vy-
louþitohrožení,jako napĜ. zkrat,požár, úrazelektrickým
proudematd.
DveĜní/okenníkontaktfunguje jen ve spojenís po-
plachovýmzaĜízenímĜadyProtect!
Dĥležité bezpeÿnostní pokyny
B VAROVÁNÍ!
• Nebezpeÿí udušen í malými díly, obalovými a
ochrannými fóliemi!
ë Dčti udržujte mimo dosah výrobku a jeho obalu!
B OPATRNČ!
•Mĥže dojít k poškození sluchu.
Hlasitý varovný signál mĥže poškodit sluch.
Rozsah dodávky
DveĜní/okenníkontakt 1
Baterie 2xtyp AAA
Montážnímateriál Šrouby,hmoždinky
Návodk obsluze 1
PĜesnČ zkontrolujteobsah balení.Pokud by nČco chybČlo
nebo bylopoškozeno pĜipĜepravČ,NESMÍTE dveĜní/okenní
kontaktpoužívat!
Instalace
Doporuÿená montážní místa
Montážnímístose musínacházetv dosahurádiového
signálukzákladní jednotcepoplachového zaĜízeníĜady
Protect.
DveĜní/okenníkontaktsestáváze dvou komponent:magne-
tickéjednotky(î1-1) a dveĜního/okenníhohlásiþe
(î1-2).
Pĝíklad montáže, okno
DveĜní/okenníhlásiþ (î2-2) senamontujena okenní
kĜídloa magnetickájednotka(î2-1) na okenní rám.
Pĝíklad montáž, dveĝe
DveĜní/okenníhlásiþ (î3-2) senamontujena kĜídlo dveĜí
a magnetická jednotka(î3-1) na rámdveĜí.
nebo
DveĜní/okenníhlásiþ (î 4-2) se namontujena rám dveĜía
magnetická jednotka(î 4-1) na kĜídlo dveĜí.
Montážní kroky
B
VAROVÁNÍ!
• NebezpeþítČžkéhoporanČní poškozenímkabelĤ
nebo vedení!
ë PĜi montážidávejte pozorna vedení eventuálnČ
položenáve stČnČ. Za montážníchybyneruþíme. V
pĜípadČ pochybnostíse obraĢtena odborníka!
1. DveĜní/okenníhlásiþ otevĜetetím,že zablokování
stisknetesmČrem dolĤ ve smČru šipkya horní polovinu
posuneteve smČruzablokování.Viz î 5.
2. MontážnískoĜepinadveĜního/okenníhohlásiþesezafi-
xujepomocí oboustrannélepicípásky nebo dvČma šrouby.
Viz î 7.
PĜipoužitíoboustrannélepicípásky dbejte,aby se na
lepenýchplochách nenacházel prachnebo tuk.
3. Do pĜihrádkyna baterievložte baterietypu AAA(pozor
na pólování!).Viz î 6.
4. Hornípolovinu dveĜního/okenníhohlásiþenasuĖte na
montážnískoĜepinutak,aby zablokovánízaskoþilo.
5. Magnetická jednotkasestáváz upevĖovacíhosoklu,
dvoudistanþníchdržákĤ, trvaléhomagnetua krytky.Tuto
jednotkurozložítena jednotlivédíly odtažením.Viz î 8.
6. UpevĖovacísoklsezafixujeoboustrannoulepicípáskou
nebo dvČmašrouby.Dodržujte vzdálenostmax.5 mmod
dveĜního/okenníhohlásiþe. Vizî 1.
PĜipoužitíoboustrannélepicípásky dbejte,aby se na
lepenýchplochách nenacházel prachnebo tuk.
7. Trvalýmagnet našroubujtena upevĖovacísokl.NapĜed
zkontrolujtevýškuk dveĜnímu/okennímuhlásiþi a volitelnČ
použijtedistanþnídržáky,kterénasunete na upevĖovací
sokl. Viz î 8.
8. Na trvalýmagnetnasuĖte krytku.
Pĝihlášení dveĝního/okenního kontaktu k
poplachovému zaĝízení
DveĜní/okenníkontaktmusíbýtpĜihlášen k poplachovému
zaĜízeníĜady Protect.KromČ tohomohou pak býtaktivovány
dalšípoplachové systémya výstražná hlášení lze posílat
pĜestelefonnísíĢ.
1. Na poplachovémzaĜízenívybertepoložku nabídky
Registrace.
2. SenzorinicializujetenapĜ.otevĜenímokna.
3. Pokudse na displeji poplachovéhozaĜízeníobjeví hlá-
šeníMagn. senz. s þíslem,bylo pĜihlášeník poplachovému
zaĜízeníúspČšné.
4. VpĜípadČ potĜeby zmČĖtezáznamv poplachovémza-
Ĝízení.
Konfigurace poplachovéhozaĜízeníje uvedena v ná-
voduk obsluze poplachovéhozaĜízení.
Pravidelná údržba a ošetĝování
1. VyþistČtepovrch tČlesapouze mČkkým hadĜíkem bez
chlupĤ.Nepoužívejtechemikálienebo abrazivníprostĜedky.
2. 1xza mČsíc a po každé výmČnČ baterie provećtekont-
rolu funkce.
3. 1xza rok vymČĖtebaterii.
Technické údaje
Hmotnost: 38 g
RozmČry(š x v x h): DveĜní/okenníhlásiþ
15,7x 106,8 x 22 mm
Magnetická jednotka
11,5x 48 x 34,5 mm
Frekvence: 868MHz
Baterie: 2x typ AAA
Pokyny k likvidaci
Vedleuvedený symbolznamená,že elektrická a
elektronická použitá zaĝízení a baterie musíbýt
zlikvidoványpodle zákonnýchpĜedpisĤ oddČlenČ od
domovníhoodpadu.
Ze zákonajste povinni akumulátory a baterie ne-
chatbezpeþnČ zlikvidovatv místČ prodejebaterií
nebo na pĜíslušných sbČrných místech, kde jsou
pĜipravenyodpovídajícínádoby.Likvidace je bezplatná.
Symbolyznaþí,že akumulátoryabaterie nelze vžádném
pĜípadČ vyhodit do domovníhoodpadu a že semusí odvézt
do sbČrnýchsurovink jejich likvidaci.Obalové materiály
likvidujtev souladus místnímip Ĝedpisy.
Technické zmčny
Tentonávod k obsluze sloužík informativnímu úþelu.Jeho
obsahnení smluvnímpĜedmČtem.Všechnyuvedené údaje
jsoupouze nominálnímihodnotami.Popsanévybavenía
variantymohoubýtodlišné podle specifikdané zemČ.
Znaÿka CE
PĜístroj splĖuje požadavky smČrniceEU:1999/5/ES
(R&TTE)
ZnaþkaCEna pĜístrojipotvrzujeshodu.
!
Kontakt na dvere/okno
Záruka
Milý zákazník,
smeradi, žeste sa rozhodlipre tentoprístroj.
Vprípade poruchyvráĢte prístroj sdokladom o zaplatenía s
originálnymobalom do obchodu,kde steho kúpili.
Použitie podđaurÿenia
Kontaktna dvere/okno slúžina monitorovaniestavu dvería
okien.Je urþenýnapoužitie s poplašnýmzariadenímsérie
Protect.
Predpokladomna použitiepodĐaurþenia je odborná
inštalácia,akoaj rešpektovaniea dodržiavanie pokynov
tohtonávodu na obsluhu.
AkékoĐvek iné použitiesa považujeza použitie,ktorénie je
podĐaurþenia.SvojvoĐné zmenyalebo prestavby,ktorénie
súpopísané v tomtonávode na obsluhu,nie sú povolené a
spôsobujúpoškodenie tohtovýrobku.Navyše niejemožné
vylúþiĢ nebezpeþenstvá,akonapr. skrat,požiar,úraz
elektrickýmprúdom atć.
Kontaktnadvere/oknopracuje iba v spojenís
poplašnýmzariadenímsérie Protect!
Dôležité bezpeÿnostné pokyny
BVAROVANIE!
• Nebezpeÿenstvo u dusenia malými ÿasģami,
ochrannými a obalovými fóliami!
ë Zabráėte deģom k prístupu k výrobku a jeho obalu!
BPOZOR!
•Môžebyģ poškodený sluch.
Hlasný výstražný tón môže poškod iģ sluch.
Rozsah dodávky
Kontaktna dvere/okno 1
Batérie 2xtypAAA
Montážnymateriál skrutky,hmoždinky
NÁVOD NA OBSLUHU 1
Presneskontrolujteobsah balenia.Ak by nieþo chýbalo
alebo bolo poškodenépri preprave,NESMIETEkontaktna
dvere/oknouviesĢ do prevádzky!
Inštalácia
Doporuÿené miesta montáže
Miestomontážesa musínachádzaĢ v rádiovomdosahu
základnejjednotky poplašnéhozariadenia série
Protect.
Kontaktna dvere/okno pozostávaz dvochkomponentov:z
magnetickej jednotky(î 1-1) a zhlásiþa dverí/okna
(î 1-2).
Príklad montáže na okno
Hlásiþ dverí/okna(î 2-2) sa montujena okenné krídloa
magnetická jednotka(î 2-1) na okennýrám.
Príklad montáže na dvere
Hlásiþ dverí/okna(î 3-2) sa montujena krídlo dvería
magnetická jednotka(î 3-1) na rámdverí.
alebo
Hlásiþ dverí/okna(î 4-2) sa montujena rám dvería
magnetická jednotka(î 4-1) na krídlodverí.
Montážne kroky
B
VAROVANIE!
• NebezpeþenstvoĢažkýchporaneníspôsobených
poškodenýmikáblamialebovedeniami!
ë Pri montážidávajte pozorna prípadné vedenia
uloženév stene.Za chybypri montážinepreberáme
žiadnuzáruku.Vprípadepochybnostísa obráĢte na
odborníka!
1. Otvorte hlásiþ dverí/oknatak,že stlaþíte poistku v smere
šípkysmeromdole a hornú polovicuposuniete vsmere
poistky. Pozri î 5.
2. Montážnepuzdro hlásiþadverí/oknasa upevní pomocou
obojstrannejlepiacej páskyalebo dvoch skrutiek.
Pozri î 7.
Pripoužitíobojstrannej lepiacej páskydávajte pozorna
to,aby lepiace plochyboli bez prachu a mastnoty.
3. Založtebatérie typuAAAdopriehradky na batériu
(Rešpektujtepolaritu!).Pozriî 6.
4. Zasúvajtehornú polovicuhlásiþa dverí/okna na
montážnepuzdro,kým poistkanezaskoþí.
5. Magnetická jednotkasa skladáz upevĖovacieho
podstavca,dvoch rozperiek,jedného permanentného
magnetua krytu.Rozobertejednotkuna jednotlivé diely
roztiahnutím.Pozriî 8.
6. UpevĖovacípodstavecsa upevĖuje pomocou
obojstrannejlepiacej páskyalebo dvoch skrutiek.Dodržte
vzdialenosĢ max.5mmodhlásiþa dverí/okna. Pozri î 1.
Pripoužitíobojstrannej lepiacej páskydávajte pozorna
to,aby lepiaceplochyboli bez prachu a mastnoty.
7. Priskrutkujtepermanentnýmagnetna upevĖovací
podstavec.Predtým skontrolujte výšku k hlásiþu dverí/okna
a použitevoliteĐnérozperky,ktoré nasadítena upevĖovací
podstavec.Pozri î 8.
8. Nasaćtekryt napermanentnýmagnet.
Registrácia kontaktu na dvere/okno na
poplašné z ariadenie
Kontaktna dvere/okno samusí zaregistrovaĢ na poplašné
zariadeniesérie Protect.Tým je potommožné aktivovaĢ
ćalšie poplašnésystémya prepojovaĢ poplašnéhlásenia
ceztelefónnusieĢ.
1. ZvoĐtena poplašnom zariadenípoložku menu
Registrácia.
2. Spustite senzortak,že napr. otvoríteokno.
3. Aksa na displeji poplašného zariadeniazobrazíhlásenie
Magn.senz nasledovanéþíslom,registráciado poplašného
zariadeniabola úspešná.
4. Vprípade potrebyzmeĖte záznamv poplašnom
zariadení.
Keć nastavujetepoplašné zariadenie,preštudujtesi
návodna obsluhu poplašného zariadenia.
Pravidelná údržba a starostlivosģ
1. Vyþistitepovrch telesaiba mäkkou handroubez chlpov.
Nepoužívajtežiadnechemikálie alebo abrazívne þistiace
látky.
2. 1 xmesaþne a po každejvýmenebatérievykonajte
kontrolufunkþnosti.
3. 1 xroþne vykonajtevýmenu batérie.
Technické údaje
HmotnosĢ:38g
Rozmery (ŠxVxH): Hlásiþ dverí/okna
15,7x 106,8 x 22 mm
Magnetická jednotka
11,5x 48 x 34,5 mm
Frekvencia: 868 MHz
Batéria: 2xtypAAA
Pokyny pre likvidáciu
VedĐa uvedený symbolznamená,žestaré
elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa
musiana základe právnychpredpisovlikvidovaĢ
oddelene od domovéhoodpadu.
Stezákonne povinnýbezpeþne zlikvidovaĢ
akumulátory a batérie vobchode s predajom
batériíalebo v oprávnenýchzbernýchsurovinách,
ktoréposkytujúvhodné kontajnery.Likvidáciaje bezplatná.
Symbolyznamenajú,že akumulátorya batérienesmietev
žiadnomprípade vyhodiĢ do domového odpadu a že sa
musiaodviezĢ do zbernýchsurovínna ich likvidáciu.
Obalový materiál zlikvidujtepodĐa lokálnychpredpisov.
Technické zmeny
Tentonávod na obsluhu slúži ako informácia.Jeho obsah
nie je predmetomzmluvy.Všetkyuvedené údaje sú iba
menovitéhodnoty.Popísanévyhotoveniaa voĐby sa môžu
líšiĢ podĐa špecifickýchpožiadaviek krajiny.
Oznaÿenie CE
TentoprístrojspĎĖa požiadavkysmernice EU:
1999/5/ES(R&TTE)
OznaþenieCE na prístrojipotvrdzuje zhodu.
Dörr-/fönsterkontakt
Garanti
Bästekund!
Tackför attdu valt den härapparaten.
Viden ev defektska apparatentillsammansmed in-
köpskvittooch originalförpackningåterlämnastill denbutik,
därduköpt den.
Ändamålsenlig användning
Dörr-/fönsterkontaktenär avseddatt övervakastatusför
dörraroch fönster.Den är avseddatt användasmed en
larmanläggningi Protect-serien.
Förutsättningför ändamålsenliganvändning är fackmässigt
korrektinstallation,liksom attanvisningarnai denna bruks-
anvisningföljs ochinnehålls.
All annananvändningräknas somicke ändamålsenlig.
Egenmäktiga förändringareller ombyggnationer,vilkainte
finnsbeskrivnai denna bruksanvisning,är otillåtnaoch leder
tillatt denna produktskadas.Utöverdetta kanrisker,som
exempelviskortslutning,brand, elstötaretc,inteuteslutas.
Dörr-/fönsterkontaktenfungerarenbart i kombination
meden larmanläggning i Protect-serien!
Viktiga säkerhetsanvisningar
B VARNING!
• Kvävningsrisk genom smådelar, förpacknings- och
skyddsfolie!
ë Håll barn borta från produkten och dess emballage!
B FÖRSIKTIGHET!
• Hörseln kan ta skada.
Den högljudda varningssignalen kan skada hörseln.
Leveransomfattning
Dörr-/fönsterkontakt 1
Batterier 2xtypAAA
Montagematerial Skruvar,pluggar
Bruksanvisning 1
Kontrollera förpackningensinnehåll noggrant.Skullenågot
saknaseller ha blivitskadat undertransporten,får
dörr-/fönsterkontaktenINTE tasi bruk!
Installation
Rekommenderade installationsplatser
Installationsplatsenmåste ligga inomradioräckhåll för
basenheteni en larmanläggning i Protect-serien.
Dörr-/fönsterkontaktenbestårav två komponenter:magne-
tenheten(î 1-1) ochdörr-/fönsterdetektorn (î 1-2).
Monteringsexempel fönster
Dörr-/fönsterdetektorn(î 2-2) monteraspå det öppnings-
barafönstretoch magnetenheten(î 2-1) i fönsterramen.
Monteringsexempel dörr
Dörr-/fönsterdetektorn(î 3-2) monteraspå dörrbladet
ochmagnetenheten (î 3-1)i dörramen.
eller
Dörr-/fönsterdetektorn(î 4-2) monterasi dörramenoch
magnetenheten (î 4-1)pådörrbladet.
Monteringssteg
B
VARNING!
• Riskför allvarligapersonskador genomskador på
kablareller ledningar!
ë Var vidmonteringen uppmärksampå eventuellai
väggendragna ledningar. Tillverkarenpåtar sig inget
ansvarför monteringsfel.Vänd dig i tveksammafall
tillen fackman!
1. Öppna dörr-/fönsterdetektorngenom atttrycka spärren
nedåti pilens riktningoch skjutaövre halvan i riktningmot
spärren.Se î 5.
2. Monteringsskålenför dörr-/fönsterdetektornfixerasmed
hjälp avdubbelhäftande tejpeller tvåskruvar.Se î 7.
Varvid användning av dubbelhäftandetejpnogamed
att fästytorna är damm- och fettfria.
3. Lägg in batterierna avtyp AAAi batterifacket(varnoga
medpolariteten!).Seî 6.
4. Skjutpå övre halvan av dörr-/fönsterdetektorn på
monteringsskålentills spärrensnäpper in i läge.
5. Magnetenheten bestårav en fästsockel,tvådistanser,en
permanentmagnetoch en kåpa. Demonteradenna enhet
genomdra isär de enskildadelarna. Se î 8.
6. Fästsockeln fixerasmedhjälp av dubbelhäftandetejp
ellertvåskruvar.Tänk på avståndetommax. 5 mmfrån
dörr-/fönsterdetektorn.Seî 1.
Varvid användning av dubbelhäftandetejpnogamed
att fästytorna är damm- och fettfria.
7. Skruvafastpermanentmagnetenpå fästsockeln.
Kontrollerai förväg höjden motdörr-/fönsterdetektorn och
användsom tillvaldistanser,vilka sättspåfästsockeln.
Se î 8.
8. Sättpå kåpan på permanentmagneten.
Logga in dörr-/fönsterkontakten i
larmanläggningen
Dörr-/fönsterkontakten måsteloggas in i en larmanläggningi
Protect-serien.Utöverdettakan ytterligarealarmeringssy-
stemaktiverasoch larmmeddelandenlämnas viatelefonnä-
tet.
1. Väljmenypostenregistrering på larmanläggningen.
2. Utlössensorn genomatt exempelvisöppna fönstret.
3. Ompålarmanläggningens displayvisas meddelandet
Magn.sensor med ettefterföljande nummer,sålyckades
inloggningen.
4. Ändraposten i larmanläggningenvid behov.
Hurlarmanläggningenkonfigureras,framgårav bruks-
anvisningenför larmanläggningen.
Regelbundet underhåll och sköt sel
1. Rengörhöljetsytamed en mjuk,luddfri trasa.Använd
inga kemikaliereller skurmedel.
2. Utfören funktionskontrollen gång i månaden och efter
varje batteribyte.
3. Bytbatterien gång om året.
Tekniska data
Vikt: 38 g
Dimensioner(B xH x D): Dörr-/fönsterdetektor
15,7x 106,8 x 22 mm
Magnetenhet
11,5x 48 x 34,5 mm
Frekvens: 868 MHz
Batteri: 2xtypAAA
Anvisningar för avfallshantering
Vidståendesymbolinnebär, attförb rukade
elektriska och elektroniska apparater och batte-
rier på grundval av lagstadgadebestämmelserska
avfallshanterasseparerade frånhushållssoporna.
Enligtlag är du skyldigattpåett säkertsättav-
fallshantera batterier via motsvarandebehållare,
uppställdahos batterisäljandebutikereller kommu-
nala uppsamlingsställen.Avfallshanteringenärinte avgifts-
belagd.Symbolernainnebär,attdu under inga förhållanden
fårkastabatterier i hushållssopornaoch attdu måstelämna
demtill uppsamlingsställenföravfallshantering.Emballage-
material avfallshanterasi enlighetmed de lokala bestäm-
melserna.
Tekniska ändringar
Bruksanvisningenskaanvändas förinformationssökning.
Dessinnehåll är inte en del avavtalet.Alla angivna uppgif-
terär nominella värden.Beskrivenutrustningoch tillvalkan
skiljasig frånland till land.
CE-märkning
Apparatenuppfyllerkraven i EU-direktiv:1999/5/EG
(radio-och teleterminalutrustning)
CE-märkningen på apparatenbekräftarkonformiteten.
OlympiaBusiness SystemsVertriebsGmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen




